Página 10
Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen • In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Herstel- keinen Reklamationsanspruch dar. ler oder den Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung. • Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung ent- stehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 11
Fläche wie einem Tisch, einer Ar- • Vergewissern Sie sich, dass der Autosicherheitsgurt • Der Kindersitz kann mit einem Dreipunkt-Automatikgurt beitsfl äche, einem Bett oder einem Einkaufswagen ab. nicht beschädigt und voll funktionstüchtig ist. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
• Make sure that the seat belt in the car is not damaged • No claims may be made for damage caused by incor- We recommend putting the baby seat on the rear seat. and is fully functional. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
• Los derechos de garantía son válidos sólo con la pre- bajo condiciones más estrictas que en el caso de mode- sentación del comprobante de la compra. los anteriores que llevan esta indicación. • Las señales naturales del desgaste (uso y desgaste) y los Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 14
Elimínelo, por trarse objetos pesados en la silla para bebés. mente estas instrucciones de uso y cumpla exactamen- favor, de forma correcta. • No lleve nunca a su bebé en el automóvil sentado en su Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
• Les traces d‘usure naturelle et les dommages dus à fi gurent pas. vous-plaît lire attentivement ces instructions de service vous ne pourriez plus tenir fermement votre bébé. une utilisation excessive ne donnent pas droit à une Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
• In caso di dubbi, si prega di rivolgersi al fabbricante o al Veuillez éliminer l’ancien siège auto de manière va sollecitazione non costituiscono giustifi cato motivo rivenditore del dispositivo di ritenuta per bambini. appropriée. di reclamo. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 17
• Non allacciate mai la cintura di sicurezza dell’auto • Questo seggiolino auto è testato ed omologato confor- • Verifi cate che tutti i bagagli e gli oggetti che in caso di attorno a voi e al bambino. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
• Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door puntsgordel zowel op de passagiersstoel als op de • Ga na of de autogordel niet beschadigd is en perfect overmatige belasting vormen geen redenen voor Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 19
że pojazd bed of een winkelwagen. De stoel kan naar beneden do sprzedawcy, u którego zakupili Państwo produkt. nadaje się do „uniwersalnego“ systemu zabezpieczania vallen. • Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić wyłącznie Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 20
• Dawaj dobry przykład i zawsze zapinaj pasy bezpiec- przedmioty (np. bagaż) lub tym podobne. ne. W danym przypadku należy deaktywować poduszki Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 21
• Škody způsobené nepřiměřeným používáním nejsou žádné změny. dadle pro spolujezdce tak na zadních sedadlech, pokud důvodem pro reklamaci. • Přesvědčte se, že není bezpečnostní pás automobilu POZOR : odpovídá regulaci ECE R16 nebo ekvivalentní normě. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 22
использования в автомобилях и подходит к большинству, но не ко всем, автомобильным сиденьям. Указания на случай рекламации • Правильный монтаж является вероятным, если • В случае дефекта или рекламации обращайтесь в производитель автомобиля заявляет в руководстве Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 23
нем нет ребенка. переднем сиденье рядом с водителем, его нужно подвергайте сиденье воздействию солнечных лучей, • Непрочно закрепленное сиденье может поранить как можно дальше отодвинуть назад. когда оно не используется. ребенка в случае аварийного торможения или Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 24
• Tilos a gyermekülés és szíjak bármilyen módosítása. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt kelet- mivel ez az öv megfelel ECE R16 számú, illetve annak • Győződjön meg arról, hogy a gépjármű biztonsági öve Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 25
• Em caso de dúvidas, entre em contacto com o fabri- para reclamação. cante ou com o vendedor do sistema de retenção para • Os danos, ocorridos devido a utilização inadequada, crianças. não constituem qualquer motivo para reclamação. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 26
• Nenhuma mudança pode ser feita no assento e nas ou norma equivalente. Recomendamos que coloque a alças da cadeira. cadeira no banco de trás. • Certifi que-se de que o cinto de segurança não esteja Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 27
• Nikada ne vežite sebe i dijete istim pojasom! kao i oštećenja prouzročena preopterećenjem proizvo- izvedbi koje ne nose taj natpis. Preporučamo smještaj sjedalice na stražnjem sjedalu • Na sjedalici i pojasevima ne smiju se poduzimati Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 28
• Гарантійні зобов‘язання виконуються в разі «універсальний» за більш жорсткими критеріями пред‘явлення квитанції з магазину. ніж використовувались для попередніх моделей, що • Природні явища зношування (знос) і поломки мають інше маркування. через надмірні навантаження не є приводом для Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 29
до сидінь, що складаються; не можна класти важкі безпеки вашого малюка. • Перед купівлею дитячого авто крісла ми предмети на дитяче крісло. • Дитяче крісло випробуване та схвалене у рекомендуємо перевірити, чи можна його • Ніколи не тримайте дитину на колінах протягом Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 30
• Forvis dig om, at bilselen ikke er beskadiget, og at den ikke til reklamation. hedsselerne, også selv om der ikke sidder noget barn fungerer korrekt. • Skader, der skyldes forkert eller uhensigtsmæssig brug, i stolen. • Alle seler, der er beregnet til at fastgøre fasthol- Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 31
