Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Model 18121
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grouw 18121

  • Página 1 Model 18121 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 Advarselssymbol med oplysninger Tag batteriet ud før indstilling eller om mulige skader og forebyggelse af rengøring. personskade. Støjniveau LWA i dB iht. Støjdirektivet. Advarselssymbol om elektrisk spænding og risiko for elektrisk stød. Læs brugsanvisningen før brug. Advarselssymbol med oplysninger om mulige skader og forebyggelse af personskade.
  • Página 3: Tekniske Data

    HÆKKEKLIPPER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Hækkeklipperen må kun bruges udendørs nye hækkeklipper, beder vi dig gennemlæse i tørvejr. Brug ikke hækkeklipperen, hvis denne brugsanvisning, før du tager hækken er våd eller fugtig efter nedbør eller hækkeklipperen i brug.
  • Página 4 Hækkeklipperens dele Sikkerhedsforskrifter for batteri og oplader 1. Næsebeskytter med ophængshul Forsøg ikke at oplade andre batterier 2. Sværd med opladeren, uanset om de har samme 3. Skær specifi kationer som det medfølgende batteri. 4. Beskyttelsesskærm Forsøg ikke at oplade batterierne med en 5.
  • Página 5 Brug aldrig opladeren, hvis batteriet, • Under ekstreme forhold kan batteriet opladeren eller ledningen er beskadiget. blive utæt. Hvis du opdager væske på batteriet, skal du gøre følgende: Batteriet må kun oplades indendørs ved en omgivende temperatur på 5-40 °C. •...
  • Página 6 Opladning Tjek af batteriets ladestand Tryk låseknappen på batteriet (10) ned, og Batteriet er forsynet med en testknap og en træk batteriet ud af maskinen. ladestandsindikator med 3 lysdioder. Tryk på testknappen, og afl æs batteriets ladestand Sæt batteriet i opladeren, så det låses fast. på...
  • Página 7: Rengøring Og Vedligehold

    Tag fat om støttegrebet (6), og tryk Vær forsigtig, når du klipper tæt på sikkerhedsknappen (5) på støttegrebet ind. mure, tykke grene, trådhegn eller andre forhindringer. Hvis skæret rammer en Tag fat om håndtaget (8), og træk forhindring, kan det blive blokeret eller sikkerhedsknappen (7) på...
  • Página 8: Servicecenter

