3 INSTALLAZIONE
3 INSTALLATION
1
3.4 Requisiti generali per
3.4 General requirements for
l'installazione
installation
Per il corretto funzionamento del salpa
In order to operate the anchor windlass
ancore, esso deve essere installato in
correctly, it must be installed to meet
modo
da
soddisfare
le
seguenti
the following conditions:
condizioni:
1 – Bow roller height: it must be such
1 – Altezza puntale: deve essere tale
to guarantee a chain inclination lower
da
garantire
un'inclinazione
della
than 90 degrees.
catena inferiore ai 90 gradi.
2 – The parallelism between deck
2
-
Deve
essere
garantito
il
floors must be guaranteed; should it not
parallelismo tra i piani di coperta; se
occur, duly compensate the difference.
ciò non dovesse accadere compensare
opportunamente la differenza.
3 – Chain locker depth: the chain fall
into the chain locker must be such that
3 - Profondità gavone: la caduta della
when the chain is completely stored,
catena nel gavone deve essere tale per
there must be a minimum of 300 mm.
cui, a catena completamente salpata,
between the underside of the deck and
occorre avere un minimo di 300 mm tra
the top of the heaped chain.
la parte inferiore del ponte e la cima del
mucchio di catena raccolta.
Il
mancato
rispetto
di
questi requisiti provocherà il
non corretto funzionamento del
salpa ancore.
3 INSTALLATION
3.4 Conditions générales requises pour
l'installation
Pour que le guindeau fonctionne
correctement, celui-ci doit être installé
de façon à remplir les conditions
suivantes:
1 – Hauteur du gaillard: il doit
pouvoir garantir une inclinaison de la
chaîne inférieure à 90 degrés.
2 – Le parallélisme entre les plans du
plancher doit être garanti; si ce n'est
pas le cas, compenser la différence de
façon opportune.
3 – Profondeur du coffre : une fois la
chaîne complètement levée et sa chute
dans le coffre, on doit avoir un
minimum de 300 mm entre la partie
inférieure du pont et le sommet de
l'amas de la chaîne.
Non-observance of these
requirements will cause the
malfunctioning of the anchor
windlass.
remplies le guindeau ne pourra
fonctionner correctement.
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
3 INSTALLATION
3.4 Allgemeine Voraussetzungen für
die Installation
Für
den
Ankerwinde muss die Ankerwinde so
installiert
Voraussetzungen erfüllt sind:
1 - Höhe der Deckstütze: Sie muss so
sein, dass eine Neigung der Kette von
weniger als 90 Grad garantiert ist.
2 - Zwischen den Deckebenen muss
eine Parallelstellung garantiert werden.
Ist dies nicht der Fall, muss der
Unterschied auf geeignete Weise
ausgeglichen werden.
3 - Tiefe des Kettenkastens: Das
Ablassen der Kette in den Kettenkasten
muss so sein, dass bei vollständig
gelichteter Kette ein Mindestabstand
von 300 mm zwischen der Deck
Unterseite und dem obersten Teil des
eingesammelten Kettenhaufens gegeben
ist.
Si ces conditions ne sont pas
Die Nichtbeachtung dieser
Voraussetzungen führt zu einem
falschen Betrieb der Ankerwinde.
3 MONTAJE
2
3.4 Requisitos generales para el
montaje
richtigen
Betrieb
der
Para el correcto funcionamiento del
molinete, hay que instalarlo de forma
werden,
dass
folgende
que estén satisfechas las condiciones
siguientes:
1 – Altura de la roda: debe garantizar
una inclinación de la cadena inferior a
los 90 grados.
2
-
Debe
paralelismo
cubierta; si no fuera así, compense
oportunamente la diferencia.
3 - Profundidad del pozo del ancla: la
caída de la cadena en el pozo debe ser
tal que, con el ancla completamente
levada, quede un mínimo de 300 mm
entre la parte inferior del puente y la
parte superior de la pila de cadena
recogida.
El no respeto a estos
requisitos
funcionamiento incorrecto del
molinete.
3
estar
garantizado
el
entre
los
planos
de
provoca
el
8