Carl Valentin SPE Instrucciones Abreviadas Y Recomendaciones De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para SPE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

SPE
Quick Reference Guide
Central Europe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl Valentin SPE

  • Página 1 Quick Reference Guide Central Europe...
  • Página 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 +49 (0)7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7987081.1015...
  • Página 3 DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS GB - ENGLISH IT - ITALIANO PT - PORTUGUESE TR - TÜRKÇE...
  • Página 5 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Página 6 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung von Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Druckmoduls Lieferumfang Aufstellen des Druckmoduls Anschließen des Druckmoduls Inbetriebnahme des Druckmoduls Etikettenrolle im Spendemodus einlegen Etikettenrolle im Durchlaufmodus einlegen Transferband einlegen Druck Initialisierung Etikettenlayout Geräteparameter Spender I/O Remote Konsole Schnittstellen Emulation Datum &...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung  Das Druckmodul ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Druckmoduls und anderer Sachwerte entstehen. ...
  • Página 9: Umweltgerechte Entsorgung

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Página 10: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Página 11 Technische Daten der Netzversorgung Netzspannung und Netzfrequenz: Siehe Typenschild Zulässige Toleranz der Netzspannung: +6% bis −10% vom Nennwert Zulässige Toleranz der Netzfrequenz: +2% bis −2% vom Nennwert Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung: <=5% Entstörmaßnahmen: Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden.
  • Página 12 Installation Datenleitungen Die Datenkabel müssen vollständig geschirmt und mit Metall- oder metallisierten Steckverbindergehäusen versehen sein. Geschirmte Kabel und Steckverbinder sind erforderlich, um Ausstrahlung und Empfang elektrischer Störung zu vermeiden. Zulässige Leitungen Abgeschirmte Leitung: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 13: Auspacken Des Druckmoduls

    Auspacken des Druckmoduls  Druckmechanik und Ansteuerelektronik aus dem Karton heben.  Druckmechanik und Ansteuerelektronik auf Transportschäden prüfen.  Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang   Druckmechanik. 1 Rolle Transferband.   Ansteuerelektronik. Pappkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert.   Netzkabel.
  • Página 14: Etikettenrolle Im Spendemodus Einlegen

    Etikettenrolle im Spendemodus einlegen  Deckel des Druckmoduls öffnen.  Roten Andruckhebel (B) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (A) aufzuklappen.  Roten Riegel nach oben ziehen, um die Lagerschiene (C) zu öffnen.  Etikettenmaterial (Mindesthöhe = 15 mm) unterhalb der Etikettenführung (D) und des Druckkopfs (A) hindurch führen.
  • Página 15: Transferband Einlegen

    Transferband einlegen Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen. Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu reinigen.
  • Página 16: Druck Initialisierung

    Druck Initialisierung Tastenfolge: Taste: Geschwindigkeit: Wertebereich: 50 mm/s … 300 mm/s (siehe Technische Daten). Brennstärke: Wertebereich 10% … 200%. Taste: Transferbandüberwachung: Aus: Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert. Ein: Die Transferbandüberwachung ist aktiviert. starke Empfindlichkeit: Das Druckmodul reagiert sofort auf das Ende des Transferbandes. schwache Empfindlichkeit: Das Druckmodul reagiert um ca.
  • Página 17: Geräteparameter

    Taste: Etiketten-Fehlerlänge: Wertebereich: 1 … 999 mm Synchronisieren: Ein: Falls ein Etikett auf dem Trägermaterial fehlt, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Aus: Fehlende Etiketten werden ignoriert, d.h. es wird in den Schlitz gedruckt. Taste: Etikett spiegeln: Die Spiegelachse befindet sich auf der Mitte des Etiketts. Wenn die Etikettenbreite nicht an den Drucker übertragen wurde, wird die Default Etikettenbreite, d.h.
  • Página 18 Taste: Sprache: Auswahl der Sprache, in welcher die Texte im Druckerdisplay angezeigt werden sollen. Folgende Möglichkeit stehen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch, Italienisch, Dänisch, Finnisch, Polnisch, Tschechisch und Russisch. Taste: Tastaturbelegung: Auswahl des Gebietsschemas für die gewünschte Tastaturbelegung. Taste: Bedienereingabe: Ein: Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint einmalig vor Druckstart im...
  • Página 19: Spender I/O

    Spender I/O Tastenfolge: Taste: Spender Betriebsart: Taste drücken, um Betriebsart auszuwählen. Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung: I/O statisch, I/O statisch fortlaufend, I/O dynamisch, I/O dynamisch fortlaufend, Lichtschranke und Lichtschranke fortlaufend. Taste: IN-Signalpegel: Angabe des Signals, bei dem ein Druckauftrag gestartet wird. + = aktiver Signalpegel ist 'high' (1) −...
  • Página 20: Schnittstellen

    Schnittstellen Tastenfolge: Taste: COM1: 0 - serielle Schnittstelle Aus 1 - serielle Schnittstelle Ein 2 - serielle Schnittstelle Ein; es wird keine Fehlermeldung bei einem Übertragungsfehler ausgelöst Baud: Angabe der Bits die pro Sekunde übertragen werden. Folgende Werte können ausgewählt werden: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600. P = Parität: N - No parity;...
  • Página 21: Emulation

    Emulation Tastenfolge: Taste: Protokoll: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen. Taste drücken, um Auswahl zu ® bestätigen. Der Drucker wird neu gestartet und ZPL II -Kommandos werden intern in CVPL- Kommandos umgewandelt.
  • Página 22: Service Funktionen

    Service Funktionen Damit der Händler bzw. der Druckerhersteller im Servicefall schnellen Support bieten kann, verfügt der Drucker über das Menü Service Funktionen. Notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter, können direkt vom Drucker abgelesen werden. Weitere Hinweise wie z.B. Firmware- oder Fontversion können dem Grundmenü entnommen werden. Tastenfolge: Taste: Etikettenparameter:...
  • Página 23 Taste: Online/Offline: Ist die Funktion aktiviert, kann mit der Taste zwischen Online und Offline Mode gewechselt werden (Standard = Aus). Online: Daten können über Schnittstellen empfangen werden. Die Tasten der Folientastatur sind nur aktiv, wenn mit der Taste in den Offline Mode gewechselt wurde. Offline: Die Tasten der Folientastatur sind wieder aktiv aber empfangene Daten werden nicht mehr abgearbeitet.
  • Página 24: Grundmenü

    Grundmenü Nach Einschalten des Druckers ist folgende Anzeige auf dem Display zu sehen: Erste Zeile = Grundmenü Zweite Zeile = aktuelles Datum und Uhrzeit Taste: Zweite Zeile = Versionsnummer der Firmware Taste: Zweite Zeile = Build Version der Software Taste: Zweite Zeile = Erstelldatum der Firmware Taste: Zweite Zeile = Uhrzeit der Firmware Versionserstellung...
  • Página 25: Memory Card

    Memory Card Etikett auswählen Tastenfolge: Tasten drücken, um das gewünschte Etikett im STANDARD Verzeichnis auszuwählen. Taste drücken, um das Etikett auszuwählen. Anzahl der Etiketten, die gedruckt werden sollen, auswählen. Taste drücken, um Druckauftrag zu starten. Datei von Memory Card laden Tastenfolge: Taste: Gewünschte Datei auswählen und Taste...
  • Página 26 Datei von Memory Card löschen Tastenfolge: Verzeichnis bzw. Etikett auswählen das gelöscht werden soll und Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Memory Card formatieren Tastenfolge: Taste: Taste drücken, um das zu formatierende Laufwerk auszuwählen. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Beim Formatieren wird automatisch das Verzeichnis STANDARD angelegt.
  • Página 27: Technische Daten (Corner Type)

