Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Operation manual
YC-MS01E-S
Microwave Oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp YC-MS01E-S

  • Página 1 Operation manual YC-MS01E-S Microwave Oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Página 3 EN-1 EN-1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    MICROWAVE COOKING .................................. 18 DEFROSTING GUIDE ..................................19 SUITABLE OVENWARE ..................................19 CARE AND CLEANING ..................................SPECIFICATIONS YC-MS01E-S Model name: AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A AC Power required:...
  • Página 5: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES OVEN Door Door hinges Oven lamp Waveguide cover (DO NOT REMOVE) Control panel Coupling Door latches Oven cavity Door seals and sealing surfaces 10. Door safety latches 11. Ventilation openings 12. Outer cabinet 13. Power supply cord 14.
  • Página 6: Control Panel

    CONTROL PANEL MICROWAVE POWER CONTROL knob Power level 800 WATT = HIGH Mid-High 620 WATT = MEDIUM HIGH 440 WATT = MEDIUM - DEFROST Mid-Low 260 WATT = MEDIUM LOW 130 WATT = LOW TIMER/ DEFROST GUIDE knob (0-35 Min/ 0.2 –...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If smoke is observed, switch off or unplug the oven and keep the door closed in order to stifl e any fl ames. Use only microwave-safe containers and utensils. See Page EN-19. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid overheating and fire, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in the operation manual. To avoid the possibility of injury WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or...
  • Página 10 Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
  • Página 11 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord.
  • Página 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never heat liquids in narrow necked containers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns. To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: 1.
  • Página 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of burns WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
  • Página 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid misuse by children WARNING: Only allow children aged from 8 years and above to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe understands hazards improper use.
  • Página 15: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Other warnings Never modify the oven in any way. Do not move the oven while it is in operation. This appliance is intended for household use only and should only be used to prepare food. It is not suitable for commercial or laboratory use.
  • Página 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which refl ect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable.
  • Página 17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualifi ed electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure.
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Página 19 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet. WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
  • Página 20: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS There are 5 microwave power levels available as listed below. The microwave power level is varied by the microwave energy switching on and off . When using power levels other than HIGH (100%) you will be able to hear the microwave energy pulsing on and off as the food cooks or defrosts. Generally the following recommendations apply: 800 WATT = HIGH - used for fast cooking or reheating 440 WATT = MEDIUM - for dense foods which require...
  • Página 21: Defrosting Guide

    DEFROSTING GUIDE This guide is designed to make defrosting specifi c foods easier. It can be used for defrosting: Chicken portions, chops, fi sh (whole or fi llets), minced meat and sausages. Example: To defrost 0.4 kg of chicken portions: 1.
  • Página 22: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN Oven Interior CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX- damp cloth or sponge after each use while the oven IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR is still warm.
  • Página 23 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Página 24: Technische Daten

    AUFSTELLANWEISUNGEN ................................17 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN ............................18 GAREN MIT DER MIKROWELLE ..............................18 AUFTAU-LEITFADEN ..................................19 GEEIGNETES GESCHIRR ..................................19 REINIGUNG UND PFLEGE ................................0 SERVICE ADRESSEN .................................... I TECHNISCHE DATEN YC-MS01E-S Modellname: Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle...
  • Página 25: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR GERÄT Gerätetür Türscharniere Garraumlampe Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN) Bedienfeld Antriebswelle Türschlossöffnungen Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 10. Türsicherheitsverriegelungen 11. Lüftungsöffnungen 12. Außenseite 13. Netzkabel 14. Türöffner-Taste ZUBEHÖR: Drehkreuzeinlass (innen) Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) Antriebswelle Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf 15.
  • Página 26: Bedienfeld

