Página 1
DESPERTADOR RADIOCONTROLADO / SVEGLIA RADIOCONTROLLATA SVEGLIA RADIOCONTROLLATA DESPERTADOR Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad RÁDIO DESPERTADOR Instruções de utilização e de segurança IAN 315165...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 39 Instruções de utilização e de segurança Página 74...
Introducción ..........Página Uso adecuado ............Página Descripción de las piezas ........Página Características técnicas ........Página 10 Volumen de suministro ........Página 11 Indicaciones generales de seguridad ..........Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías .............Página 14 Antes de la puesta en funcionamiento .........Página 20 Puesta en funcionamiento...
Página 6
Iluminar la pantalla LCD ........Página 33 Cambiar la unidad de temperatura ....Página 33 Cambiar las pilas ........Página 33 Solución de problemas ......Página 34 Limpieza y conservación ....Página 34 Eliminación .............Página 35 Garantía ............Página 37 Declaración de conformidad UE simplificada ..........Página 38...
Despertador radiocontrolado Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc- ciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Descripción de las piezas Panel de control (ver Fig. A) 1 Botón ALARM: Pulse este botón para acceder al menú de configuración del reloj despertador. Aquí puede activar o desactivar la función de alarma y apagar la alarma. 2 Botón MODE: Mantenga pulsado este botón para acceder al menú...
Página 9
vuelva a sonar a los 10 minutos. Con este botón puede encender también la iluminación de la pantalla LCD durante aprox. 5 segundos. La pantalla (ver Fig. B) 6 Campo de la hora: El campo de la hora indica la hora en el formato de 12 o 24 horas.
: El símbolo de la función de repetición de alarma in- dica que esta función está activada. 13 : Este símbolo le informa de que debe cambiar las pilas. 14 Campo del día de la semana: El campo del día de la semana indica en el modo reloj el día de la semana bajo la abreviatura DAY.
Volumen de suministro 1 despertador radiocontrolado 2 pilas LR03 (incluidas) 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las ins- trucciones de uso y seguridad an- tes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos,...
Página 13
siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y ha- yan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el pro- ducto. La limpieza y el manteni- miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EX- PLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
Página 15
pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po- drían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperatu- ras extremas que puedan in- fluir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejem- plo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfa- tan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los...
Página 17
productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en con- tacto con la piel.
Página 18
imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inme- diatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
Página 19
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en...
las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del comparti- mento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. Antes de la puesta en funcionamiento En primer lugar, retire la lámina protectora de la pantalla LCD del producto.
Página 21
Retire la cinta de plástico que sobresale del comparti- mento de las pilas. Nota: La pantalla LCD comprueba brevemente la funcionali- dad del aparato e inicia la recepción de la señal DCF (más información al respecto en el apartado “Activar la señal DCF manual o automáticamente).
local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (CET), ajuste la zona horaria a + 01. El producto seguirá es- tando controlado por la señal DCF, pero muestra una hora menos de la hora CET. Nota: Si el producto no recibe la señal en 7 minutos, el símbolo DCF se apaga.
Página 23
producto recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en torno a Fráncfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox. La recepción puede verse considerablemente influenciada por ciertos impedimentos (por ej.
Página 24
Nota: La recepción se puede interrumpir volviendo a pulsar el botón ▲ / RCC 3 . Entonces, el símbolo DCF deja de parpadear. Si la recepción de la señal de radiofrecuencia sigue interrum- piéndose, puede activar / desactivar la función de recepción automática manualmente.
Ajustes básicos Mantenga pulsado el botón MODE 2 durante 3 segun- dos para pasar del modo reloj al modo de configuración general. Entonces, en cada paso pulse el botón ▲ / RCC 3 o el botón ▼ / ºC / ºF 4 para llevar a cabo una modificación. CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón ▲...
Página 26
Los siguientes ajustes se pueden llevar a cabo de forma seguida: Paso Explicación de Configurar Descripción de la configuración zona horaria progra- mación Configurar Introduzca la di- zona horaria ferencia horaria con respecto a la zona horaria de Europa Central. Para ello, puede introducir una di- ferencia horaria...