    Technische Daten (Corner Type Druckkopf) SPE 107/12 SPE 160/12 Druck Durchlassbreite 116 mm 176 mm Min. Etikettenbreite 25 mm 50 mm Min. Etikettenhöhe 15 mm 15 mm Max. Etikettenhöhe Standard 1200 mm 800 mm Option Ethernet 1100 mm 700 mm...
  • Página 28: Technische Daten (Flat Type)

    Technische Daten (Flat Type Druckkopf) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Druck Durchlassbreite 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Min. Etikettenbreite 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Min. Etikettenhöhe 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm Max.
  • Página 29: Allgemeine Reinigung

    Reinigung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten Druckmodul vom Stromnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Wartungsaufgabe Häufigkeit Allgemeine Reinigung. Bei Bedarf. Druckwalze reinigen. Bei jedem Wechsel der Etikettenrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds und des Etikettentransports.
  • Página 30: Druckkopf Reinigen

    Druckkopf reinigen Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen. VORSICHT! Beschädigung des Druckmoduls! ...
  • Página 31 Instrucciones abreviadas y recomendaciones de seguridad Español...
  • Página 32 Prohibido reelaborar ningún fragmento de esta obra mediante sistemas electrónicos, así como multicopiarlo o difundirlo de cualquier modo (impresión, fotocopia o cualquier otro procedimiento) sin previa autorización de la empresa Carl Valentin GmbH. Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y el aparato.
  • Página 33 Contenido Indicaciones para su empleo Indicaciones de seguridad Eliminación no contaminante Condiciones de funcionamiento Desembalaje el módulo de impresión Contenido del material entregado Colocación del módulo de impresión Conexión del módulo de impresión Puesta en funcionamiento Colocación de las etiquetas en modo dispensador Colocación de las etiquetas en modo de paso Colocación de la cinta de transferencia Inicialización de impresión...
  • Página 34: Indicaciones Para Su Empleo

    Indicaciones para su empleo  El módulo de impresión ha sido fabricada conforme las disposiciones y a las normas de seguridad técnica vigentes. No obstante, durante su empleo pueden producirse serios peligros para el usuario o para terceros, así como daños al módulo de impresión y otros daños materiales.
  • Página 35: Eliminación No Contaminante

    Con ello, Carl Valentin GmbH asume oportunamente todas las obligaciones en el marco de la eliminación de residuos de aparatos, posibilitando de ese modo también la venta sin obstáculos de los productos. Únicamente podemos aceptar aparatos enviados francos de porte.
  • Página 36: Condiciones De Funcionamiento

    Condiciones de funcionamiento Antes de la puesta en marcha del módulo y durante su uso, deberá comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento aquí descritas. Sólo así quedará garantizado un funcionamiento del aparato en condiciones de seguridad y libre de interferencias.
  • Página 37: Datos Técnicos De La Fuente De Alimentación

    Datos técnicos de la fuente de alimentación Tensión y frecuencia de red: Véase placa de características Tolerancia permitida de tensión de red: +6% hasta −10% del valor nominal Tolerancia permitida de frecuencia de red: +2% hasta −2% del valor nominal Factor de distorsión no lineal permitido: <=5% Medidas anti-interferencia:...
  • Página 38: Instalación De Líneas De Datos

    Instalación de líneas de datos Los cables de la terminal deben estar íntegramente apantallados y provistos de enchufes con carcasas de metal o metalizadas. Es preciso el uso de cables y enchufes apantallados con el fin de evitar la emisión y recepción de interferencias elécticas. Cables permitidos Cable apantallado: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 39: Desembalaje El Módulo De Impresión

    Desembalaje el módulo de impresión  Al sacar la mecánica y la unidad de control de la caja.  Controle que la mecánica y la unidad de control no se hayan dañada durante el transporte.  Compruebe que el envío está completo. Contenido del material entregado ...
  • Página 40: Colocación De Las Etiquetas En Modo Dispensador

    Colocación de las etiquetas en modo dispensador  Abra la tapa del módulo de impresión.  Gire la palanca roja (B) en el sentido contrario de las agujas del reloj para levantar el cabezal de impresión (A).  Abra la guía de soporte (C) empujando el pestillo rojo hacia arriba. ...
  • Página 41: Colocación De La Cinta De Transferencia

    Colocación de la cinta de transferencia Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de impresión o de otro componente electrónico pueden verse dañados debido a la descarga electrostática, la cinta de transferencia debe ser antiestática. El empleo de material inadecuado puede conducir a fallos de funcionamiento del módulo y provocará la cancelación de la garantía.
  • Página 42: Inicialización De Impresión

    Inicialización de impresión Secuencia de teclas: Tecla: Velocidad: Rango de valores: 50 mm/s … 300 mm/s (véase los datos técicos) Contraste: Rango de valores: 10% … 200% Tecla: Control de ribbon: Conectado (On): El control de cinta impresora está desactivado. Desconectado (Off): El control de cinta impresora está...
  • Página 43: Parámetros Del Aparato

    Tecla: Etiquetas - longitud errónea: Rango de valores 1 hasta 999 mm. Sincronización On: Si faltara una etiqueta en el material de soporte, se mostrará un aviso de error en pantalla. Off: Si faltan etiquetas esto se ignorará, o sea, que se imprimirá en la ranura. Tecla: Etiqueta espejo: El eje de volteo se encuentra en el centro de la etiqueta.
  • Página 44 Tecla: Idioma: Selección del idioma en el que se mostrará el texto de la pantalla. Por el momento, tiene la posibilidad de seleccionar alemán, inglés, francés, español, portugués, holandés, italiano, danés, finés, polaco, checo e ruso. Tecla: Asignación de teclado: Selección del esquema territorial para la asignación de teclado deseada.
  • Página 45: Dispensador I/O

    Dispensador I/O Secuencia de teclas: Tecla: Modo de funcionamiento: Pulse la tecla , para acceder cada vez al siguiente modo de funcionamiento.. Se dispone de las siguientes opciones: I/O estático, I/O estático continuo, I/O dinámico, I/O dinámico continuo, Fotocélula y Fotocélula continua.
  • Página 46: Puertos

    Puertos Secuencia de teclas: Tecla: COM1: 0 - Puerto serial desconectado (Off) 1 - Puerto serial conectado (On) 2 - Puerto serial conectado (On); no se origina ningún aviso en caso de un error de transmisión. Baudios: Indicación del número de Bits que se transmitirán por segundo. Pueden elegirse los siguientes valores: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 y 57600.
  • Página 47: Emulación

    Emulación Secuencia de teclas: Tecla: Protocolo: ® CVPL: Carl Valentin Programming Language - ZPL: Zebra Programming Language Con las teclas se puede seleccionar el protocolo. Pulse la tecla para confirmar la ® selección. El módulo realiza un arranque nuevo y las instrucciones ZPL II son transformadas internamente por el módulo en instrucciones CVPL, y ejecutadas posteriormente por el módulo.
  • Página 48: Funciones De Asistencia Técnica

    Funciones de asistencia técnica Para que el distribuidor o el fabricante del módulo pueda intervenir con rapidez en caso de que se necesite asistencia técnica, el módulo dispone del menú Funciones de asistencia técnica. El módulo puede leer directamente la información necesaria, por ejemplo los parámetros configurados.
  • Página 49 Tecla: Online/Offline: Esta función se activa, por ejemplo, cuando hay que cambiar la cinta de impresión. Se impide el procesamiento de una orden de impresión, no obstante no estar aún listo el aparato. Si la función está activada, puede cambiarse entre el modo online y offline con la tecla .
  • Página 50: Menú Principal