    BEDIENFELD MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN- REGLER-Drehknopf Leistungsstufe 800 WATT = HOCH Mid-High 620 WATT = MEDIUM HOCH 440 WATT = MEDIUM - DEFROST 260 WATT = MEDIUM NIEDRIG Mid-Low 130 WATT = NIEDRIG ZEITEINGABE/ AUFTAU-REGLER- Drehknopf (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) Der ZEITEINGABE/ AUFTAU-REGLER besteht aus zwei Skalen.
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN Zur Vermeidung von Feuer: Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs- stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfl äche vorgesehen.
  • Página 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Siehe Seite DE- Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Pa- pierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
  • Página 29 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte beson- ders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt geg- art oder aufgewärmt werden, wie z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 30 Lüftungsöffnungen eintreten lassen, ferner keine Gegenstände in diese Öff nungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
  • Página 31 Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem spezi-...
  • Página 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt heraus spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte. Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden: 1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein. 2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren. 3.
  • Página 33 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Verbrennungen: Der Inhalt von Saugflaschen und Baby-Nahrungsbe- hältnissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr ge- prüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topfl appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
  • Página 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder: WARNUNG: Nur Kinder über 8 Jahren sollten das Gerät ohne Beaufsichtigung verwenden, wenn entspre- chende Sicherheitseinweisungen gegeben wurden, und das Kind versteht, dass der Gebrauch gefährlich sein kann. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung Personen (einschließlich Kinder)
  • Página 35 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modifi zieren. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Ge- brauch in einem Labor.
  • Página 36 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen refl ek- tieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät. Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller- Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: (a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser abkühlen.
  • Página 37 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS: Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Página 38: Aufstellanweisungen

    A UFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädi- gungen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober- fläche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
  • Página 39 AUFSTELLANWEISUNGEN 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor- malen, geerdeten Steckdose verbinden. WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B.
  • Página 40: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Es stehen 5 verschiedene Leistungsstufen der Mikrowelle wie nachfolgend beschrieben zur Verfügung. Die Leistungsstufen der Mikrowelle variieren durch das Ein- und Ausschalten der Mikrowelle. Sollten Sie nied- rigere Leistungsstufen als HOCH (100%) verwenden, werden während des Gar- oder Auftau-Vorgangs ein ein- und ausschalten der Mikrowelle bemerken.
  • Página 41: Auftau-Leitfaden

    AUFTAU-LEITFADEN Dieser Leitfaden wurde erstellt, um das Auftauen bestimmter Lebensmittel einfacher zu gestalten. Es kann zum Auftauen folgender Lebensmittel verwendet werden: Hähnchenteile, Kotletts, Fisch (ganz oder Fi- let), Hackfl eisch und Würstchen. Beispiel: Um 0,4 kg Hähnchenteile aufzutauen: 1. Platzieren Sie die Hähnchenteile auf einem flachen Teller auf dem Drehteller im Gerät. 2.
  • Página 42: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- Garraum FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, 1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE Tuch oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwi- REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- schen, während das Gerät noch warm ist. Starke HALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUER- Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge SCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch...
  • Página 43 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 44: Especificaciones

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...........................19 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................0 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES YC-MS01E-S Nombre del modelo: Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución...
  • Página 45: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS HORNO Puerta Bisagras Lámpara del horno Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER) Panel de control Acoplamiento Cerraduras de la puerta Cavidad del horno Sellos de la puerta y superficies de sellado 10. Cierres de seguridad de la puerta 11.
  • Página 46: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Mando de CONTROL DE POTENCIA DEL MICROONDAS Nivel de potencia 800 VATIOS = ALTA Mid-High 620 VATIOS = MEDIO ALTA 440 VATIOS = MEDIO - DEFROST 260 VATIOS = MEDIO BAJA Mid-Low 130 VATIOS = BAJA Mando del TEMPORIZADOR/ GUÍA DE DESCONGELADO (0-35 Min/ 0,2 –...
  • Página 47: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Para prevenir el peligro de incendio. No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia de- masiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
  • Página 48 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man- tenga la puerta cerrada con el fi n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para mi- croondas. Vea la página ES- Se deberán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de mi- croondas.
  • Página 49: Para Evitar La Posibilidad De Lesiones

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad. Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun- cionamiento.
  • Página 50: Medidas Importantes De Seguridad

    En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar in- mediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 51 No trate de cambiar la lámpara del horno usted mis- mo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa- vor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Página 52: Deje El Líquido En Reposo Durante Al Menos 20 Se

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre- cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente y pueda causar quemaduras. Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1.
  • Página 53: Para Evitar La Posibilidad De Quemaduras

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar la posibilidad de quemaduras ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revi- sar la temperatura antes de su consumo, con el fi n de evitar quemaduras.
  • Página 54: Para Evitar El Uso Incorrecto Por Parte De Los Niños

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños a partir de los 8 años de edad utilicen el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segu- ra y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
  • Página 55: Otras Advertencias

