Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BTQ
SINGLE AND DOUBLE PROPELLER
BTQ110
BTQ125
BTQ140
BTQ185
BTQ250
BTQ300
PROPULSEURS D'ETRAVE
MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
BUGSTRAHLRUDERS
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
series
REV 001A
FR
DE
ES
pag. 3
Seite 20
pág. 37

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Quick BTQ Serie

  • Página 1 REV 001A series SINGLE AND DOUBLE PROPELLER BTQ110 BTQ125 BTQ140 BTQ185 BTQ250 BTQ300 PROPULSEURS D’ETRAVE MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI pag. 3 BUGSTRAHLRUDERS INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH Seite 20 HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. 37...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2.0 - Fourniture de série et matériel inclus dans l’emballage Pag. 6 2.1 - Outils necessaires pour l’installation Pag. 6 2.2 - Accessoires Quick® conseillés non fournis de série Pag. 6 3 - Introduction Pag. 6 3.0 - Remarques importantes Pag.
  • Página 4: Informations Sur Le Produit

    1 - Informations sur le produit BTQ séries AVANT D’UTILISER LE PROPULSEUR D’ETRAVE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK ® QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS ®...
  • Página 5 1 - Informations sur le produit BTQ séries MODELES BTQ1806512 BTQ1806524 BTQ1808512 BTQ1808524 BTQ1810512 BTQ1810524 Helice 2 controratatives 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm Tunnel Ø (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7”...
  • Página 6: Fourniture Et Équipement

    • Perceuse avec mèche Ø 15 mm (19/32”) • À gorge Ø 53 mm (2” 3/32) • Clé hexagonale 4 mm, 5 mm, 8 mm e 12 mm • Clé à fouche 27 mm 2.2 - Accessoires Quick® conseillés non fournis de série PANNEAUX DE COMMANDE •...
  • Página 7: Précautions Pour L'installateur

    EFFECTUER L’INSTALLATION/L’ENTRETIEN EN VEILLANT À CE QUE LE PRODUIT SOIT DÉCONNECTÉ DE L’INSTAL- LATION ÉLECTRIQUE. Quick décline toute responsabilité en ce qui concerne le raccordement inadapté des utilisateurs à l’installation électrique et à sa sécurité. 3.2 - Conditions requises pour l’installation Il est recommandé...
  • Página 8: Indications Pour Mise En Place Optimale Du Tunnel

    5 - Installation BTQ séries 5.0 - Indications pour mise en place optimale du tunnel Tunnel • La position du tunnel dépendra des formes intérieure et extérieure de la proue du bateau. • La mise en place optimale du tunnel se situera plutôt vers la proue et le plus à...
  • Página 9: Le Tunnel

    5 - Installation BTQ séries 5.1 - Le Tunnel • Les extrémités arrondies du tunnel limitent le déclenchement de turbulences et la cavitation, en améliorant les perfor- mances de la propulsion de l’hélice tout en réduisant le bruit au minimum. HELICE SIMPLE DOUBLE HELICE •...
  • Página 10: Le Propulseur

    5 - Installation BTQ séries 5.2 - Le propulseur • Le propulseur peut être installé sous n’importe quel angle à 90° de la verticale. • Si le moteur électrique est placé par nécessité à un angle supérieur à 30° par rapport à la verticale, il faudra prévoir la fabrication sur place d’un support adapté.
  • Página 11: Btq110/125 Le Pied Reducteur Et La Bride De Support Du Moteur

    5 - Installation BTQ séries 5.3.1 - Le pied reducteur et la bride de support du moteur BTQ110/125 • Monter le pied réducteur avec le joint d’étanchéité spé- cifique. • Comme précaution supplémentaire contre la pénétration de l’eau, appliquer de la silicone à usage nautique dans la zone de contact entre la bride et le tuyau.
  • Página 12 5 - Installation BTQ séries 5.3.2 - Le pied reducteur et la bride de support du moteur BTQ140/180/250/300 • Monter le pied réducteur avec le joint d’étanchéité spécifique. • Comme précaution supplémentaire contre la pénétration de l’eau, appliquer de la silicone à usage nautique dans la zone de contact entre la bride et le tuyau.
  • Página 13: Schéma De Cablage