• Skador som uppstår genom felaktig montering eller den används av den förste köparen. Av den anlednin- idrifttagning motiverar inget reklamationsanspråk. gen rekommenderas att man inte köper en barnstol i andra hand (second hand). • Skador som uppstår genom felaktiga ändringar på Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 32
• Barn vill gärna röra på sig och ska därför alltid sitta om barnstolen ger optimal komfort måste barnet fastspända i barnstolen, även utanför bilden. regelbundet ligga på magen. Det understödjer barnets • Se till att barnstolen inte skadas genom att den kläms Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 33
Setets kvalitet kan eventuelt svekkes umerkelig ved igangsetting begrunner intet reklamasjonskrav. • Vis et godt eksempel og ta alltid på beltet. • Forviss deg om at all bagasje og gjenstander som i sterk belastning. • Skader som oppstår ved usakkyndige endringer på Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 34
• Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä valmistajaan tai • Luonnollisen kulumisen ja liiallisen kuormituksen lasten turvajärjestelmän myyjään. aiheuttamat viat eivät ole reklamaation perusteita. • Viat, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä, eivät ole reklamaation perusteita. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 35
• Varmista, että auton turvavyö on täysin toimiva eikä ole mikäli se on ECE R16 -standardin tai siihen verrattavan vaurioitunut. standardin mukainen. Suosittelemme turvaistuimen • Kaikki vyöt, jotka on tarkoitettu turvajärjestelmän kiin- Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 36
• Dėl žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo, DĖMESIO • Įsitikinkite, kad automobilio saugos diržas nepažeistas kėdutę tvirtinti ant galinės sėdynės. pretenzijos nepriimamos. ir tinkamai veikia. • Automobilinės kėdutės negalima tvirtinti tik juosmens • Gamintojas garantuoja vaikiškos automobilinės Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 37
šo kas radušies pārmērīgas slodzes rezultātā, nav pamats apzīmējumu. reklamācijas iesniegšanai. • Ja Jums rodas šaubas, lūdzu, griezieties pie bērnu • Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā, drošības ierīces ražotāja vai pārdevēja. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 38
• Bērnu sēdeklītī un drošības jostās nedrīkst veikt nekādu tas tiek pareizi lietots. bērnu var nokrist. izmaiņu. • Bērnu sēdeklīti var nostiprināt ar automātisku trīspunk- • Lietošanas pamācība jāuzglabā speciāli paredzētajā • Pārliecinieties, ka auto drošības josta nav bojāta un Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 39
• Veenduge, et turvavöö on kahjustamata ja täiesti sed ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks. • Lahtine iste võib hädapidurdusel või õnnetuse korral töökorras. • Valest kokkupanekust või kasutusele võtmisest tingitud Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 40
• Prirodzené známky opotrebovania a škody spôsobené uvedený tento oznam. vplyvom nadmerného namáhania nepredstavujú • Prípadné nejasnosti konzultujte buď s výrobcom dets- žiaden nárok na reklamáciu. kého zadržiavacieho systému alebo s predajcom. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 41
• Presvedčte sa, či bezpečnostné pásy vo vozidle nie sú sedadlo spolujazdca a zadné sedadlá, nakoľko pás zo- poškodené a či sú celkom funkčné. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 42
• Претенциите за гаранция могат да са валидни само постави в изправено положение. Регулируемата • В сравнение с предходни модели, които не бяха заключването на коланите. срещу доказателство за покупка. облегалка за глава трябва да бъде поставена на най- Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 43
• Proizvajalec jamči za varnost otroškega sedeža samo, • Škode zaradi nepravilne uporabe ne upravičujejo do • Не извършвайте никакви промени по детското ko ga uporablja prvi lastnik. Zato kupovanje rabljenega reklamacije. столче. Безопасността на столчето може да бъде sedeža ni priporočljivo. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 44
• Ohlapno nameščen sedež lahko pri naglem zaviranju ali • Otroka v avtomobilskem sedežu ne puščajte predolgo. nesreči poškoduje potnike. Čeprav otroški sedež ponuja optimalno udobje, mora • Otroci imajo veliko potrebo po gibanju, zato morajo Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
țineți bebelușul. documente care să dovedească achiziţia modelele precedente care nu poartă această marcă. adecvat pentru bebeluși și copii, de la naștere și până la • Nu puneți niciodată centura în jurul dvs. și copil. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 46
• Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να ισχύσουν μόνο έναντι χρήσης» έχει ταξινομηθεί ς «γενικής χρήσης» corect. παρουσίασης της απόδειξης αγοράς. σύμφ να με τους αυστηρότερους όρους σε σύγκριση • Asigurați-vă că toate bagajele și obiectele care ar putea Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 47
αποσκευές), κτλ.. τοποθετηθεί σε εντελώς κάθετη θέση. Τα ρυθμιζόμενα • Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με την πόρπη της • Μην τροποποιείτε σε καμία περίπτ ση το παιδικό στηρίγματα κεφαλής πρέπει να τοποθετούνται στην Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 48
üretici güvenliğini garanti eder. Bunun için • Hatalı montaj veya kullanıma alma çalışmalarından takılmış olmalıdır. Bu kemerlerin dönmemesine dikkat • Sıkıca takılmayan koltuk ani fren halinde ya da kazalar- ikinci el koltuk satın alınması önerilmemektedir. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 49
• U slučaju nedoumica obratite se proizvođaču ili proda- • Pravo na garanciju može biti ostvareno samo uz vaču sistema za držanje djeteta. priložen kupovni račun. • Prirodni tragovi korištenja (trošenje) i oštećenja nastala prekomjernim korištenjem ne predstavljaju pravo na reklamaciju. Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...
Página 50
• Uvjerite se da sigurnosni pojas automobila nije oštećen smještaj sjedalice na zadnjem sjedištu. i da je potpuno funkcionalan. • Sjedalica za bebe ne smije biti pričvršćena samo sa • Svi pojasevi koji su određeni za pričvršćavanje sistema Tulip ABC.2020.1 Tulip ABC.2020.1...