    Menú principal Tras conectar la unidad de control aparece el siguiente aviso en la pantalla: Primera línea = Menú principal Segunda línea = Fecha y hora actuales Tecla: Segunda línea = Versión del programa (Firmware). Tecla: Segunda línea = Versión de creación del Software. Tecla: Segunda línea = Fecha de creación del Firmware.
  • Página 51: Tarjeta De Memoria

    Tarjeta de memoria Seleccionar etiqueta Secuencia de teclas: Pulsar las teclas para seleccionar la etiqueta deseada en el directorio STANDARD. Pulse la tecla para seleccionar la etiqueta. Seleccionar la cantidad de etiquetas que deben imprimirse. Pulsar la tecla para iniciar el trabajo de impresión. Cargar un fichero de la tarjeta de memoria Secuencia de teclas: Tecla:...
  • Página 52 Borrar archivo de la tarjeta de memoria Secuencia de teclas: Seleccione el directorio o etiqueta que desea borrar y confirme su selección con Formatear la tarjeta de memoria Secuencia de teclas: Taste: Seleccione con la tecla la unidad a formatear desde la tarjeta de memoria y confirme su selección con .
  • Página 53: Datos Técnicos (Corner Type)

    Datos técnicos (Corner Type) SPE 107/12 SPE 160/12 Impresión Ancho de paso 116 mm 176 mm Mín. ancho de etiqueta 25 mm 50 mm Mín. alto de etiqueta 15 mm 15 mm Máx. altura de etiqueta Estándar 1200 mm 800 mm Opción Ethernet...
  • Página 54: Datos Técnicos (Plano)

    Datos técnicos (Plano) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Impresión Ancho de paso 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Mín. ancho de etiqueta 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Mín. alto de etiqueta 15 mm...
  • Página 55: Limpieza General

    Limpieza Para los ajustes y montajes sencillos emplear la llave hexagonal suministrada que se encuentra en la parte inferior de la unidad ¡PELIGRO! Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica!  Antes de cualquier trabajo de mantenimiento debe desconectarse el módulo de impresión. Para limpiar el aparato se recomienda llevar equipo de protección personal, como gafas de protección y guantes.
  • Página 56: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Limpieza del cabezal de impresión Durante la impresión se puede ensuciar el cabezal de impresión p.ej. con partículas de color que se insertan en la cinta de transferencia; por ello es conveniente y básicamente necesario limpiar el cabezal a intervalos regulares de tiempo, dependiendo de las horas de funcionamiento del aparato y de la influencia del entorno, como por ejemplo, polvo u otros.
  • Página 57 Guide de référence rapide et de sécurité des produits Français...
  • Página 58 La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH. Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
  • Página 59 Contenu Usage conforme Consignes de sécurité Dépollution conforme à l'environnement Conditions d'opération Déballer le module d'impression Contenu de la livraison Installer le module d'impression Raccorder le module d'impression Mettre en service le module d'impression Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes Insérer les étiquettes en mode passage Insérer le film transfert Initialisation de module d'impression...
  • Página 60: Usage Conforme

    Usage conforme  Le module d'impression répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient se poser et le module d'impression ou d'autres biens pourraient être endommagé...
  • Página 61: Dépollution Conforme À L'environnement

    Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée. Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils envoyés que franco de port.
  • Página 62: Conditions D'opération

    Conditions d'opération Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos modules d'impression, observer les conditions d'utilisation pour assurer une fonction sans perturbation. Lire soigneusement ces conditions d'utilisation. En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur. Conditions générales Transporter et stocker nos modules d'impression exclusivement dans leur emballage d'origine.
  • Página 63 Indications techniques de l'alimentation Tension et fréquence d'alimentation Voir plaque signalétique Tolérance admissible de la tension d'alimentation: +6% jusqu'à −10% de la valeur nominale Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation: +2% jusqu'à −2% de la valeur nominale Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation: <=5% Mesures antiparasites: Dans le cas où...
  • Página 64: Valeurs Limites

    Installation des lignes données Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de perturbations électriques. Lignes admissibles Lignes sans parasite: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 65: Déballer Le Module D'impression

    Déballer le module d'impression  Enlever le module d'impression du carton.  Vérifier l'état du module d'impression suite au transport.  Contrôler entièrement la livraison. Étendue de la livraison   Mécanique d'impression. 1 rouleau de film transfert.   Unité...
  • Página 66: Insérer Les Étiquettes En Mode Distributeur D'étiquettes

    Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes  Ouvrir le couvercle du module.  Pour déverrouiller la tête d'impression (A), tourner le levier rouge (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.  Ouvrir le rail (C) en attirant le levier rouge vers le haut. ...
  • Página 67: Insérer Le Film Transfert

    Insérer le film transfert Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique. L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer. Avant de mettre en place un nouveau rouleau film transfert nous recommandons de nettoyer la tête d'impression avec le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002).
  • Página 68: Initialisation De Module D'impression

    Initialisation de module d'impression Touches: Touche: Vitesse: Valeurs possibles: 50 mm/s … 300 mm/s (voir les données techniques). Contrast: Valeurs possibles: 10% … 200 %. Touche: Contrôle film transfert: Off: Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé. Off: Le contrôle ruban est désactivé, c'est-à-dire le module d'impression continue d'imprimer sans message d'erreur.
  • Página 69: Paramètres D'appareil

    Touche: Etiquette-longueur d'erreur: Valeurs possibles: 1 … 999 mm Synchronisation: On: Si une étiquette manque sur le papier de support un message d'erreur est affiché. Off: Étiquettes manquantes sont ignorées, c'est-à-dire qu'il y a une impression sur le support. Touche: Retourner étiquette: L'étiquette s'imprime en mode mirroir.
  • Página 70 Touche: Langue: Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués. Actuellement les langues suivantes sont disponibles: allemande, anglaise, française, espagnole, portugaise, néerlandaise, italienne, danoise, finlandaise, polonaise, tchèque et russe. Touche: Mode clavier: Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier. Touche: Entrée personnalisée: On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement avant l'impression à...
  • Página 71: Distributeur I/O

    Distributeur I/O Touches: Touche: Mode d'utilisation: Avec la touche on peut sélectionner le mode d'utilisation. Les possibilités suivantes sont disponibles: I/O statique, I/O statique continu, I/O dynamique, I/O dynamique continu, Cellule et Cellule continue. Touche: IN niveau signal: Indication du signal par lequel un ordre d'impression est démarré. + = le niveau du signal est actif à...
  • Página 72: Interface

    Interface Touches: Touche: COM1: 0 - Port série Off 1 - Port série On 2 - Port série On; mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur. Baud: Indication du nombre de Bits transmis par seconde. Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 et 57600.
  • Página 73: Emulation

    Emulation Touches: Touche: Protocole: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Appuyer sur les touches pour sélectionner le protocole. Appuyer sur la touche pour confirmer la selection. Le module d'impression est démarré de nouveau et les commandes ®...
  • Página 74: Fonctions Service

    Fonctions service Pour que le distributeur ou bien le fabricant du module d'impression soit à même d'offrir son soutien, en cas de panne, le module d'impression est équipé avec le menu fonctions service. Les informations nécessaires comme par exemple les paramètres réglés, peuvent être lues directement au module d'impression.
  • Página 75 Touche: Online/Offline: Cette fonction est activée par exemple si le film transfert doit être changé. Il permet d’éviter qu'un ordre d'impression soit traité bien que le module d'impression ne soit pas prêt. Si cette fonction est active, appuyer sur la touche pour passer du mode Online au mode Offline.
  • Página 76: Menu Principal

    Menu principal Après la mise en marche du module d'impression, l'écran suivant apparait: Première ligne = le nom du module d'impression. Deuxième ligne = la date et l'heure actuelle. Touche: Deuxième ligne = le numéro de version du Firmware. Touche: Deuxième ligne = la version Build du software.
  • Página 77: Carte Mémoire