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 9 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved, at produktet Produktidentifi kation: Hækkeklipper, 20 V Li-ion med batteri og oplader Grouw, Art.-nr. 18121 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/35/EU Lavspændingsdirektivet...
  • Página 10 Advarselssymbol med opplysninger Ta ut batteriet før innstilling eller om mulige skader og forebygging av rengjøring. personskader. Støynivå LWA i dB iht. støydirektivet. Advarselssymbol om elektrisk spenning og fare for elektrisk støt. Les bruksanvisningen før bruk. Advarselssymbol med opplysninger om mulige skader og forebygging av personskader.
  • Página 11 HEKKSAKS Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Hekksaksen skal bare brukes utendørs og din nye hekksaks, bør du lese denne bare i tørt vær. Ikke bruk hekksaksen hvis bruksanvisningen før du tar hekksaksen hekken er våt eller fuktig etter nedbør eller i bruk.
  • Página 12 Hekksaksens deler Sikkerhetsregler for batteri og lader 1. Nesebeskytter med opphengshull Ikke prøv å lade opp andre batterier med laderen selv om de har de samme 2. Sverd spesifi kasjonene som batteriet som følger 3. Skjær med. 4. Beskyttelsesskjerm Ikke prøv å lade opp batteriene med en 5.
  • Página 13 Bruk aldri laderen hvis batteriet, laderen eller • Under ekstreme forhold kan det ledningen er skadet. forekomme batterilekkasje. Hvis du oppdager væske på batteriet, går du frem Batteriet må bare lades opp innendørs ved som følger: en omgivelsestemperatur på 5-40 °C. •...
  • Página 14 Lading Kontroll av batteriets ladenivå Trykk ned låseknappen på batteriet (10), og Batteriet har en testknapp og en trekk batteriet ut av maskinen. ladenivåindikator med 3 lysdioder. Trykk på testknappen, og les av batteriets ladenivå ut Sett batteriet i laderen slik at det går i lås. fra de lysende lysdiodene: Batteriet kan bare sitte på...
  • Página 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ta godt tak i støttehåndtaket (6) og trykk inn Vær forsiktig når du klipper tett inntil murer, sikkerhetsbryteren (5) på støttehåndtaket. tykke greiner, nettinggjerder eller andre hindringer. Hvis skjæret treff er en hindring, Hold i håndtaket (8), og trekk kan det bli blokkert eller kastet tilbake. sikkerhetsbryteren (7) på...
  • Página 16 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 17 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved at produktet Produktidentifi kasjon: Hekksaks, 20 V Li-ion med batteri og lader Grouw, Art.-nr. 18121 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/35/EU Lavspenningsdirektivet...
  • Página 18 Varningssymbol med information om Ta ut batteriet före inställning eller möjliga skador och förebyggande av rengöring. personskador. Bullernivå LWA i dB enligt bullerdirektivet. Varningssymbol om elektrisk spänning och risk för elstötar. Läs bruksanvisningen före användning. Varningssymbol med information om möjliga skador och förebyggande av personskador.
  • Página 19: Tekniska Data

    HÄCKSAX Inledning Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Häcksaxen får bara användas utomhus i torrt av din nya häcksax rekommenderar vi att du väder. Använd inte häcksaxen om häcken är läser denna bruksanvisning innan du börjar våt eller fuktig efter nederbörd eller dagg.
  • Página 20: Häcksaxens Delar

    Häcksaxens delar Säkerhetsföreskrifter för batteri och laddare 1. Stickskydd med upphängningshål Försök inte att ladda andra batterier 2. Svärd med laddaren, oavsett om de har samma 3. Skärblad specifi kationer som det medföljande 4. Skyddsskärm batteriet. 5. Säkerhetsknapp Försök inte att ladda batterierna med 6.
  • Página 21 Använd aldrig laddaren om batteriet, • Under extrema förhållanden kan laddaren eller sladden har skador. batteriet börja läcka. Om du upptäcker vätska på batteriet ska du göra följande: Batteriet får endast laddas inomhus vid en temperatur på 5–40 °C. • Torka av vätskan försiktigt med en trasa.
  • Página 22 Uppladdning Kontroll av batteriets laddningsnivå Tryck ner låsknappen på batteriet (10) och Batteriet är utrustat med en testknapp och dra ut batteriet ur maskinen. en laddningsnivåindikator med 3 lysdioder. Tryck på testknappen och läs av batteriets Placera batteriet i laddaren så att det låses laddningsnivå...
  • Página 23: Rengöring Och Underhåll

    Ta tag i stödhandtaget (6) och tryck samtidigt Var försiktig när du klipper nära murar, tjocka in säkerhetsknappen (5) på stödhandtaget. grenar, ståltrådsstängsel eller andra hinder. Om skärbladet träff ar ett hinder kan det Ta tag i handtaget (8) och dra blockeras eller kastas bakåt.
  • Página 24: Servicecenter

    Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret fi nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 25 Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Häcksax, 20 V Li-jon med batteri och laddare Grouw, Art.nr. 18121 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG: Maskindirektivet 2014/35/EU Lågspänningsdirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet...
  • Página 26 Varoitusmerkki, joka sisältää Irrota akku ennen ruohotrimmerin tietoja mahdollisten vammojen ja säätämistä tai puhdistamista. henkilövahinkojen ehkäisystä. Melutaso LWA, dB meludirektiivin muk. Varoitusmerkki sähköjännitteestä ja sähköiskun vaarasta. Lue käyttöohje ennen käyttöä. Varoitusmerkki, joka sisältää tietoja mahdollisten vammojen ja henkilövahinkojen ehkäisystä. Varoitusmerkki, joka sisältää Lue kaikki ohjeet ja varmista, että...
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    PENSASLEIKKURI Johdanto Erityiset turvaohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Pensasleikkuria saa käyttää ainoastaan pensasleikkurin käyttöönottoa, jotta saat ulkona silloin, kun ei sada. Älä käytä uudesta pensasleikkuristasi suurimman pensasleikkuria, jos pensas on märkä tai mahdollisen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, kostea sateen tai kasteen jäljiltä. jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi Käytä...
  • Página 28: Akun Ja Laturin Turvallisuusohjeet

    Pensasleikkurin osat Akun ja laturin turvallisuusohjeet 1. Kärkisuoja ripustusreiällä Älä yritä ladata laturilla muita akkuja, vaikka niiden tekniset tiedot vastaisivat laitteen 2. Teräosa mukana toimitetun akun tietoja. 3. Terä Älä yritä ladata akkuja muilla latureilla, vaikka 4. Suojus niiden tekniset tiedot vastaisivat mukana 5.
  • Página 29 Älä koskaan käytä laturia, jos akku, laturi tai • Äärimmäisissä olosuhteissa akku voi johto on vaurioitunut. vuotaa. Jos havaitset nestettä akussa, toimi seuraavasti: Akkua saa ladata vain sisätiloissa lämpötilassa 5–40 °C. • Pyyhi neste varovasti pois liinalla. Vältä ihokosketusta. Akku ja laturi voivat kuumentua lataamisen aikana.
  • Página 30: Akun Varaustilan Tarkistaminen

    Lataus Akun varaustilan tarkistaminen Paina akun kyljessä näkyvää lukituspainiketta Akussa on testauspainike ja kolmesta ja vedä akku (10) pois laitteesta. merkkivalosta koostuva varaustilan ilmaisin. Paina testauspainiketta ja katso akun Aseta akku laturiin, niin, että se lukittuu varaustila palavista merkkivaloista: paikalleen. Akun voi asettaa laturiin vain yhteen suuntaan.
  • Página 31: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Tartu kiinni tukikahvasta (6) ja paina Ole varovainen, kun leikkaat muurin, tukikahvan turvapainiketta (5). paksujen oksien, verkkoaidan tai muun esteen lähellä. Terä voi juuttua tai lennähtää Tartu kiinni tukikahvasta (8) ja vedä taaksepäin, jos se osuu esteeseen. tukikahvan turvapainiketta (7) itseäsi kohti.
  • Página 32 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 33 Nordager 31 Postinumero 6000 Paikkakunta Kolding Tanska vakuuttaa täten, että Tuotteen tunnistetiedot: Pensasleikkuri, 20 V litiumioniakku akulla ja laturilla Grouw, tuotenro 18121 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Standardin 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/35/EU Pienjännitedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi...
  • Página 34 Warning symbol with information on Remove the battery before making any possible injuries and injury prevention. adjustments or cleaning. Noise level LWA in dB in accordance with Warning symbol on electric current and risk the Noise Directive. of electric shock. Read the instructions before use.
  • Página 35: Hedge Trimmer

    HEDGE TRIMMER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new hedge For outdoor use in dry weather only. Do not trimmer, please read through these use the hedge trimmer if the hedge is wet or instructions before use. Please also save the damp following rain or dew.
  • Página 36: Main Components