Página 27
Los pasos de configuración de entre solo se deben llevar a cabo si no se ha podido recibir la señal DCF. Si se recibe la señal DCF se corrige una configuración distinta a la señal. Ajustar recep- ON / OFF Símbolo RCC ción RCC ON/ parpadea en...
Página 28
Configurar El año par- Los años pueden el año padea en el configurarse campo de la hasta 2099. fecha 15 Configurar El mes par- el mes padea en el campo de la fecha 15 Configurar el El día de la día de la se- semana par- mana...
Página 29
Configurar el La abrevia- El día de la se- idioma tura del mana está dispo- idioma selec- nible en los cionado par- siguientes idio- padea en el mas: campo del GER - Alemán día de la se- ITA - Italiano mana 14 FRE - Francés NET - Neerlandés...
Para confirmar el idioma, pulse el botón MODE 2 en el paso de configuración . El producto vuelve a indicar la hora. Ajuste de la alarma Mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante 3 segun- dos para acceder del modo de la hora al modo de alarma. En la parte inferior izquierda aparece ahora la abreviatura ALM en el campo del día de la semana 14 .
Pulse el botón ▲ / RCC 3 o el botón ▼ / °C / °F 4 para configurar la visualización de los minutos. CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón ▲ / RCC o el botón ▼ / °C / °F, los números avanzan mucho más rápido hacia delante y hacia detrás.
hora, la función de la alarma activada también se mues- tra con el símbolo de la alarma 11 . Desconexión de la señal de alarma Nota: Cuando la función de alarma está activada, la alarma suena a la hora indicada durante aprox. 2 minutos en un tono de volumen progresivo en 4 niveles.
aparece parpadeando el símbolo de la función de repeti- ción de alarma Para apagar definitivamente la señal de alarma pulse el botón ALARM 1 . Ahora se apaga el símbolo de la función de repetición de alarma Iluminar la pantalla LCD Para iluminar la pantalla durante aprox.
Abra el compartimento de las pilas 17 tirando del asa de la tapa del compartimento de las pilas 16 . Saque las pilas usadas e inserte las nuevas pilas. Observe que la polaridad de las pilas es la correcta. Ésta se encuen- tra indicada en el compartimento de las pilas.
Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Página 36
acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obte- ner información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE- 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Despertador radiocontrolado HG00870A-DCF / HG00870B-DCF) cumple con las directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa...
Página 39
Introduzione ..........Pagina 41 Utilizzo conforme ..........Pagina 41 Descrizione dei componenti .......Pagina 42 Dati tecnici ............Pagina 44 Contenuto della confezione .......Pagina 45 Avvertenze generali di sicurezza ...........Pagina 45 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ........Pagina 48 Prima della messa in funzione .............Pagina 55 Messa in funzione ........Pagina 57...
Página 40
Illuminazione del display LC ......Pagina 68 Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura .....Pagina 68 Sostituzione delle batterie .....Pagina 68 Eliminazione dei guasti .....Pagina 69 Pulizia e cura ..........Pagina 69 Smaltimento ..........Pagina 70 Garanzia ............Pagina 72 Dichiarazione di conformità UE semplificata ..........Pagina 73 IT/MT...
Sveglia radiocontrollata Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru- zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Descrizione dei componenti Pannello comandi (v. fig. A) 1 Tasto ALARM: premere questo tasto per visualizzare le impostazioni della funzione allarme. La funzione allarme può essere attivata / disattivata e l‘allarme può essere spento. 2 Tasto MODE: tenere premuto questo tasto per accedere al menu delle impostazioni di base del prodotto.
Página 43
5 Tasto SNOOZE / LIGHT: premere questo tasto quando suona la sveglia per posticiparla di 10 minuti. Con questo ta- sto è possibile anche accendere l‘illuminazione di sfondo del display LC per 5 secondi circa. Il display (v. fig. B) 6 Campo ora: nel campo dell‘ora viene visualizzato l‘orario con un formato 24 o 12 ore.