    Carte mémoire Sélectionner une étiquette Touches: Appuyer sur les touches pour sélectionner l'étiquette désirée dans le répertoire STANDARD. Appuyer sur la touche pour sélectionner l'étiquette. Sélectionner la quantité des étiquettes qui doivent être imprimées. Appuyer sur la touche pour démarrer l'ordre d'impression. Charger un fichier de la carte mémoire Touches: Touche:...
  • Página 78 Effacer fichier de la carte mémoire Touches: Sélectionner le répertoire ou bien l'étiquette que vous vouley effacer et confirmez votre sélection avec Formater carte mémoire Touches: Touche: Sélectionner le directoire de la carte mémoire avec la touche et confirmez votre sélection avec .
  • Página 79: Données Techniques (Corner Type)

    Données techniques (Corner Type) SPE 107/12 SPE 160/12 Impression Largeur de passage 116 mm 176 mm Largeur min. des étiquettes 25 mm 50 mm Hauteur min. des étiquettes 15 mm 15 mm Hauteur max. des étiquettes Standard 1200 mm 800 mm...
  • Página 80: Données Techniques (Flat Type)

    Données techniques (Flat Type) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Impression Largeur de passage 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Largeur min. des étiquettes 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Hauteur min. des étiquettes...
  • Página 81: Nettoyage Général

    Nettoyage DANGER! Danger de mort par choc électrique!  Déconnecter le module d'impression du secteur avant tous travaux de maintenance. Il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle tel que des lunettes de protection lors du nettoyage de l’appareil. Type d'entretien Fréquence Nettoyage général.
  • Página 82: Nettoyer La Tête D'impression

    Nettoyer la tête d'impression L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête d'impression, par exemple par des particules de couleur du ruban de transfert, et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à des intervalles réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et de l‘environnement comme les poussières, etc.
  • Página 83 Quick reference guide and product safety English...
  • Página 84 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin print modules comply with the following safety guidelines: EG Low-Voltage Directive (73/23/EEC)
  • Página 85 Contents Intended use Safety notes Environmentally-friendly disposal Operating conditions Unpack the lprint module Scope of delivery Setting up the print module Connecting the print module Initiation of the print module Loading label roll in peel off mode Loading label roll in passing mode Loading transfer ribbon Print settings Label layout...
  • Página 86: Intended Use

    Intended use  The print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Página 87: Environmentally-Friendly Disposal

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Página 88: Operating Conditions

    Operating conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printers. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General conditions Shipment and storage of our printers are only allowed in original packing.
  • Página 89 Technical data of power supply Power line voltage and power line frequency: see type plate Allowable tolerance of power line voltage: +6% to −10% of nominal value Allowable tolerance of power line frequency: +2% to −2% of nominal value Allowable distortion factor of power line voltage: <=5% Anti-Interference measures: In case your net is infected (e.g.
  • Página 90 Installation of data lines The data cables must be completely protected and provide with metal or metallised connector housings. Shielded cables and connectors are necessary, in order to avoid radiant emittance and receipt of electrical disturbances. Allowable lines Shielded line: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 91: Unpack The Lprint Module

    Unpack the print module  Lift the print mechanics and control unit out of the box.  Check the print mechanics and control unit for transport damages.  Check delivery for completeness. Scope of delivery   Print mechanics. 1 transfer ribbon roll. ...
  • Página 92: Loading Label Roll In Peel Off Mode

    Loading label roll in peel off mode  Open the print module cover.  Open printhead (A) by turning the red pressure lever (B) anticlockwise.  Open the engine support (C) by pulling the red bolt to the top.  Lead the label material (minimum height = 15 mm) below the label guiding (D) and printhead (A) and take care that the labels run through the photocell (E).
  • Página 93: Loading Transfer Ribbon

    Loading transfer ribbon As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire. Before a new transfer ribbon roll is loaded, the printhead must be cleaned using printhead and roller cleaner (97.20.002).
  • Página 94: Print Settings

    Print settings Keys: Key: Speed: Value range: 50 mm/s … 300 mm/s (see the technical data). Contrast: Value range: 10% … 200 %. Key: Transfer ribbon control: Examination if the transfer ribbon roll is to end or if the ribbon was torn at the unwinding roll. Off: The ribbon control is deselected, i.e.
  • Página 95: Device Settings

    Key: Label error length: Value range: 1 mm … 999 mm. Synchronisation: On: If a label is missed on the liner an error message is displayed. Off: Missing labels are ignored, i.e. it is printed into the gap. Key: Flip label: The axis of reflection is in the middle of the label.
  • Página 96 Key: Language: Selection of language in which you want to display the text in the display of control unit. At the moment the following languages are available: German, English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Italian, Danish, Finnish, Polish, Czech and Russian. Key: Keyboard layout: Selection of region for the desired keyboard layout.
  • Página 97: Dispenser I/O

    Dispenser I/O Keys: Key: Operating mode: Press key to select the operating mode. The following possibilities are available: I/O static, I/O static continuous, I/O dynamic, I/O dynamic continuous, Photocell and Photocell continuous. Taste: IN signal level: Indication of signal at which a print order is started. + = active signal level is 'high) (1) −...
  • Página 98: Interface

    Interface Keys: Key: COM1: 0 - serial interface Off. 1 - serial interface On. 2 - serial Interface On, no error message occurs in case of a transmission error. Baud rate: Indication of bits which are transferred per second. Following values are possible: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 and 57600. P = Parity: N - No parity;...
  • Página 99: Emulation

    Emulation Keys: Key: Protocol: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection. The printer ® is restarted and ZPL II commands are transformed internally into CVPL commands.
  • Página 100: Service Functions

    Service functions So that the distributor res. the printer manufacturer at the case of service can offer fast support, the printer is equipped with the Service functions menu. Necessary information such as set parameter can read directly at the printer (see chapter 6.10 on page 53). Keys: Key: Label parameters:...
  • Página 101 Key: Online/Offline: This function is activated e.g. if the transfer ribbon is to be changed. It is avoided that a print order is processed although the module is not ready. If the function is activated then press the to change between Online and Offline mode. The respective state is indicated in the display (Standard: Off).
  • Página 102: Main Menu

    Main menu After switching on the control unit, the display shows the following: First line = main menu. Second line = current date and time. Key: Second line = version number of firmware. Key: Second line = build version number of software. Key: Second line = creation date of firmware version.
  • Página 103: Memory Card

    Memory Card Selecting label Keys: Press keys to select the desired label in STANDARD directory. Press key to select the label. Select the number of labals which you want to print. Press key to start the print order. Loading file from memory card Keys: Key: Select the file you want to load and then confirm your selection with...
  • Página 104 Delete file from memory card Keys: Select the directory res. the label you want to delete and then confirm your selection with Format memory card Keys: Key: With the key, select the drive you want to format and then confirm your selection with While formatting memory card the STANDARD directory is created automatically.
  • Página 105: Technical Data (Corner Type)

    Technical data (Corner Type) SPE 107/12 SPE 160/12 Print Passage width 116 mm 176 mm Min. label width 25 mm 50 mm Min. label height 15 mm 15 mm Max. label height Standard 1200 mm 800 mm Option Ethernet 1100 mm...
  • Página 106: Technical Data (Flat Type)

    Technical data (Flat Type) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Print Passage width 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Min. label width 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Min. label height 15 mm 15 mm...
  • Página 107: General Cleaning

    Cleaning DANGER! Risk of death by electric shock!  Disconnect the print module from power supply before performing any maintenance work. When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended. Cleaning task Frequency General cleaning.
  • Página 108: Cleaning The Printhead