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Otras advertencias Nunca modifi que el horno de ninguna manera. No mueva el horno mientras este funcionando. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicacio- nes domésticas. Este horno es para preparar alimentos en el hogar únicamente y sólo se puede utilizar para cocinar los ali- mentos.
  • Página 56 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice utensilios de metal, los cuales refl ejan las micro- ondas y pueden provocar arco eléctrico. No introduzca latas en el horno. Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato giratorio diseñado para este horno. No ponga en funciona- miento el horno sin el plato giratorio.
  • Página 57 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTA: Si usted no esta seguro de como conectar su horno, consulte por favor a un electricista autorizado y califi cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones personales que resulten del incumplimiento del correcto procedimiento de conexión eléctrica.
  • Página 58: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuen- tre en la superficie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Página 59 INSTALACIÓN 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm mín 85 cm 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas).
  • Página 60: Niveles De Potencia Microondas

    NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS Existen 5 niveles de potencia disponibles como se enumeran a continuación. El nivel de potencia de microondas se puede variar por medio del interruptor de encendido y apagado de ener- gía de microondas. Cuando se utilizan niveles de potencia distintos a ALTO (100%) podrá escuchar la energía de microondas pulsando a medida que los alimentos se cocinan o descongelan.
  • Página 61: Guía De Descongelado

    GUÍA DE DESCONGELADO Esta guía está diseñada para descongelar más fácilmente alimentos específi cos. Se puede utilizar para descongelar: porciones de pollo, chuletas, pescado (entero o en fi letes), carne picada y salchichas. Ejemplo: Para descongelar 0,4 kg de porciones de pollo: 1.
  • Página 62: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- Interior del horno CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- 1. Para su limpieza, frotar cualquier salpicadura o SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE derrame con un paño o esponja suave o húmeda CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS después de cada uso, mientras que el horno está...
  • Página 63 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Página 64: Especificações

    GUIA DE DESCONGELAR ................................19 LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................19 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................0 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES YC-MS01E-S Nome do modelo: Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A Potência AC requerida: Microondas...
  • Página 65: Forno E Acessórios

    FORNO E ACESSÓRIOS FORNO Porta Dobradiças Lâmpada do forno Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR) Painel de controlo Atrelagem Ganchos da porta Cavidade do forno Vedações da porta e da superfície 10. Fechos de segurança da porta 11. Aberturas de ventilação 12.
  • Página 66: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO Botão de CONTROLO DA POTÊNCIA DAS MICROONDAS Nível de Potência: 800 WATT = ALTA Mid-High 620 WATT = MÉDIO ALTA 440 WATT = MÉDIA - DEFROST 260 WATT = MÉDIA BAIXA Mid-Low 130 WATT = BAIXA Botão de GUIA DO TEMPORIZADOR/ DESCONGELAR (0-35 Min/ 0,2 –...
  • Página 67: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o risco de incêndios. O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de coze- dura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
  • Página 68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT- Os utensílios devem ser verifi c a- dos para ver se são próprios para usar em fornos microondas.
  • Página 69 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaque- cer alimentos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. Veja as dicas correspondentes no manual de operações. Para evitar o risco de lesões ATENÇÃO: Não use o forno caso este esteja danificado ou a...
  • Página 70 Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata- mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido.
  • Página 71 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
  • Página 72 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Nunca aqueça líquidos num recipiente com gar- galo estreito, como biberons, pois isto pode pro- vocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras. Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras: 1.
  • Página 73: Para Evitar O Risco De Queimaduras

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar o risco de queimaduras Atenção: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verifi cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar ali- mentos do forno para evitar queimaduras.
  • Página 74: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar o uso errado por crianças Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super- visão apenas quando tiverem sido dadas instru- ções adequadas de modo a que a criança consiga usar o forno de uma forma segura e compreenda os riscos de uma utilização incorrecta.
  • Página 75: Outros Avisos

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Outros avisos Nunca modifi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este aparelho foi projetado para ser utilizado em am- biente doméstico. Este forno foi concebido para uso doméstico e só pode ser usado para cozinhar comida.
  • Página 76 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não use utensílios metálicos, pois estes refl ectem as microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo- que latas dentro do forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório específi cos para este forno. Não opere o for- no sem o prato giratório.
  • Página 77 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES NOTA: Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for- no, consulte um eletricista autorizado e qualifi cado. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais resultantes da inobservância dos pro- cedimentos corretos de ligação elétrica.
  • Página 78: Instalação

    INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi- dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas. 2. Verifique cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos. 3.
  • Página 79 INSTALAÇÃO 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura a ficha do forno a uma tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico. ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per- to de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas).
  • Página 80: Níveis De Potência Do Microondas

    NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICROONDAS Há 5 níveis de potência do microondas disponíveis conforme listado em baixo. O nível de potência do microondas varia consoante a energia das microondas se liga ou desliga. Quando usar outros níveis de potência para além do ALTO (100%) poderá ouvir a energia das microondas a ligar ou desligar- se conforme os alimentos são cozinhados ou descongelados.
  • Página 81: Guia De Descongelar

    GUIA DE DESCONGELAR Este guia foi criado para facilitar o descongelar de alimentos específi cos. Pode ser usado para descongelar: pedaços de frango, costeletas, peixe (inteiro ou fi letes), carne picada e salsichas. Exemplo: Para descongelar 0,4 kg de pedaços de frango: 1.
  • Página 82: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO Interior do forno FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- 1. Para limpar, limpe os salpicos e pingos com um TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM pano suave húmido ou com uma esponja após cada HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES EM NENHU- utilização enquanto o forno ainda estiver quente.
  • Página 83 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 84: Fiche Technique

    CUISSON AU MICRO-ONDES ................................18 DECONGELATION PROGRAMMEE ...............................19 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ................................19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................0 ADRESSES D’ENTRETIEN .................................. I FICHE TECHNIQUE YC-MS01E-S Nom du modèle : Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A Consommation électrique :...
  • Página 85: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES FOUR Porte Charnières de porte Éclairage du four Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER) Panneau de commande Entraînement Loquets de sécurité de la porte Cavité du four Joint de porte et surface de contact du joint 10.
  • Página 86: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Bouton CONTROLE DE LA PUISSANCE MICRO-ONDES Niveau de puissance 800 WATT = FORT Mid-High 620 WATT = MOYEN-FORT 440 WATT = MOYEN - DEFROST 260 WATT = MOYEN DOUX Mid-Low 130 WATT = DOUX Bouton MINUTERIE / DECONGELATION PROGRAMMEE (0-35 Min/ 0,2 –...
  • Página 87: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonction- nement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à...
  • Página 88 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée afi n d’étouff er les fl ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compa- tibles avec la cuisson micro-ondes. Voir page F- Il est nécessaire de vérifier que les ustensiles utilisés sont bien compatibles avec...
  • Página 89 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute surchauff e et incendie, faites atten- tion lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
  • Página 90 Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 91 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez- vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Página 92: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Ne chauff ez pas de liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut dé- border rapidement et provoquer des brûlures. Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et brûlure éventuelle : 1.
  • Página 93 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute brûlure AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou d'agi- ter le contenu des biberons et pots pour bébé et de vé- rifier leur température avant leur consommation, afin d'éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti- chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à...
  • Página 94 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, afi n que l'enfant soit capable d'utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d'une utilisation abusive.
  • Página 95: Autres Avertissements

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissements Veuillez ne pas modifi er le four en aucune manière. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers applications. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé...
  • Página 96 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N'utilisez pas de récipients métalliques, qui refl ètent les mi- cro-ondes et peuvent causer des arcs électriques. Ne placez pas de cannettes dans le four. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez pas le four sans plateau tournant.
  • Página 97 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE REMARQUE : Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consultez un technicien qualifi é. Ni le fabricant ni le distributeur ne sauraient être tenus responsable des dommages occasionnés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient d'une mauvaise observation des consignes de branchement électrique.
  • Página 98: Installation

    INST ALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Página 99 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit où est généré de la chaleur ou des niveaux élevés d'humidité (par exemple, près ou au-dessus d'un four conventionnel) ou près de matériaux combustibles (par ex.
  • Página 100: Niveaux De Puissance Micro-Ondes

    NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Il existe 5 niveaux de puissance micro-ondes, tels que listés ci-dessous. La puissance micro-ondes est modifi ée en activant et désactivant l'énergie micro-ondes. Lorsque vous utilisez des niveaux de puissance autres que FORT (100%), vous pourrez entendre l'énergie micro-ondes s'activer de ma- nière régulière durant la cuisson ou décongélation de vos aliments.
  • Página 101: Decongelation Programmee