: il simbolo snooze viene visualizzato quando la fun- zione snooze è attiva. 13 : questo simbolo avverte quando le batterie devono essere cambiate. 14 Campo dei giorni della settimana: nel campo dei giorni della settimana viene visualizzato nella modalità orario sotto la dicitura DAY il giorno della settimana.
Banda di frequenza: 77,5 kHz, da 433,050 fino a 434,790 MHz Contenuto della confezione 1 Sveglia 2 Batterie LR03 (già inserite) 1 Manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza In vista del primo utilizzo del pro- dotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza! In caso di cessione IT/MT...
Página 46
del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione! PERICOLO LETALE E DI INCIDENTE PER BAM- BINI E INFANTI! Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza IT/MT...
Página 47
esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pe- ricoli ad esso connessi. I bam- bini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono es- sere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Avvertenze di sicu- rezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumu- latori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ri- caricabili.
Página 49
e / o aprire le batterie o gli ac- cumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscal- damento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pres- sione meccanica sulle batte- rie/sugli accumulatori.
Página 50
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accu- mulatori Evitare condizioni e tempera- ture estreme che possano ri- percuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esem- pio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle so- stanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso IT/MT...
Página 51
di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree col- pite con acqua pulita e consul- tare immediatamente un medico! INDOSSARE GUAN- TI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori dan- neggiati o che presentano per- dite possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Página 52
Pertanto, in questo caso indos- sare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumula- tori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! IT/MT...
Página 53
Rimuovere le batterie / gli ac- cumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumu- latori secondo il contrassegno della polarità...
Página 54
batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inseri- mento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. IT/MT...
Prima della messa in funzione Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva dal display a cristalli liquidi del prodotto. Rimuovere la linguetta di plastica che fuoriesce dal vano portabatterie. Nota: il display a cristalli liquidi eseguirà ora una breve verifica delle funzioni, e inizierà a ricevere il segnale radio DCF (per ulteriori chiarimenti si prega di leggere: attivazione manuale o automatica del segnale DCF).
Página 56
regolare queste impostazioni manualmente. Leggere a tal fine il capitolo „Regolazione delle impostazioni di base“. Nota: qualora l’utente si trovasse in un paese in cui viene ricevuto sempre il segnale DCF, dove però è presente un altro fuso orario, sarà possibile utilizzare l’impostazione del fuso ora- rio per configurare il prodotto sull‘orario attuale.
Messa in funzione Impostazione del segnale DCF manualmente o automaticamente automaticamente: Nota: il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da una serie di impulsi trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania –...
Página 58
sarà fisso. Se il processo di ricezione non avviene con suc- cesso, il simbolo DCF scompare dal display fino al prossimo processo di ricezione effettuato con successo. manualmente: Tenere premuto il tasto ▲ / RCC 3 per 3 secondi. Il lam- peggiamento del simbolo DCF nel campo informativo 7 indica che il prodotto prova a ricevere un segnale.
Tenere premuto di nuovo il tasto ▼ / ° C / ° F 4 per ca. 3 secondi. Il simbolo DCF 8 si spegne, mentre la fun- zione automatica di ricezione radio dell‘orario è accesa. La radiosveglia inizia a ricevere l‘orario radio la mattina presto.
Página 60
Le seguenti impostazioni possono essere adottate una dopo l‘altra: Fase Denomina- Visualizza- Spiegazione di pro- zione dell'im- zione stan- gramma- postazione dard zione Impostazione Inserire lo spo- zona di fuso stamento di orario fuso orario sull'orario dell'Europa Centrale. E' possibile impo- stare lo sposta- mento di fuso orario dalle...
Página 61
Le fasi di programmazione fino a devono essere eseguite solo se non è possibile ricevere il segnale DCF. Al momento della ricezione del segnale DCF, le impostazioni che sono differenti da quelle del segnale verranno corrette. Impostazione ON / OFF Il simbolo RCC della ricezione lampeggia...