    Cleaning the printhead Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g. by colour particles of transfer ribbon, and therefore it is necessary to clean the printhead in regular periods depending on operating hours, environmental effects such as dust etc. CAUTION! Printhead can be damaged! ...
  • Página 109 Guida rapida e sicurezza del prodotto Italiano...
  • Página 110 Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati. È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
  • Página 111 Contenuto Uso conforme Indicazioni di sicurezza Smaltimento ecologico Condizioni d’esercizio Spacchettare il modulo Perimetro di consegna Installazione del modulo Allacciamento del modulo Messa in funzione del modulo Inserire etichette in modo dispenser Inserire etichette in modo continuo Inserire nastro di trasferimento Inizializzazione della stampa Layout di etichetta Parametri dell'apparecchio...
  • Página 112: Uso Conforme

    Uso conforme  Il modulo per la stampa è costruito secondo lo stato della tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica. Ciononostante, durante il suo impiego possono risultare pericoli per l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché danneggiamenti al modulo e ad altri oggetti di valore. ...
  • Página 113: Smaltimento Ecologico

    Carl Valentin GmbH. Gli apparecchi usati saranno allora smaltiti a regola d’arte. Carl Valentin GmbH osserva così tutti i doveri nell’ambito dello smaltimento degli apparecchi usati permettendo inoltre la distribuzione agiata dei prodotti. Possiamo riprendere soltanto apparecchi inviati franco di porto.
  • Página 114: Condizioni D'esercizio

    Condizioni d’esercizio Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti. Leggere attentamente le condizioni di funzionamento. In caso di dubbi circa la messa in pratica delle condizioni di funzionamento, rivolgersi a noi o al servizio di assistenza ai clienti.
  • Página 115 Dati tecnici dell'alimentazione Tensione e frequenza della linea d'alimentazione: vedi targhetta Tolleranza dell‘alimentazione dalla rete consentita: da +6% a −10% dal valore nominale Tolleranza della frequenza di rete consentita: da +2% a −2% dal valore nominale Fattore di distorsione dell‘alimentazione dalla rete consentito: <=5% Misure contro le interferenze: Alla presenza di una rete "disturbata"...
  • Página 116 Installazione delle linee dati I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati, servono per evitare disturbi elettrici. Linee ammesse Linea schermata: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 117: Spacchettare Il Modulo

    Spacchettare la meccanica di stampa e la guida elettronica  Sollevare la meccanica di stampa e la guida elettronica.  Controllare se la meccanica di stampa e la guida elettronica presentano danni dovuti al trasporto.  Verificare la presenza di tutte le parti. Perimetro di consegna ...
  • Página 118: Inserire Etichette In Modo Dispenser

    Inserire etichette in modo dispenser  Aprire il coperchio del modulo di stampa.  Alzare la testina di stampa (A) mentre si fa ruotare in senso antiorario la leva a pressione rossa (B).  Aprire il supporto (C) spingendo verso l’alto la leva rossa. ...
  • Página 119: Inserire Nastro Di Trasferimento

    Inserire nastro di trasferimento Per il modulo di stampa a trasferimento termico è necessario inserire un nastro di trasferimento. Stampando nel modo termo diretto, non si deve inserire un nastro. La larghezza del nastro deve corrispondere a quella del medio da stampare.
  • Página 120: Inizializzazione Della Stampa

    Inizializzazione della stampa Sequenza di tasti: Tasto: Velocità: Valori impostabili: 50 mm/s … 300 mm/s (vedi dati tecnici). Forza d'accensione: Valori impostabili: 10% … 200 %. Tasto: Controllo del nastro di trasferimento: Off: Il controllo del nastro di trasferimento non è attivo. On: Il controllo del nastro di trasferimento è...
  • Página 121: Parametri Dell'apparecchio

    Tasto: Errore etichetta-lunghezza: Valori impostabili: 1 mm … 999 mm. Sincronizzare: On: In caso di mancanza dell’etichetta un messaggio d’errore viene visualizzato sul display. Off: La mancanza dell’etichetta viene ignorata. Tasto: Specchiare etichetta: L’asse specchio si trova al centro dell’etichetta. Se la larghezza dell’etichetta non è stata trasmessa alla stampante, si applica la larghezza etichetta default, vale a dire la larghezza della testina di stampa.
  • Página 122 Tasto: Lingua: Selezione della lingua in cui dovrà essere visualizzato il testo sul display del modulo. Attuale è possibile scegliere tra le lingue: tedesco, inglese, francese, spagnolo, portoghese, olandese, italiano, danese, finlandese, polacco, ceco e russo. Tasto: Configurazione tastiera: È possibile scegliere la configurazione della tastiera. Tasto: Inserimento utente: On: L'interrogazione per la variabile della guida utente viene visualizzata solo una volta sul...
  • Página 123: Distributore I/O

    Distributore I/O Sequenza di tasti: Taste: Modo di distributore I/O: Premere il tasto per passare al modo di distributore in avanti. Sono disponibili i seguenti tipi: I/O statico, I/O statico continuo, I/O dinamico, I/O dinamico continuo, Fotocellula e Fotocellula continuo. Taste: Livello del segnale IN: Indica a quale segnale deve essere lanciata la stampa.
  • Página 124: Interfacce

    Interfacce Sequenza di tasti: Tasto: COM1: 0 - interfaccia seriale Off 1 - interfaccia seriale On 2 - interfaccia seriale On, non viene indicato nessun messaggio in caso d’errore nella trasmissione. Baud: Indica quanti bit vengono trasmessi il secondo: velocità di trasmissione. Valori impostabili: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600.
  • Página 125: Emulazione

    Emulazione Sequenza di tasti: Tasto: Protocollo: ® CVPL: Carl Valentin Programming Language - ZPL: Zebra Programming Language Con i tasti è possibile scegliere il protocollo. Premere il tasto per confermare la ® selezione. La stampante si riavvia e trasforma internamente i comandi ZPL II in comandi CVPL e li esegue.
  • Página 126: Funzioni D'assistenza

    Funzioni d'assistenza La stampante è dotata di un sottomenu Funzioni d‘assistenza che consente al rivenditore e/o alla ditta costruttrice, di offrire un supporto rapido in caso d’assistenza tecnica. Tutte le informazioni dell’impostazione si ottengono direttamente dalla stampante. Informazioni supplementari, per esempio la versione del Firmware o dei fonts si ottengono dal menu base.
  • Página 127 Tasto: Online/Offline: Questa funzione viene attivata per esempio quando si deve sostituire il nastro colore. In tal modo si evita che il job di stampa venga elaborato malgrado l’apparecchio non sia ancora pronto. Se la funzione è attivata, il tasto permette di passare dalla modalità...
  • Página 128: Menu Principale

    Menu principale Dopo l’attivazione del modulo apparirà seguente avviso sul display: Prima riga = menu principale Seconda riga = data ed orario odierni Tasto: Seconda riga = versione della Firmware. Tasto: Seconda riga = versione Build del software. Tasto: Seconda riga = data di fabbricazione del Firmware. Tasto: Seconda riga = ora della redazione del Firmware.
  • Página 129: Memory Card

    Memory Card Selezionare etichetta Sequenza tasti: Premere i tasti per selezionare l’etichetta desiderata nella directory STANDARD. Premere il tasto per selezionare l’etichetta. Selezionare il numero di etichette da stampare. Premere il tasto per avviare il job di stampa. Caricare file dalla memory card Sequenza tasti: Tasto: Selezionare il file desiderato e confermare con...
  • Página 130 Cancellare file dalla memory card Sequenza tasti: Selezionare il file o l'etichetta da cancellare e confermare con il tasto Formattare memory card Sequenza tasti: Tastô: Selezionare con il tasto il drive da formattare dalla memory card e confermate la scelta .
  • Página 131: Dati Tecnici (Corner Type)