    6 - Schéma de cablage BTQ séries 6.0 - Systeme de base BTQ110 Exemple de connexion ROUGE PROTECTION THERMIQUE NOIR ROUGE NOIR INTERRUPTEUR COUPE BATTERIE MOTOR RALLONGES (EN OPTION) FUSIBLE FUSIBILE VOIR TABLEAU RAPIDO 4A À LA PAGE 4-5 DEDOUBLEUR A LA BATTERIE (EN OPTION) BATTERIE...
  • Página 14: Systeme De Base Btq140/185/250

    6 - Schéma de cablage BTQ séries 6.2 - Systeme de base BTQ140/185/250/300 Exemple de connexion ROUGE NOIR ROUGE NOIR PROTECTION THERMIQUE COUPE BATTERIE INTERRUPTEUR MOTEUR RALLONGES DEDOUBLEUR FUSIBLE FUSIBLE (EN OPTION) (EN OPTION) VOIR TABLEAU RAPIDE 4A À LA PAGE 4-5 A LA BATTERIE DE SERVICES BATTERIE...
  • Página 15: Avvertissement Important

    Quick SPA. • S’assurer, avant de faire démarrer l’hélice, qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’objets qui flottent au voisinage.
  • Página 16: Entretien

    9 - Entretien BTQ séries 9.0 - Entretien de l’helice simple / double Les propulseurs Quick sont fabriqués en matériaux résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, de ® retirer périodiquement les dépôts qui se forment sur les surfaces extérieures pour éviter la corrosion et l’inefficacité du système.
  • Página 17 10 - Pièces du produit BTQ séries N.°. DENOMINATION HELICE SIMPLE VIS D’ASSEMBLAGE MOTEUR BTQ 1403012 RONDELLE DE FIXATION MOTEUR BTQ 1404012 MOTEUR BTQ 1805512 PROTÈGE-DÉCHIRURES BTQ 1805524 DEMI-JOINT BTQ 1807512 BRIDE MOTEUR BTQ 1807524 JOINT RÉDUCTEUR BTQ 1809512 JOINT TORIQUE 25 24 BTQ 1809524 CLAVETTE...
  • Página 18 10 - Pièces du produit BTQ séries BTQ110/125 BTQ140/185 BTQ250/300 N.° DESCRIZIONE CODICE OSP MOT 1300W 12V BTQ110-140+T FVEMFEL13121400 OSP MOT 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP MOTEUR 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOTEUR 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP MOTEUR 3000W 12V BTQ185+T FVEMFEL30121800...
  • Página 19: Mise Au Rebut Du Produit

    11 - Mise au rebut du produit BTQ séries Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit se compose de divers matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au rebut. Informez- vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour cette catégorie de produit.
  • Página 20 2.0 - Die Packung Enthält S. 23 2.1 - Notwendige Werkzeuge Für Die Installation S. 23 2.2 - Empfohlenes Zubehör von Quick®, das nicht im Lieferumfang enthalten ist S. 23 3 - Allgemeine Hinweise S. 23 3.0 - Wichtige Hinweise S.
  • Página 21: Technische Eigenschaften

    (2 x AWG 3/0) (AWG 3/0) (*) L = positives Kabel + negatives Kabel (**) Andere Lösungen sind zulässig, sofern sie von den Anschlussterminals unterstützt werden. Die angegebenen Mindestbereiche müssen beachtet werden. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 22: Produktinformationen

    (2 x AWG 3/0) (*) L = positives Kabel + negatives Kabel (**) Andere Lösungen sind zulässig, sofern sie von den Anschlussterminals unterstützt werden. Die angegebenen Mindestbereiche müssen beachtet werden. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 23: Lieferumfang

    • Bohrmaschine Bohrer Ø 15 mm (19/32”) • Scheibe Ø 53 mm (2” 3/32) • Sechskanteinsteckschlüssel 4 mm, 5 mm, 8 mm e 12 mm • Mehreckiger Gabelschlüssel 27 mm 2.2 - Empfohlenes Zubehör von Quick®, das nicht im Lieferumfang enthalten ist STEUER SCHALTTAFEL •...
  • Página 24: Sicherheitshinweise Für Den Installateur

    VOR DURCHFÜHRUNG DER INSTALLATION BZW. WARTUNG MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE STROMVERSORGUNG DER VORRICHTUNG GETRENNT IST. Die Fa. Quick übernimmt keine Haftung für einen nicht korrekt durchgeführten Anschluss der Abnehmer an die elektrische Anlage und für die Sicherheit der elektrischen Anlage.
  • Página 25: Hinweise Für Eine Optimale Tunnelinstallation