    Main components Safety instructions for battery and charger 1. Tip protector with suspension hole Do not try to charge other batteries using 2. Blade the charger even if they have the same 3. Blade teeth specifi cations as the battery provided. 4.
  • Página 37 or cord is damaged. • Under extreme conditions, the battery may leak. If you notice liquid on the The battery must only be charged indoors at battery, do the following: an ambient temperature of 5-40 °C. • Carefully wipe off the liquid with a cloth. The battery and charger may get hot during Avoid contact with the skin.
  • Página 38 Charging Checking the battery charging status Press the lock button on the battery (10) and remove the battery from the machine. The battery is equipped with a test button and a charge status indicator with 3 LEDs. Insert the battery into the charger so that Press the test button and read off...
  • Página 39: Cleaning And Maintenance

    Take hold of the support grip (6) and press Be very careful when cutting near walls, thick the safety button (5) on the support grip. branches, wire fencing or other obstacles. If the blade comes into contact with an Take hold of the handle (8) and pull the obstruction, it can jam or kick back.
  • Página 40: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 41 Denmark hereby declares that the product Product identifi cation: Hedge trimmer, 20 V Li-ion with battery and charger Grouw, Art. no. 18121 is in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title...
  • Página 42 Warnsymbol mit Informationen zu Entfernen Sie den Akku vor dem Einstellen möglichen Schäden und zur Verhinderung oder Reinigen. von Personenschäden. Geräuschpegel LWA in dB nach Warnsymbol bez. elektrische Spannung und Lärmschutzrichtlinie. Stromschlaggefahr. Lesen Sie vor Gebrauch die Warnsymbol mit Informationen zu Gebrauchsanweisung.
  • Página 43: Technische Daten

    HECKENSCHERE Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrer neuen Heckenschere Die Heckenschere ist nur für den Gebrauch möglichst lange Freude haben, bitten bei trockener Witterung im Freien bestimmt. wir Sie, die Gebrauchsanweisung Benutzen Sie die Heckenschere nicht, vor Ingebrauchnahme sorgfältig wenn die Hecke nach Niederschlägen oder durchzulesen.
  • Página 44 Sicherheitshinweise für Akku und Montieren Sie beim Transport oder der Lagerung der Heckenschere stets den Ladegerät Köcher. Versuchen Sie niemals, andere Akkus mit dem Ladegerät aufzuladen, unabhängig Die Teile der Heckenschere davon, ob diese die gleichen Spezifi kationen wie der mitgelieferte Akku haben. 1.
  • Página 45 Der Akku darf nur im Gebäudeinnern bei • Unter extremen Bedingungen kann einer Umgebungstemperatur von 5-40 °C der Akku undicht werden. Wenn Sie aufgeladen werden. Flüssigkeit auf dem Akku bemerken, gehen Sie wie folgt vor: Der Akku und das Ladegerät können während des Ladens heiß...
  • Página 46 Aufl aden Prüfen des Ladezustands des Akkus Drücken Sie den Verriegelungsknopf am Der Akku verfügt über einen Testknopf Akku (10) ein und ziehen Sie den Akku aus und eine Ladezustandsanzeige mit 3 dem Gerät. Leuchtdioden. Drücken Sie auf den Testknopf, um den Ladezustand des Akkus an Legen Sie den Akku so in das Ladegerät ein, den leuchtenden Leuchtdioden abzulesen: dass er einrastet.
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Fassen Sie den Stützgriff (6) und drücken Sie Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dicht an den Sicherheitsknopf (5) am Stützgriff ein. Mauern, dicken Ästen, Drahtzäunen oder anderen Hindernissen arbeiten. Triff t das Fassen Sie den Griff (8) und ziehen Sie den Messer auf ein Hindernis, kann es blockiert Sicherheitsknopf (7) am Griff...
  • Página 48: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 49 Nordager 31 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Heckenschere, 20 V Li-ion mit Akku und Ladegerät Grouw, Art.-Nr. 18121 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU...
  • Página 50 Symbol ostrzegawczy z informacjami Przed przystąpieniem do regulacji lub dotyczącymi możliwych obrażeń ciała czyszczenia należy wyjąć akumulator. i zapobiegania obrażeniom. Poziom hałasu LWA w dB zgodnie Symbol ostrzegawczy dotyczący prądu z dyrektywą w sprawie hałasu. elektrycznego i zagrożenia porażeniem prądem. Przed rozpoczęciem użytkowania należy Symbol ostrzegawczy z informacjami przeczytać...
  • Página 51: Nożyce Do Cięcia Żywopłotów