    Dati tecnici (Corner Type) SPE 107/12 SPE 160/12 Stampa Larghezza di passaggio 116 mm 176 mm Min. larghezza di etichette 25 mm 50 mm Min. altezza di etichette 15 mm 15 mm Mass. altezza di etichette Standard 1200 mm 800 mm...
  • Página 132: Dati Tecnici (Flat Type)

    Dati tecnici (Flat Type) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Stampa Larghezza di passaggio 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Min. larghezza di etichette 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Min. altezza di etichette...
  • Página 133: Pulizia Generale

    Pulizia PERICOLO! Pericolo di morte per scarica elettrica!  Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, separare il modulo dalla rete elettrica. Per la pulizia dell'apparecchio, sono consigliati dispositivi di protezione personale, come occhiali protettivi e guanti. Lavori di manutenzione Frequenza Pulizia generale.
  • Página 134: Pulizia Della Testina Di Stampa

    Pulizia della testina di stampa Durante la stampa la testina di stampa si sporca, perciò è necessario pulirla in intervalli regolari. La regolazione della pulizia dipende dalle ore di esercizio, dall’ambiente p.e.polveroso ecc. ATTENZIONE! Danneggiamento della testina di stampa!  Per la pulizia della testina di stampa, non utilizzare oggetti affilati o acuminati.
  • Página 135 Guia rápida e informações sobre a segurança do produto Português Português...
  • Página 136 A ausência da identificação não permite pressupor que não se trate de uma marca ou marca comercial registada. Os módulos de impressão da Carl Valentin GmbH cumprem as seguintes directivas de segurança: Directiva europeia de baixa tensão (73/23/EWG) Directiva europeia da Compatibilidade Electromagnética da CE (89/336/CEE)
  • Página 137 Conteúdo Utilização correcta Instruções de segurança Descarte ecológico Requisitos operacionais Desembalar o módulo de impressão Conteúdo Colocar o módulo de impressão Ligar o módulo de impressão Colocação em funcionamento do módulo de impressão Colocação de um rolo de etiquetas no modo de alimentação Colocação de um rolo de etiquetas no modo de rotação Colocar uma fita de transferência Inicialização da impressão...
  • Página 138: Utilização Correcta

    Utilização correcta  O módulo de impressão foi construído de acordo com o estado actual da tecnologia e as regras de segurança técnica aprovadas. Todavia, a sua utilização poderá apresentar perigos para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros ou causar danos no módulo de impressão e outros danos materiais.
  • Página 139: Descarte Ecológico

    Os aparelhos usados serão assim processados de forma correcta. Desta forma, a Carl Valentin GmbH cumpre com todas as obrigações respeitantes à eliminação de aparelhos usados, possibilitando desta forma também uma venda dos seus produtos sem problemas. Apenas poderemos aceitar aparelhos enviados com as despesas de transporte pagas antecipadamente.
  • Página 140: Requisitos Operacionais

    Requisitos operacionais Os requisitos operacionais são condições prévias que devem ser asseguradas antes da colocação em funcionamento ou a operação dos nossos aparelhos e para assegurar uma operação segura e sem falhas. Leia atentamente os Requisitos operacionais. Caso tenha dúvidas em relação a implementação dos requisitos operacionais, contacte-nos ou contacte a assistência respectivamente responsável.
  • Página 141 Características técnicas da alimentação eléctrica Tensão de rede e frequência: Veja a placa de tipo Tolerâncias admissíveis da tensão de rede: +6% até −10% do valor nominal Tolerâncias admissíveis da frequência de +2% até −2% do valor nominal rede: Factor de ruído admissível da tensão de rede: <=5% Medidas de resolução de interferências: Em redes com problemas graves de interferências (p.ex.
  • Página 142: Garantia

    Instalação dos cabos de dados Os cabos de dados devem estar completamente blindados e estar equipados com fichas de conexão de metal ou metalizadas. Cabos e fichas blindados são necessários para evitar a emissão ou recepção de interferências electromagnéticas. Cabos admissíveis Cabo blindado: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 143: Desembalar O Módulo De Impressão

    Desembalar o módulo de impressão  Retirar o módulo de impressão do cartão.  Verificar se o módulo de impressão apresenta devidos ao transporte.  Verificar o fornecimento quanto à sua integridade. Conteúdo   Mecânica de impressão. 1 Rolo de fita de transferência. ...
  • Página 144: Colocação De Um Rolo De Etiquetas No Modo De Alimentação

    Colocação de um rolo de etiquetas no modo de alimentação  Abra a tampa do módulo de impressão.  Para abrir a cabeça de impressão (A), rode a alavanca vermelha de compressão (B) no sentido contrário dos ponteiros do relógio. ...
  • Página 145: Colocar Uma Fita De Transferência

    Colocar uma fita de transferência Dado que a descarga electrostática pode danificar a fina camada de revestimento da cabeça de impressão de transferência térmica ou outros componentes electrónicos, a fita de transferência deverá ser do tipo anti-estático. A utilização de materiais errados pode causar mau funcionamento da impressora ou inviabilizar a garantia. Antes de colocar um rolo de fita de transferência novo, deve-se limpar a cabeça de impressão com agente de limpeza para cabeças de impressão e de tambores (97.20.002).
  • Página 146: Inicialização Da Impressão

    Inicialização da impressão Sequência de teclas: Tecla: Velocidade: Gama de valores: 50 mm/s … 300 mm/s (consulte as Especificações técnicas) Potência térmica: Gama de valores: 10% … 200% Tecla: Monitorização da fita de transferência: Desligado: A monitorização da fita de transferência está desligada. Ligado: A monitorização da fita de transferência está...
  • Página 147: Parâmetros Do Aparelho

    Tecla: Comprimento de falha das etiquetas: Gama de valores 1 … 999 mm Sincronização: Ligado: No caso de faltar uma etiqueta no material de suporte é visualizada uma mensagem de erro. Desligado: A falta de etiquetas é ignorada, ou seja é impresso sobre o espaço vazio. Tecla: Espelhar etiqueta: O eixo de espelhamento encontra-se no centro da etiqueta.
  • Página 148 Tecla: Idioma: Escolha do idioma no qual os textos devem surgir no visor da impressora. Estão disponíveis as seguintes opções: alemão, inglês, francês, espanhol, português, neerlandês, italiano, dinamarquês, finlandês, polaco, checo e russo. Tecla: Atribuição de botões: Selecção do esquema regional para a atribuição dos botões desejada. Tecla: Introdução do Utilizador: Ligado: A consulta pelas variáveis de utilizador aparece uma vez no visor antes de iniciar a...
  • Página 149: E/S Do Dispensador

    E/S do Dispensador Sequência de teclas: Tecla: Tipo de funcionamento do dispensador: Premir a tecla para seleccionar o tipo de funcionamento. Encontram-se à disposição os tipos de funcionamento seguintes: I/O estático, I/O estático contínuo, I/O dinâmico, I/O dinâmico contínuo, barreira luminosa e barreira luminosa contínua.
  • Página 150: Interfaces

    Interfaces Sequência de teclas: Tecla: COM1: 0 - Interface de série desligada 1 - Interface de série ligada 2 - Interface de série ligada; não será mostrada qualquer mensagem de erro numa falha de transmissão Baud: Indicação dos bits transferidos por segundo. Os seguintes valores podem ser escolhidos: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600.
  • Página 151: Simulação

    Simulação Sequência de teclas: Tecla: Protocolo: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Seleccionar o protocolo com as teclas . Premir a tecla para confirmar a selecção. A ® impressora é reiniciada e os comandos ZPL II são convertidos internamente em comandos...
  • Página 152: Funções De Serviço