    DECONGELATION PROGRAMMEE Ce guide a été conçu pour faciliter la décongélation d'aliments spécifi ques. Il peut être utilisé pour décongeler : Morceaux de poulet, côtelettes, poisson (entier ou fi lets), viande hachée et saucisses. Exemple : Pour décongeler 0.4 kg de poulet : 1.
  • Página 102: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- Intérieur du four PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE 1. Pour le nettoyage, enlevez les éclaboussures et les OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE débordements avec un chiffon doux humide ou PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE une éponge après chaque utilisation lorsque le four CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE...
  • Página 103 W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możli- wości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 104: Dane Techniczne

    ** Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Página 105: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE KUCHENKA Drzwiczki Zawiasy drzwiczek Lampka oświetleniowa Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ) Panel sterowania Gniazdo napędowe Zatrzaski drzwiczek Komora operacyjna Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające 10. Zatrzaski bezpieczeństwa drzwiczek 11. Otwory wentylacyjne 12. Obudowa 13. Przewód zasilający 14.
  • Página 106: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA Pokrętło REGULACJA MOCY MIKROFAL Poziom mocy 800 WAT = WYSOKI Średnio-wysokie 620 WAT = ŚREDNIO WYSOKI 440 WAT = ŚREDNI - ROZMRAŻAĆ Średnio-niskie 260 WAT = ŚREDNIO NISKI 130 WAT = NISKI Pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU (0-35 minut/0,2–1,0 kg) Pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU posiada dwie skale.
  • Página 107: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowa- dzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki.
  • Página 108 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wy- łącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przezna- czone do kuchenek mikrofalowych. Patrz strona PL-19. Należy stosować wyłącznie na- czynia nadające się do kuchenek mikrofalowych. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność...
  • Página 109 Naprawę należy powierzyć wykwa- lifi kowanym pracownikom serwisu. Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować, napra- wiać ani modyfi kować urządzenia. Wszelkie napra- wy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwa- lifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. PL-7 PL-7...
  • Página 110 Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natych- miast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu fi rmy SHARP. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanu- rzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
  • Página 111 Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez fi rmę SHARP. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainsta- lować nowy przewód tego samego typu.
  • Página 112 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wąskich szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, po- nieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia. Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej cieczy i oparzeń: 1. Nie należy przekraczać zalecanych czasów podgrzewania. 2.
  • Página 113 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Żeby uniknąć poparzeń: OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia poparzeń należy za- wsze sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mieszać zawartość butelek i naczyń przed podaniem. Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać chwytek do garnków lub rękawic kuchennych. Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do pieczenia itp.
  • Página 114 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Żeby zapobiec niewłaściwemu użyciu przez dzieci: OSTRZEŻENIE: Dzieci w wieku 8 lat lub starsze mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru tylko, jeśli zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyko związane z nie- właściwym użyciem.
  • Página 115 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Inne ostrzeżenia: Nie wolno w żaden sposób samodzielnie dokonywać mody- fikacji kuchenki. Nie wolno poruszać kuchenką podczas jej pracy. Opisywane urządzenie przeznaczone jest do użytku w go- spodarstwach domowych. Kuchenka ta służy wyłącznie do przygotowywania potraw w warunkach domowych i można jej używać...
  • Página 116 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno używać naczyń metalowych odbijających mi- krofale i mogących spowodować powstawanie łuków elek- trycznych. Nie wkładaj do kuchenki puszek. Należy używać wyłącznie talerza obrotowego i jego pod- stawy przeznaczonych dla tego typu kuchenki. Nie używaj kuchenki, jeśli został...
  • Página 117 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia ku- chenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifi - kowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzial- ności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół...
  • Página 118: Instalacja

    INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opa- kowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszko- dzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dosta- tecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Página 119 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemio- nego gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobli- żu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np.
  • Página 120: Poziomy Mocy Mikrofal

    POZIOMY MOCY MIKROFAL Dostępnych jest 5 poziomów mocy mikrofal wymienionych poniżej. Różne poziomy mocy są osiągane poprzez cykliczne włączanie i wyłączanie promieniowania mikrofal. W trakcie korzysta- nia z poziomów mocy innych niż WYSOKI (100%) możesz usłyszeć pulsowanie energii podczas gotowania i rozmrażania. W ogólnym przypadku należy stosować...
  • Página 121: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Porady mają ułatwić rozmrażanie określonych potraw. Można je wykorzystać do rozmrażania: porcji kurczaka, kotletów, ryb (całych lub fi letów), mięsa mielonego i kieł- basek. Przykład: rozmrażanie 0,4 kg kawałków kurczaka. 1. Umieść kawałki kurczaka w naczyniu żaroodpornym i ustaw naczynie na talerzu obrotowym w kuchence. 2.
  • Página 122: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA ŻADANEGO ELE- Komora operacyjna MENTU KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘP- 1. W celu utrzymania kuchenki w czystości, należy po NYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW DO CZYSZCZE- każdym użyciu zetrzeć wszelkie zachlapania i plamy NIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, ODKURZACZY miękką, wilgotną...
  • Página 123 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 124: Specificaties

    VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON ........................18 BEREIDING MET DE MAGNETRON ..............................18 WIJZER VOOR ONTDOOIEN ................................19 GESCHIKTE SCHALEN ..................................19 ONDERHOUD EN REINIGING ............................... 0 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES YC-MS01E-S Modelnaam: Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A Vereist vermogen wisselstroom:...
  • Página 125: Oven En Toebehoren

    OVEN EN TOEBEHOREN OVEN Deur Deurscharnieren Ovenlamp Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET VERWIJDEREN) Bedieningspaneel Koppelstuk Veiligheidsvergrendelingen deur Ovenruimte Deurafdichtingen en pasvlakken 10. Veiligheidsvergrendelingen deur 11. Ventilatie-openingen 12. Behuizing 13. Netsnoer 14. Deur open-toets TOEBEHOREN: Naaf (binnenin) Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd: (15) Draaitafel (16) Draaitafelsteun (17) Koppelring Plaats de draaitafelsteun in het midden van de vloer 15.
  • Página 126: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL MAGNETRONVERMOGEN REGELKNOP Vermogensniveau 800 WATT = HOOG Mid-High 620 WATT = MEDIUM HOOG 440 WATT = MEDIUM - DEFROST Mid-Low 260 WATT = MEDIUM LAAG 130 WATT = LAAG TIMER/ ONTDOOIWIJZER knop (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) De TIMER/ ONTDOOI-WIJZER heeft twee schalen.
  • Página 127: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Voorkomen van brand. Laat de magnetron tijdens gebruik niet onbe- heerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel moge- lijk oververhitten met brand als gevolg. Deze magnetron is alleen ontworpen om los te staan.
  • Página 128 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Als u rook opmerkt, dient u de magnetron uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken en de deur gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven. Gebruik alleen magnetronvaste bakken en gerei. Zie pagina NL-19. Gerei moet nagekeken worden om er zeker van te zijn dat dit geschikt is voor gebruik in magnetrons.
  • Página 129 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worsten- broodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikers- handleiding.
  • Página 130 Indien er iets in deze openingen terecht is gekomen, schakel de magnetron dan onmid- dellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en raad- pleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoff en.
  • Página 131 Indien het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet deze vervangen worden door een special snoer. De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP De uitwisseling moet worden gedaan door gekwalifi- ceerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Página 132 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Verhit nooit vloeistoff en in fl essen met een dunne hals, zo- als baby-zuigfl essen, daar de vloeistof plotseling uit de fl es zou kunnen spuiten en brandwonden kan veroorzaken. Om te voorkomen dat kokende vloeistof uit de fles spat: 1.
  • Página 133 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen WAARSCHUWING: De inhoud van babyfl esjes en potjes babyvoedsel moet geroerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor gebruik om brandwonden te voorkomen. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannenlappen wanneer u het voedsel uit de magne- tron haalt.
  • Página 134 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om incorrect gebruik door kinderen te voorkomen WAARSCHUWING: laat alleen kinderen van 8 jaar en ou- der de magnetron gebruiken zonder toezicht wanneer ze goede aanwijzingen hebben gekregen, zodat het kind in staat is de magnetron op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
  • Página 135 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Deze magnetron dient voor het bereiden van voedsel thuis en dient derhalve alleen voor het bereiden van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de magnetron niet voor commer- ciële doeleinden of in een laboratorium. Voorkomen van problemen of beschadiging. Gebruik de magnetron nooit wanneer deze leeg is.
  • Página 136 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflecte- ren hier namelijk op waardoor vonken kunnen ontstaan. Plaats geen blikjes in de magnetron. Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- tafel en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder de draaitafel. Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.
  • Página 137 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Raadpleeg een erkend elektricien indien u twijfels heeft over het aansluiten van uw magnetron. Noch de fabrikant noch de dealer zijn aansprakelijk voor schade aan de magnetron of letsel indien de magnetron niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.
  • Página 138: Installatie