Página 62
Impostazione La visualizza- dei minuti zione dei mi- nuti nel campo ora 6 lampeg- Impostazione La visualizza- E' possibile im- dell'anno zione postare l'anno dell'anno nel fino al 2099. capo data 15 lampeg- Impostazione La visualizza- del mese zione del mese nel campo data 15 lampeg-...
Página 63
Impostazione La visualizza- del giorno del zione del mese giorno del mese nel campo data 15 lampeg- La seguente impostazione della lingua ha effetto sulla vi- sualizzazione del giorno della settimana nel campo giorno della settimana 14 . IT/MT...
Impostazione L'abbrevia- Sono disponi- della lingua zione della bili le seguenti lingua at- lingue: tuale lam- GER – Tedesco peggia nel ITA = Italiano campo del FRE = Francese giorno della NET = Olan- settimana 14 dese ESP = Spa- gnolo DAN = Danese ENG = Inglese...
Página 65
indicare che la sveglia radiocontrollata si trova ora in mo- dalità allarme. Essa indica che il prodotto si trova in mo- dalità di allarme. Allo stesso tempo verrà visualizzato nel campo informativo 7 il simbolo dell‘allarme 11, il quale indica che la funzione di allarme è ora pronta al funzionamento.
giorno della settimana. Il prodotto si troverà ora nuova- mente in modalità orario. Accensione / Spegnimento della funzione allarme Premere brevemente il tasto ALARM 1 . Il prodotto si trova in modalità di allarme e indica l‘orario di allarme impostato. Sul display viene visualizzato l‘indicatore ALM in basso a sinistra.
Disattivazione del segnale di allarme Nota: se la funzione allarme è attivata, il segnale di allarme suonerà all‘orario impostato per ca. 2 minuti in 4 livelli crescenti. Il simbolo allarme 11 lampeggia. Premere un tasto qualsiasi, eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT 5 per disattivare il segnale acustico.
Illuminazione del display LC Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 5 per illuminare il display per ca 5 secondi. Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura Premere il tasto ▼ / °C / °F 4 in modalità orario, per cambiare l‘unità...
Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Il prodotto è ora nuovamente pronto per l‘uso. Eliminazione dei guasti Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Le scariche elet- trostatiche possono provocare disturbi di funzionamento.
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imbal- laggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Página 71
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provve- dere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Sveglia radiocontrollata HG00870A-DCF / HG00870B-DCF), è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com...
Página 74
Introdução ........... Página Utilização correta ..........Página Descrição das peças ........Página Dados técnicos ..........Página Material fornecido ..........Página Indicações gerais de segurança ..........Página Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..........Página Antes da colocação em funcionamento .......
Página 75
Iluminar o visor LC ..........Página 100 Mudar a unidade da indicação de temperatura ..........Página 100 Substituir as pilhas ....... Página 101 Resolução de problemas ....Página 101 Limpeza e cuidado ....... Página 102 Eliminação ............ Página 102 Garantia ............
Rádio despertador Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O ma- nual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utiliza- ção e de segurança do produto.
Descrição das peças O painel de controlo (v. Fig. A) 1 Tecla ALARM: Prima esta tecla para entrar na configu- ração da função do alarme. Pode ativar / desativar a função do alarme, assim como desligar o alarme. 2 Tecla MODE: mantenha esta tecla pressionada para entrar no menu da configuração de base do produto.
Página 78
5 Tecla SNOOZE / LIGHT: Ao soar o som de alarme, prima esta tecla para desligar o alarme para 10 minutos. Senão ligue com esta tecla para cerca de 5 segundos a iluminação do fundo do visor LC. O visor (v. Fig. B) 6 Campo da hora: O campo de horas indica a hora em formato de 24 ou 12 horas.
13 : Este símbolo informa-lhe que as pilhas têm de ser subs- tituídas. 14 Campo do dia de semana: O campo do dia de se- mana indica o modo de horas por baixo do título DAY o dia de semana. Na configuração do idioma é indicado aqui o idioma selecionado.