    Funções de serviço De modo a que o distribuidor ou o fabricante possa prestar um serviço de apoio rápido, a impressora dispõe de um menu funções de serviço. Informações necessárias, como por exemplo, as dos parâmetros introduzidos, podem ser consultadas directamente na impressora.
  • Página 153 Tecla: Online/Offline: Se esta função estiver activada poderá seleccionar-se entre o modo on-line e o modo offline com o botão (Padrão = Desligada). Online: É possível receber dados através das interfaces. Os botões do teclado apenas se encontram activas caso se tenha mudado para o modo offline com o botão Offline: Os botões do teclado encontram-se de novo activos, mas as informações recebidas já...
  • Página 154: Menu Inicial

    Menu inicial Depois de ligar da electrónica de controlo aparece no visor a seguinte informação: Primeira linha = menu inicial segunda linha = data e hora actual Tecla: Segunda linha = número da versão do firmware Tecla: Segunda linha = versão da compilação do software Tecla: Segunda linha = data de criação do firmware Tecla:...
  • Página 155: Cartão De Memória

    Cartão de memória Escolher o etiqueta Sequência de teclas: Premir as teclas para seleccionar a etiqueta desejada no directório STANDARD. Premir a tecla para seleccionar a etiqueta. Escolher o número de etiquetas a serem imprimidas. Premir a tecla para iniciar a tarefa de impressão. Carregar o ficheiro do cartão de memória Sequência de teclas: Tecla:...
  • Página 156 Apagar um ficheiro do cartão de memória Sequência de teclas: Seleccione o directório/a etiqueta que pretende apagar e confirme a selecção com Formatar cartão de memória Sequência de teclas: Tecla: Seleccione com a tecla a unidade a formatar do cartão de memória e confirme a selecção .
  • Página 157: Especificações Técnicas (Corner Type)

    Especificações técnicas (Corner Type) SPE 107/12 SPE 160/12 Impressão Largura de passagem 116 mm 176 mm Mín. largura para etiquetas 25 mm 50 mm Mín. altura para etiquetas 15 mm 15 mm Máx. altura para etiquetas Padrão 1200 mm 800 mm...
  • Página 158: Especificações Técnicas (Flat Type)

    Especificações técnicas (Flat Type) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Impressão Largura de passagem 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Mín. largura para etiquetas 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Mín. altura para etiquetas...
  • Página 159: Limpeza Geral

    Limpeza PERIGO! Perigo de vida devido a choques eléctricos!  Antes de proceder a trabalhos de manutenção, retirar o módulo de impressão da rede eléctrica. Recomenda-se o uso de dispositivos de protecção pessoais como óculos de protecção e luvas para a limpeza do aparelho.
  • Página 160: Limpar A Cabeça De Impressão

    Limpar a cabeça de impressão A impressão deposita sujidade na cabeça de impressão, p.ex. através das partículas de tinta da fita de transferência. Por isso é indicado e necessário limpar a cabeça de impressão em determinados intervalos de tempo, dependendo das horas de funcionamento e das condições ambientais, tais como poeiras etc..
  • Página 161 Kısa kullanım kılavuzu ve ürün güvenliğiyle ilgili uyarılar Türkçe...
  • Página 162 Çeviri dahil, tüm hakları saklıdır. Eserin, hiçbir bölümü, hiçbir şekilde (basım, fotokopi veya başka bir yöntemle) Carl Valentin GmbH şirketinin yazılı izni olmadan yeniden üretilemez veya elektronik sistemler yardımıyla işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Cihazlar sürekli geliştirildiğinden doküman ve cihaz arasında farlılıklar olabilir. Güncel baskı için www.carl-valentin.de adresine bakınız.
  • Página 163 İçindekiler Tekniğine uygun kullanım Güvenlik uyarıları Çevre dostu tasfiye İşletim koşulları Baskı modülünün ambalajından çıkarılması Teslimat kapsamı Baskı modülünün kurulumu Baskı modülünün bağlantısının yapılması Baskı modülünün devreye alma Besleme modunda etiket rulosu yerleştirme Geçiş modunda etiket rulosu yerleştirme Transfer folyosunun takılması Yazdırmayı...
  • Página 164: Tekniğine Uygun Kullanım

    Tekniğine uygun kullanım  Baskı modülü en ileri teknoloji ve onaylanan güvenlik tekniği prensiplerine göre üretilmiştir. Buna rağmen kullanım sırasında kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da baskı modülü veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir. ...
  • Página 165: Çevre Dostu Tasfiye

    Buna göre eski cihazlar, gerektiği gibi imha edilecektir. Carl Valentin GmbH şirketi bu sayede eski cihazların imhası çerçevesinde her türlü sorumluluğu gerektiği şekilde gerçekleştirir ve bu sayede ürünlerin sorunsuz bir şekilde dağıtımını sağlamaya da devam eder. Sadece gönderi ücreti karşılanmış olan cihazların iadesini kabul edebiliriz.
  • Página 166: İşletim Koşulları

    İşletim koşulları İşletme koşulları, güvenli ve arızasız bir çalışma sağlamak için cihazlarımızı devreye sokmadan önce ve işletme sırasında gerçekleştirilmiş olması gereken koşullardır. Lütfen işletme koşullarını dikkatli bir biçimde okuyun. İşletme koşullarının pratik olarak uygulanmasıyla ilgili olarak sorularınız olduğu takdirde, bizimle veya sizin için yetkili müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
  • Página 167 Adaptörle ilgili teknik veriler Şebeke voltajı ve şebeke frekansı: Model plakasına bakın Şebeke voltajı için izin verilen tolerans: Nominal değer +%6 ila −%10 Şebeke frekansı için izin verilen tolerans: Nominal değer +%2 ila −%2 Şebeke voltajı için izin verilen distorsiyon faktörü: <=5% Arıza giderme yöntemleri: Çok aşırı...
  • Página 168 Veri hatlarının kurulumu Veri kablolarının tam yalıtılmış ve metal ya da metalli takma bağlantısı mahfazalarıyla donatılmış olması gerekir. Yalıtılmış kablo ve takma bağlantıları, elektrikli arızaların yayılmasını ve alınmasını önlemek için gerekir. İzin verilen hatlar Yalıtımlı hat: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 169: Baskı Modülünün Ambalajından Çıkarılması

    Baskı modülünün ambalajından çıkarılması  Baskı mekanizmasını ile çalıştırma elektroniğini kartondan kaldırıp çıkarın.  Baskı mekanizmasını ve başlatma elektroniğini olası nakliyat hasarları için kontrol edin.  Teslimatın eksiksiz olduğunu kontrol edin. Teslimat kapsamı   Baskı mekanizması. 1 rulo aktarma bandı. ...
  • Página 170: Besleme Modunda Etiket Rulosu Yerleştirme

    Besleme modunda etiket rulosu yerleştirme  Baskı modülünün kapağını açın.  Baskı başını (A) açmak için kırmızı baskı kolunu (B) saat istikametinin tersine çevirin.  Yatak kızağını (C) açmak için kırmızı sürgüyü yukarı doğru çekin.  Etiket malzemelerini (asgari yükseklik = 15 mm), etiket geçişinin (D) ve baskı...
  • Página 171: Transfer Folyosunun Takılması

    Transfer folyosunun takılması Elektrostatik deşarj sonucu ısıl baskı başının ince kaplaması ya da diğer elektronik parçalar zarar görebileceğinden, aktarma şeridinin antistatik olması gerekir. Yanlış malzemelerin kullanılması, yazıcının hatalı çalışmasına ve garanti hakkının kaybolmasına neden olabilir. Yeni bir aktarma şeridi rulosunu yerleştirmeden önce, baskı başı baskı başı ve merdane temizleyicisi (97.20.002) ile temizlenmelidir.
  • Página 172: Yazdırmayı Başlatma