    NOŻYCE DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTÓW Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Przeznaczone tylko do użytku na zewnątrz nowych nożyc do żywopłotów, przed ich i w suchych warunkach. Nie korzystać z użyciem należy dokładnie zapoznać się nożyc do żywopłotów, jeśli żywopłot jest z tą...
  • Página 52: Główne Elementy

    Główne elementy Zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora i ładowarki 1. Osłona końcówki z otworem do zawieszania Nie podejmować prób ładowania innych akumulatorów, nawet jeżeli mają takie same 2. Ostrze parametry, jak dostarczony akumulator. 3. Zęby ostrza Nie podejmować prób ładowania 4. Osłona ochronna akumulatorów innymi ładowarkami, nawet 5.
  • Página 53 Akumulator należy ładować wyłącznie • W ekstremalnych warunkach może dojść w pomieszczeniach przy temperaturze do wycieku z akumulatora. W przypadku otoczenia w zakresie 5–40°C. zauważenia na akumulatorze cieczy wykonać następujące czynności: Podczas ładowania zarówno akumulator, jak i ładowarka mogą się nagrzać. Jest to zjawisko •...
  • Página 54: Sposób Użytkowania

    Ładowanie Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Nacisnąć przycisk blokady na akumulatorze (10) i wyjąć akumulator z urządzenia. Akumulator jest wyposażony w przycisk kontrolny i do sprawdzania poziomu Włożyć akumulator do ładowarki, aż naładowania oraz wskaźnik z 3 diodami. zatrzaśnie się na swoim miejscu. Akumulator Nacisnąć...
  • Página 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Złapać uchwyt pomocniczy (6) i nacisnąć W razie potrzeby zaczepić sznurek wzdłuż przycisk bezpieczeństwa (5) na uchwycie żywopłotu, aby ułatwić sobie cięcie. pomocniczym. Zachować ostrożność w przypadku cięcia Złapać uchwyt (8) i pociągnąć przycisk w pobliżu ścian, grubych gałęzi, siatek lub bezpieczeństwa (7) na uchwycie ku sobie.
  • Página 56: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 57 że produkt Identyfi kator produktu: Nożyce do cięcia żywopłotów, 20 V z akumulatorem litowo- jonowym i ładowarką Grouw, nr artykułu 18121, są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw UE (wraz z ich wszystkimi obowiązującymi poprawkami) Nr referencyjny Tytuł 2006/42/WE...
  • Página 58 Hoiatussümbol koos teabega võimalike Enne seadistamist või puhastamist vigastuste ja nende vältimise kohta. eemaldage aku. Müratase LWA dB-des vastavalt Hoiatussümbol seoses elektrivoolu ja müradirektiivile. elektrilöögiohuga. Lugege juhised enne kasutamist läbi. Hoiatussümbol koos teabega võimalike vigastuste ja nende vältimise kohta. Hoiatussümbol koos teabega võimalike Enne kasutamist tutvuge ja mõistke kõiki vigastuste ja nende vältimise kohta.
  • Página 59: Tehnilised Andmed