    • Zur Einschränkung des Anschubsleistungverlustes wird theoretisch eine optimale Länge von 3-4 mal den Durchmesser des Rohrs empfohlen; es wird ein Verhältnis von bis zu 6 mal den Durchmesser akzeptiert. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 26: Der Tunnel

    Das Gitter muss vertikale Maschen besitzen, die so breit wie möglich sind, um den Schub der Bootsschraube. nicht zu beeinträchtigen. Die vertikalen Maschen halten die meisten schwimmenden Gegenständen fern. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 27: Das Bugstrahlruder

    Schmirgelpapier entfernt werden. BTQ110/125 BTQ140/180/250/300 • Setzen Sie ein O-Ring in die entsprechenden • Setzen Sie zwei O-Ringe in die entsprechenden Aufnah- Aufnahmen in der Flansch ein. men in der Flansch ein. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 28: Btq110/125 Der Getriebesockel Und Die Flansch Der Motorhalterung

    A n o d e D e i n s e t z e n u n d m i t d e r a n d e r e n selbstbremsenden Mutter C blockieren. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Montage, dass die Bootsschraube korrekt im Tunnel zentriert ist. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 29 Mitnehmerbolzen A einkuppeln, die Bootsschraube mit der selbstbremsenden Mutter D befestigen. Die Anode E muss mit der Schraube F befestigt werden, die vorher mit Strukturkleber (Typ Loctite) befeuchtet wurde. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 30: Anschlussplan

    * ORIGINALMATRIZE DER GEMEINSAMEN BATTERIEAGGREGATE. ** ACHTUNG: BEI ÜBERTEMPERATUR-ÖFFNET SICH DER THERMISCHE SCHUTZ IM MOTOR UND UNTERBRICHT DEN NEGATIVEN KONTAKT MIT DER RELAISBOX. BITTE BEACHTEN SIE DIE VORGESCHRIEBENE WARTEZEIT VOR EINER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 31 ** ACHTUNG: BEI ÜBERTEMPERATUR-ÖFFNET SICH DER THERMISCHE SCHUTZ IM MOTOR UND UNTERBRICHT DEN NEGATIVEN KONTAKT MIT DER RELAISBOX. BITTE BEACHTEN SIE DIE VORGESCHRIEBENE WARTEZEIT VOR EINER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME. Bedienerschalttafel Für die Installation der Bedienerschalttafel richten Sie sich nach den Angaben der Bedienungsanleitung für den“TCD” INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 32: Wichtige Hinweise

    Es ist mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, die dessen Betrieb bis auf eine maximale Zeit beschränken, wie im Handbuch der Steuerungen aufgeführt. Es ist absolut untersagt, diese Schutzvorrichtungen zu überbrücken oder zu verändern, um die Betriebszeit zu erhöhen, in diesem Fall erlöschen die Garantie und jegliche Haftung durch Quick SPA.
  • Página 33: Wartung

    BTQ-serie 9.0 - einzelpropeller/doppelpropeller wartung Die Quick® Strahlruder bestehen aus meerwasserresistentem Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den externen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion und Betriebsstörungen des Systems zu vermeiden. ACHTUNG: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS WÄHREND DER WARTUNG DER ELEKTROMOTOR NICHT MIT STROM GESPEIST WIRD.
  • Página 34 BOOTSSCHRAUBE LINKS (LH) SELBSTBREMSEND MUTTER ANODE SCHRAUB ANODE GROWER SCHRAUB BÜGEL UMPOLRELAISBOX SCHRAUB GROWER PASSSCHEIB SCHRAUB UMPOLRELAISBOX DISTANZSTÜCK GEHÄUSE B GEHÄUSE KAPSEL UMPOLRELAISBOX FIXIERSCHRAUBE UMPOLRELAISBOX THERMOSCHUTZ BTQ + KABEL STEUERKABEL INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 35 OSP KIT ANODE FOR PROPELLER BTQ140 FVSGANBTQ140A00 OSP KIT ANODES PROPELLER BTQ185 FVSGANBTQ185A00 OSP KIT ANODES PROPELLER BTQ250 FVSGANBTQ250A00 OSP KIT ANODES PROPELLER BTQ300 FVSGANBTQ300A00 OSP KIT ANODES PROPELLER BTQ300 NIBRAL FVSGANBTQ30NA00 INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 36: Entsorgung Des Geräts