    Yazdırmayı başlatma Tuş sırası: Tuş: Hız: 50 mm/sn … 300 mm/sn arasındaki değer alanı (bakın "Teknik veriler"). Yakma gücü: %10 … %200 arasındaki değer alanı. Tuş: TR bandının kontrolü: KAPALI : Aktarma şeridi kontrolü devre dışı. AÇIK: Aktarma şeridi kontrolü etkin. Güçlü...
  • Página 173: Cihaz Parametreleri

    Tuş: Etiketin hata uzunluğu: 1 … 999 mm arasındaki değer alanı Senkronizasyon: Açık: Taşıyıcı bantta etiket eksik, bir hata mesajı gösterilir. Kapalı: Eksik etiketler göz ardı edilir, yani aralığın içine yazdırılır. Tuş: Etiketi yansıtın: Yansıtma ekseni, etiketin ortasında bulunur. Etiket genişliği yazıcıya aktarılmadığında, varsayılan etiket genişliği, yani baskı...
  • Página 174 Tuş: Modülün dili: Metinlerin modülün göstergesinde gösterilmesini istediğiniz dili seçin. Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir: Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Portekizce, Hollandaca, İtalyanca, Danca, Fince, Lehçe, Çek veya Rusça. Tuş: Klavye yerleşimi: İstediğiniz klavye yerleşiminin alan şemasının seçilmesi. Tuş: Kullanıcı girişi: Açık: Kullanıcı kontrolündeki değişkenlerin sorgusu, baskı başlatılmadan önce ekranda bir kez görünür.
  • Página 175: Besleyici G/Ç

    Besleyici G/Ç Tuş sırası: Tuş: Besleyicinin işletim türü: İşletim türünü seçmek için düğmesine basın. Aşağıdaki işletim türlerini kullanabilirsiniz: G/Ç statik, G/Ç statik sürekli, G/Ç dinamik, G/Ç dinamik sürekli, fotosel ve fotosel sürekli. Tuş: GİRİŞ sinyal seviyesi: Bir baskı işinin başlatıldığı sinyali belirtme. + = aktif sinyal seviyesi 'yüksek' (1) −...
  • Página 176: Arabirimler

    Arabirimler Tuş sırası: Tuş: COM1: 0 - seri arabirim kapalı 1 - seri arabirim açık 2 - seri arabirim açık; bir aktarma hatasında hiçbir hata mesajı verilmez Baud: Saniyede aktarılan bitlerin sayısı. Aşağıdaki değerleri seçebilirsiniz: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 ve 57600. P = Parite: N –...
  • Página 177: Emülasyon

    Emülasyon Tuş sırası: Tuş: Protokol: CVPL: Carl Valentin Programlama Dili ® ZPL: Zebra Programlama Dili tuşlarını kullanarak protokolü seçin. Seçimi onaylamak için düğmesine basın. ® Yazıcı yeniden başlatılır ve ZPL II komutları dahili olarak CVPL komutlarına dönüştürülür. Tuş: Baskı başı çözünürlüğü: ®...
  • Página 178: Servis Işlevleri

    Servis işlevleri Satıcı veya yazıcı üreticisinin servis durumunda hızlı bir destek sunabilmesi için yazıcının Servis işlevleri menüsü vardır. Örneğin ayarlanmış parametreler gibi gerekli bilgileri doğrudan yazıcıdan da okuyabilirsiniz. Örneğin ürün yazılımı veya yazı tipi sürümü gibi diğer bilgiler için ana menüye bakabilirsiniz. Tuş...
  • Página 179 Tuş: Çevrimiçi/Çevrimdışı: Bu işlev etkinleştirildiğinde, tuşuyla Çevrimiçi moduyla Çevrimdışı modu arasında geçiş yapabilirsiniz. Standart: Kapalı Çevrimiçi: Veriler, arabirimler üzerinden alınabilir. Folyolu klavyenin tuşları sadece tuşuyla Çevrimdışı moduna geçildiğinde aktiftir. Çevrimdışı: Folyolu klavyenin tuşları tekrar aktiftir, ancak alınan veriler artık işlenmez. Cihaz tekrar Çevrimiçi moda döndüğünde tekrar yeni baskı...
  • Página 180: Ana Menü

    Ana menü Başlatma elektroniği çalıştırıldıktan sonra, ekranda aşağıdaki gösterge belirir: İlk satır = Ana menü. Ikinci satır = geçerli tarih ve saat Tuş: İkinci satır = Ürün yazılımının sürüm numarası. Tuş: İkinci satır = Yazılımın yapım (Build) sürümü. Tuş: İkinci satır = Ürün yazılımının oluşturulduğu tarih. Tuş: İkinci satır = Ürün yazılımı...
  • Página 181: Bellek Kartı

    Bellek Kartı Etiketi seçin Tuş sırası: STANDART dizinindeki istediğiniz etiketi seçmek için tuşlarına basın. Etiketi seçmek için düğmesine basın. Yazdırılmasını istediğiniz etiket sayısını seçin. Baskı işini başlatmak için düğmesine basın. Dosyayı Bellek Kartından yükleyin Tuş sırası: Tuş: İstediğiniz dosyayı seçin ve ile seçiminizi onaylayın.
  • Página 182 Dosyayı Bellek Kartını silin Tuş sırası: Silmek istediğiniz dizini veya düzeni seçin ve seçiminizi ile onaylayın. Bellek Kartını formatlayın Tuş sırası: Tuş: tuşuyla Bellek Kartta formatlamak istediğiniz diski seçin ve seçiminizi ile onaylayın. Formatlama sırasında STANDART dizini otomatik olarak oluşturulur. Bellek Kartını...
  • Página 183: Teknik Veriler (Corner Type)

    Teknik veriler (Köşe Tip) SPE 107/12 SPE 160/12 Baskı Geçiş genişliği 116 mm 176 mm Min. Etiket genişliği 25 mm 50 mm Min. Etiket yüksekliği 15 mm 15 mm Maks. Etiket yüksekliği Standart 1200 mm 800 mm Opsiyon Ethernet 1100 mm 700 mm Baskı...
  • Página 184: Teknik Veriler (Flat Type)

    Teknik veriler (Düz Tip) SPE 104/8 SPE 106/12 SPE 108/12 SPE 216/12 Baskı Geçiş genişliği 116 mm 116 mm 116 mm 176 mm Min. Etiket genişliği 15 mm 25 mm 25 mm 50 mm Min. Etiket yüksekliği 15 mm 15 mm...
  • Página 185: Baskı Merdanesinin Temizlenmesi

    Temizleme TEHLİKE! Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike!  Bakım işlerine başlamadan önce modülün fişini elektrik şebekesinden çıkarın. Cihazın temizlenmesi esnasında, koruma gözlüğü ve eldiven gibi kişisel koruma donanımı kullanılması tavsiye edilir. Bakım işi Aralık Genel Temizlik Gerekli olduğunda. Baskı merdanesinin temizlenmesi. Etiket rulosunu her değiştirme sırasında veya yazdırma kalitesinin ve etiket naklinin olumsuz etkilenmesi durumunda Yazdırma kafasının temizlenmesi.
  • Página 186: Yazdırma Kafasının Temizlenmesi

    Yazdırma kafasının temizlenmesi Yazdırma esnasında yazdırma kafasında, baskı kalitesini olumsuz etkileyen kirler birikebilir, örn. kontrast farklılıkları veya dikey şeritler nedeniyle. DİKKAT! Yazdırma kafası hasarı!  Yazdırma kafasını temizlemek için aşındırıcı veya sert malzemeler kullanmayın.  Yazdırma kafasının cam koruma tabakasına dokunmayın. ...
  • Página 188 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 – 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 . Fax +49 (0)7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Tabla de contenido