    HEKILÕIKUR Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma hekilõikuri tõhusaimaks kasutamiseks Ainult kuiva ilmaga välitingimustes lugege järgnevad juhised enne seadme kasutamiseks. Ärge kasutage hekilõikurit kui kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised hekk on kastest või vihmast niiske või märg. hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Kandke hekilõikurit kasutades alati kõrvakaitsmeid, kaitseprille, tunkesid ja kaitsejalanõusid.
  • Página 60 Põhikomponendid Akusid ja laadijaid käsitlevad ohutusjuhised 1. Otsakaitse koos vedrustusavaga Ärge kasutage seda laadijat teiste 2. Tera akude laadimiseks ka juhul, kui neil on 3. Tera hambad samasugused näidud nagu komplekti 4. Kaitsekate kuuluval akul. 5. Ohutusnupp Ärge laadige akut teise laadijaga ka juhul, 6.
  • Página 61 Ärge kasutage laadijat, kui aku, laadija või • Äärmuslikes tingimustes võib aku kaabel on kahjustatud. lekkida. Kui märkate aku vedelikku, tehke järgmist. Akut tuleb laadida ainult sisetingimustes ümbritseval temperatuuril 5–40 °C. • Pühkige vedelik lapiga ettevaatlikult ära. Vältige kokkupuudet nahaga. Aku ja laadija võivad laadimise ajal kuumeneda.
  • Página 62 Laadimine Laadimisoleku kontrollimine Vajutage aku (10) lukustusnuppu ja Aku on varustatud testimisnupu ja 3 LED eemaldage aku seadmest. laadimisnäidikuga. Vajutage testimisnuppu ja lugege aku laetuse olekut põlevatest LED- Sisestage aku laadijasse nii, et see oma tuledest: kohale klõpsataks. Aku saab sisestada ainult ühel viisil.
  • Página 63: Puhastamine Ja Hooldus

    Võtke käepidemest (8) kinni ja tõmmake Eriti hoolikas tuleb olla seinte, tihedate okste, käepidemel asuvat ohutusnuppu (7) enda traataedade või muude takistuste läheduses poole. Vajutage hekilõikuri käivitamiseks töötades. Kui tera puutub kokku takistusega, sees-/väljas-nupule (9). võib see kinni kiiluda või anda tagasilöögi. Kui üks nuppudest vabastatakse, siis Tera kinni kiilumisel tuleb hekilõikuri töö...
  • Página 64 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 65 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote identifi tseerimine: Hekilõikur, 20 V Li-ioon koos aku ja laadijaga Grouw, Toote nr 18121 on kooskõlas järgmiste ELi direktiivide sätetega (sh kõigi kohaldatavate muudatustega) Viitenr. Standardi 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2014/35/EL Madalpinge direktiiv...
  • Página 66 Símbolo de advertencia con información Retire la batería antes de hacer cualquier sobre posibles lesiones y cómo prevenirlas. ajuste o limpiar el dispositivo. El nivel de ruido LWA en dB cumple la Símbolo de advertencia sobre la corriente Directiva de Ruido. eléctrica y el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 67: Introducción

    CORTASETOS Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nuevo Úselo solamente al aire libre y en ambiente cortasetos, por favor, lea estas instrucciones seco. No use el cortasetos si el seto está antes de usarlas. Además, guarde las mojado o húmedo debido a lluvia o rocío.
  • Página 68: Componentes Principales

    Componentes principales Instrucciones de seguridad para la batería y el cargador 1. Protector de punta con agujero de suspensión No intente cargar otras baterías en este cargador, ni siquiera si tienen las mismas 2. Hoja especifi caciones que la batería incluida. 3.
  • Página 69 La batería solo se debe cargar en interiores • En condiciones extremas, la batería y a una temperatura ambiente de entre 5 y puede tener fugas. Si detecta líquido en 40 °C. la batería, haga lo siguiente: La batería y el cargador se pueden calentar •...
  • Página 70: Cómo Cargar