    INST ALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de magnetron en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de magnetron zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de magnetron op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de magnetron plus de zwaarst mogelijk te bereiden artikelen te dragen.
  • Página 139 INSTALLATIE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 5. Steek de stekker van de magnetron in een standaard ge- aard stopcontact. WAARSCHUWING: Plaats de magnetron niet op een plek waar hitte of vochtigheid onstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
  • Página 140: Vermogensstanden Van De Magnetron

    VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Er zijn 5 magnetronvermogenstanden beschikbaar zoals hieronder vermeld. De vermogensstand van de magnetron wordt gevarieerd door de microgolfenergie aan en uit te schakelen. Wan- neer er andere standen worden gebruikt dan HOOG (100%) zult u horen dat de microgolfenergie aan en uit gaat wanneer het eten verhit of ontdooid wordt.
  • Página 141: Wijzer Voor Ontdooien

    WIJZER VOOR ONTDOOIEN Deze wijzer is om het ontdooien van bepaald voedsel makkelijker te maken. Hij kan gebruikt worden voor het ontdooien van: stukken kip, karbonades, vis (hele of fi let), gehakt en worstjes. Bijvoorbeeld: om 0,4 kg kip te ontdooien: 1.
  • Página 142: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW Binnenkant van de oven COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, 1. Veeg na gebruik van de oven eventuele spatten STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE of gemorst voedsel weg met een zachte vochtige REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN doek of een spons terwijl de oven nog warm is.
  • Página 143 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Página 144 COTTURA A MICROONDE ......................................18 COTTURA ALLA GRIGLIA/COTTURA ALLA GRIGLIA MISTA ..........................19 UTENSILI ADATTI ..........................................19 MANUTENZIONE E PULIZIA ......................................20 SPECIFICHE Nome del modello: YC-MS01E-S Tensione linea AC : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito : 10 A Tensione di...
  • Página 145: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI FORNO 1. Sportello 2. Cerniere dello sportello 3. Lampadina del forno 4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE) 5. Pannello di controllo 6. Accoppiatore 7. Chiusura di sicurezza sportello 8. Cavità del forno 9. Guarnizioni e superfi ci di tenuta sportello 10.
  • Página 146: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. Manopola CONTROLLO DELLA POTENZA DEL FORNO Livello di potenza 800 WATT = ALTO 620 WATT = MEDIO ALTO 440 WATT = MEDIO SCONGELARE 260 WATT = MEDIO 130W = BASSO 100% griglia = griglia 2. Manopola TIMER/GUIDA SCONGELAMENTO (0-35 Min/0,2 –...
  • Página 147: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per scongiurare il pericolo d’incendio. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
  • Página 148 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme. Usare esclusivamente contenitori e utensili adatti alle microonde. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all’uso nei forni a microonde.
  • Página 149 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA continuare ad usarlo: a) Assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non siano rotti o allentati. c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello non siano danneggiate.
  • Página 150 8 anni. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Página 151 Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico specializzato SHARP. Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise: ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
  • Página 152 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. 3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo). 4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
  • Página 153 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del cibo e mescolate prima di servire.
  • Página 154 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo apparecchio non è inteso per l’utilizzo da parte di persone (compresi bambini) che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che non siano state date loro supervisione o istruzioni riguardo l’utilizzo dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 155 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio. Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Non fate funzionare il forno quando è...
  • Página 156 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: I contenitori di plastica non devono essere usati nelle funzioni sopra citate, a meno che il produttore degli stessi contenitori non affermi che essi siano adatti a questo tipo di utilizzo. Se non siete sicuri su come collegare il vostro forno, consultate un elettricista autorizzato e qualificato.
  • Página 157: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliete tutto il materiali all’interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua superficie. 2. Controllate con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana, resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e il più...
  • Página 158 INSTALLAZIONE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa. ATTENZIONE: non posizionate il forno in luoghi in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esempio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali combustibili (per esempio tende).
  • Página 159: Livelli Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Ci sono 5 livelli di potenza delle microonde, come indicato qui sotto. Il livello di potenza del forno varia a seconda dell'energia del microonde che si accende e si spegne. Se usate livelli di potenza diversi da ALTO (100%), sentirete l'energia del forno pulsare mentre il cibo cuoce o si scongela.
  • Página 160: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
  • Página 161: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O perché possono causare danni al forno. CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ...
  • Página 162 IT-20...
  • Página 164 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0026 www.sharpconsumer.eu...

Tabla de contenido