    Local legislation may include the application of serious fines in the event of improper disposal of this product. INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 37 2 - Suministro y equipamiento Pag. 40 2.0 - Equipamiento de serie y material incluido Pag. 40 2.1 - Herramientas necesarias para la instalación Pag. 40 2.2 - Accesorios recomendados Quick® Pag. 40 3 - Introducción Pag. 40 3.0 - Notas importantes Pag. 40 3.1 - Precauciones para el Instalador...
  • Página 38: Información Sobre El Producto

    ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIO- NES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®. QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Página 39: Information About The Product

    (*) L = cable positivo + cable negativo (**) Solo se permiten soluciones diferentes si están admitidas por las terminales de conexión. Respetar la superficie mínima indicada MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 40: Equipamiento Suministrado

    PORTAFUSIBLES TFH3 - THF6 3 - Introducción BTQ serie ANTES DE UTILIZAR EL THRUSTER QUICK® LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®. 3.0 Notas importantes Este manual contiene símbolos de Advertencia y/o Atención que son importantes para la seguridad.
  • Página 41: Requisitos Para La Instalación

    • los propulsores de maniobra Quick® han sido diseñados y realizados para el uso náutico. • No utilizar estos equipos para otros tipos de aplicaciones. • Quick® no se responsabiliza por daños directos o indirectos, causados por un uso incorrecto de la instalación y del equipo.
  • Página 42: Instalación

    • Para limitar las pérdidas de carga, la longitud aconsejada tiene que ser 3-4 veces del diámetro del tubo. se tolera una relación de hasta 6 veces el diámetro. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 43 La rejilla debe tener eslabones verticales y lo más anchos posibles, para no contrarrestar la propulsión del hélice.Los eslabones verticales impiden la entrada de la mayor parte de los objetos flotantes. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 44 BTQ110/125 BTQ140/180/250/300 • Colocar dos juntas tóricas en los alojamientos específic- • Colocar junta tórica en los alojamientos específicos os en el interior de la brida. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 45: Montaje De Las Hélices

    C, insertar el ánodo D y fijarlo con la otra tuerca autofrenante C. ATENCIÓN: una vez finalizado el ensamblaje, asegurarse de que la hélice esté bien centrada en el interior del túnel. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 46: Introducir El Motor En El Acoplamiento Elástico, Fijar

    A y fijar las hélices con las tuercas autofrenantes D. Los ánodos E son fijados con los tornillos F humedecidos con adhesivo (tipo loctite) para sellar las roscas. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 47: Diagrama De Conexión

    ** ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 48 ** ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN PANEL DE MANDO Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso "THC". MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 49: Advertencias Importantes

    Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funcio- namiento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. • Antes de poner en marcha la hélice, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
  • Página 50: Mantenimiento

    9.0 - Mantenimiento hélice sola/hélice doble Los propulsores Quick® están fabricados con materiales resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es indi- spensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman en las superficies externas para evitar corrosiones y, consecuentemente, la ineficiencia del sistema.
  • Página 51 GROWER ARANDELA TORNILLO CAJA TELEINVERTIDORES DISTANCIADOR CARTER B CARTER CAJA TELEINVERTIDORES TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA CAJA DE TELEINVERTIDORES PROTECCIÓN TÉRMICA BTQ + CAVO CABLE DEL MANDO MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 52 OSP KIT ÁNODOS PARA HÉLICE BTQ185 FVSGANBTQ185A00 OSP KIT ÁNODOS PARA HÉLICE BTQ250 FVSGANBTQ250A00 OSP KIT ÁNODOS PARA HÉLICE BTQ300 FVSGANBTQ300A00 OSP KIT ÁNODOS HÉLICE BTQ300 NIBRAL FVSGANBTQ30NA00 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 53: Eliminación Del Producto

    - Los reglamentos locales pueden prever sanciones importantes en caso de eliminación ilegal de este producto. MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO QUICK BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 54 475 ( 18" 45/64) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BTQ SERIE FR DE ES - REV001A...
  • Página 56 Code et numéro de série du produit / Code- und Seriennummer des Produkts / Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - quick@quickitaly.com...

Este manual también es adecuado para:

Btq110Btq125Btq140Btq185Btq250Btq300