    Cómo cargar Control del estado de carga de la batería Pulse el botón de bloqueo de la batería (10) y saque la batería de la máquina. La batería está equipada con un botón de prueba y un indicador de carga con 3 LEDs. Vuelva a colocar la batería en el cargador, de Pulse el botón de prueba y consulte el estado modo que encaje en su sitio con un «clic».
  • Página 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Agarre el asa de apoyo (6) y apriete en primer Si es necesario, tienda un cordón a lo largo lugar el botón de seguridad (5) del asa de del seto para tener una línea de corte. apoyo. Tenga mucho cuidado cuando pase el Agarre el mango (8) y tire del botón de cortasetos cerca de paredes, ramas gruesas, seguridad (7) del mango hacia usted.
  • Página 72: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 73 País Dinamarca declara por la presente que el producto Identifi cación del producto: El cortasetos, 20 V Li-ion Grouw, Art. nº 18121 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2006/42/CE...
  • Página 74 Simbolo di avvertenza con informazioni su Togliere la batteria prima di qualsiasi possibili lesioni e prevenzione delle lesioni. regolazione o della pulizia. Livello sonoro LWA in dB conforme alla Simbolo di avvertenza per corrente elettrica Direttiva Emissione acustica ambientale. e pericolo di folgorazione. Leggere le istruzioni prima dell’uso.
  • Página 75: Dati Tecnici

    TAGLIASIEPI Introduzione 10 m/s 30 minuti Per ottenere le massime prestazioni dal Istruzioni di sicurezza particolari vostro nuovo tagliasiepi, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare le presenti Da utilizzare esclusivamente all’aperto e istruzioni per un eventuale riferimento quando il tempo è asciutto. Non utilizzare il futuro.
  • Página 76: Componenti Principali

    Inserire la lama nel fodero di protezione ogni 11. Caricabatterie volta che si trasporta o si desidera conservare 12. Coperchio di protezione il tagliasiepi. Componenti principali Istruzioni di sicurezza per batteria e 1. Protezione della punta con foro di sospensione caricabatterie 2.
  • Página 77 metalliche o altri materiali conduttivi, il la formazione di crepe nella batteria o caricabatterie o la batteria potrebbero un incendio. Non bruciare le batterie in andare in cortocircuito. quanto si potrebbe causare un’esplosione e/o gravi ustioni. Non utilizzare il caricatore se la batteria, il caricabatterie o il cavo sono danneggiati.
  • Página 78 è stata caricata e scaricata per circa 5 volte. ricarica richiede circa un’ora. Se si prevede di lasciare la batteria Quando la spia luminosa rossa sul inutilizzata a lungo, è necessario caricarla caricabatterie si spegne e la spia fi no al 50-70% prima di riporla e, quindi, luminosa verde si accende, la batteria è...
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    Accertarsi che tutti i denti della lama (2) siano ripassare sulle stesse zone in caso di siepi sempre lubrifi cati. molto folte. La lama è stata progettata per tagliare rami Tenere la lama ad un angolo di circa 15 gradi spessi al massimo 15 mm.
  • Página 80: Centro Assistenza

    Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 81 Denominazione del prodotto: Tagliasiepi, 20 V agli ioni di litio con batteria e caricabatterie Grouw, Art. no. 18121 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive UE (incluse tutte le modifi che applicabili) N.
  • Página 82 Waarschuwingssymbool met informatie Verwijder de accu voor u aanpassingen over mogelijke verwondingen en over de aanbrengt aan de machine of deze reinigt. voorkoming daarvan. Geluidsniveau LQA in dB overeenkomstig Waarschuwingssymbool over stroom en het de geluidsrichtlijn. risico op een elektrische schok. Lees de instructies vóór gebruik.
  • Página 83: Technische Gegevens

    HEGGENSCHAAR Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van Alleen voor gebruik buitenshuis, bij droog uw nieuwe heggenschaar moet u deze weer. Gebruik de heggenschaar niet als de aanwijzingen voor gebruik doorlezen. heg nat of vochtig is van regen of dauw. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor Gebruik altijd oorbescherming, het geval u deze op een later moment wilt...
  • Página 84 Basisonderdelen Veiligheidsinstructies voor accu en lader 1. Puntbescherming met bevestigingsgat Laad geen andere accu’s op met de lader, 2. Blad zelfs als ze dezelfde specifi caties hebben als 3. Tanden van het blad de geleverde accu. 4. Beschermende kap Laad de accu niet op met een andere lader, 5.
  • Página 85 De accu mag alleen binnen worden • Onder buitengewone omstandigheden opgeladen bij een omgevingstemperatuur kan de accu lekken. Neem de volgende van 5 tot 40 °C. stappen als u vloeistof op de accu ziet: De accu en lader kunnen heet worden tijdens •...
  • Página 86: De Acculaadstatus Controleren

    Opladen De acculaadstatus controleren Druk op de vergrendelknop op de accu (10) De accu is uitgerust met een testknop en en verwijder de accu uit de machine. een ladingsindicator met 3 leds. Druk op de testknop om de laadstatus af te lezen van de Plaats de accu in de lader tot hij op zijn plek opgelichte ledlampjes: vastklikt.
  • Página 87: Reiniging En Onderhoud

    Houd de ondersteunende handgreep (6) Indien nodig kunt u een lijn spannen langs vast en druk op de veiligheidsknop (5) op de de heg, die u kunt gebruiken als geleiding bij ondersteunende handgreep. het knippen. Houd de handgreep (8) vast en trek de Wees zeer voorzichtig wanneer u in de buurt veiligheidsknop (7) op de handgreep naar van muren, dikke takken, hekken of andere...
  • Página 88: Batterijen En Oplaadbare Batterijen

    Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 89 Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productidentifi catie: Heggenschaar, 20 V Li-ion met accu en lader Grouw, Art. nr. 18121 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EG-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG De Machinerichtlijn...
  • Página 90 Symbole d’avertissement avec des Retirez la batterie avant de faire des informations concernant le risque et la réglages ou de nettoyer. prévention des blessures. Niveau sonore LWA en dB selon la directive Symbole d’avertissement relatif au courant relative aux émissions sonores. et aux chocs électriques.
  • Página 91: Données Techniques

    TAILLE-HAIE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profi ter au mieux de toutes les Pour utilisation en extérieur et par temps sec possibilités off ertes par votre nouveau uniquement. N’utilisez pas le taille-haie si la taille-haie, veuillez lire entièrement les haie est humide à...
  • Página 92: Composants Principaux

    Composants principaux Consignes de sécurité pour les batteries et les chargeurs 1. Butée de protection avec trou pour la suspension N’essayez pas de charger d’autres types de batteries avec le chargeur, même si elles 2. Lamier présentent les mêmes caractéristiques que 3.
  • Página 93 La batterie ne doit être chargée qu’à • La batterie peut fuir en cas de conditions l’intérieur et à une température ambiante extrêmes. Si vous voyez du liquide sur la comprise entre 5 et 40°C. batterie faites ce qui suit : La batterie et le chargeur peuvent chauff...
  • Página 94 Chargement Contrôle du niveau de charge de la batterie Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie (10) et retirez la batterie de la La batterie comporte un bouton de test et machine. un indicateur de niveau de charge à 3 LED. Appuyez sur le bouton de test et relevez le Insérez la batterie dans le chargeur de niveau de charge en observant les LED.
  • Página 95: Nettoyage Et Entretien

    Saisissez la poignée de maintien (6) et Tendez une corde près de la haie pour avoir appuyez sur le bouton de sécurité (5) se une ligne à laquelle vous pouvez vous référer. situant dessus. Faites très attention lorsque vous taillez près Saisissez la poignée (8) et tirez le bouton de de murs, de branches épaisses, de clôtures sécurité...
  • Página 96: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...
  • Página 97 Identifi cation du produit : Taille-haie, 20 V Li-ion avec batterie et chargeur Grouw, Art. n<cf cstyle=”[No character style]” posm=”e_spsc”>o</ cf> 18121 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) UE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº...

Tabla de contenido