Material fornecido 1 rádio despertador 2 pilhas LR03 (já introduzidas) 1 manual de instruções Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indi- cações de utilização e de segu- rança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue tam- bém os respetivos documentos!
Página 81
RIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BE- BÉS E CRIANÇAS! Esse pro- duto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e co- nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao...
Página 82
uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Man- tenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLO- SÃO! Nunca carre- gue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de...
Página 84
pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências pode- rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou bate- rias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecâ- nica demasiada elevada.
Página 85
Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou bate- rias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta. Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante...
Página 86
água limpa abundante e con- sulte um médico logo que pos- sível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Página 87
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou bate- rias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Antes da colocação em funcionamento Retire primeiro a película de proteção se se encontra no display LC do produto. Retire as riscas plásticas que saem do compartimento das pilhas. Nota: O display LC efetua agora um breve verificação fun- cional e inicia com a recepção do sinal rádio DCF (para uma explicação detalhada leia por favor: Ajuste automático ou manualmente o sinal DCF).
Página 90
O produto encontra-se agora no modo de relógio e indica a hora atual (MEZ - Tempo da Europa Central). Além disso será indicada a data, o dia de semana em alemão, assim como a temperatura em C. Nota: Se se encontrar num fuso horário diferente do da Eu- ropa Central ou se quer indicar o dia de semana num outro idioma, tem de regular isso manualmente.
Nota: Se mesmo assim não receber nenhum sinal, tem de regular a hora manualmente. Para isso, leia o capítulo „Efetuar as configurações de base“. Colocação em funcionamento Configurar o sinal DCF automática ou manualmente automático: Nota: O sinal DCF (receptor do sinal de tempo) é composto de impulsos de tempo que são emitidos por uma dos relógios mais acertados do mundo, perto de Frankfurt / Main, Alema- nha - ele varia de 1 segundo em 30.000 anos.
Página 92
de tempo uma vez por dia com a ajuda do sinal DCF. O pro- cesso de recepção é indicado através da animação do sím- bolo DCF 8 no campo Info 7 . Se o processo de recepção foi bem sucedido, aparece o símbolo DCF de forma estática. Em caso de tentativa de recepção bem sucedido, o símbolo DCF apaga-se até...
manualmente a hora e a data (ver „Efetuar as configura- ções de base“). Mantenha novamente pressionada por 3 segundos a tecla ▼ / ° C / ° F 4 . O símbolo DCF 8 apaga-se, a função de recepção de rádio de tempo automática está ligada.
Página 94
Nota: Se durante 20 segundos não efetuar nenhuma confi- guração, o produto volta a mudar automaticamente para o modo de relógio. As seguintes configurações podem ser efetuadas uma após a outra: Passo Designação Indicação Explicação de pro- da configura- padrão grama ção Configurar...
Página 95
Os passos de programa só deve efetuar se o sinal DCF não foi recebido. Na recepção do sinal DCF é corrigida uma configuração diferente do sinal. Ajustar re- ON / OFF Símbolo RCC ceção RCC pisca no ligado = Receção ON / OFF campo da RCC OFF, RCC-...
Página 96
Configurar o A indicação Os anos podem do ano pisca ser definidos até no campo 2099. de data 15 Configurar o A indicação mês do mês pisca no campo de data 15 Configurar o A indicação dia do mês do dia do mês pisca no campo de data 15...
Configurar A abrevia- Estão disponíveis idioma tura do os seguintes idio- idioma atual mas: pisca no GER – Alemão campo do ITA - Italiano dia de se- FRE - Francês mana 14 NET - Holandês ESP - Espanhol DAN - Dinamar- quês ENG - Inglês Prima no passo de programa...
de alarme. Simultaneamente aparece no campo Info 7 o símbolo de alarme 11 , que indica que a função de alarme está agora operacional. O indicador de horas pisca. Prima a tecla ▲ / RCC 3 ou ▼ / °C / °F 4 para configu- rar a indicação das horas.
configurado. Em baixo à esquerda aparece a indicação ALM. Prima novamente a tecla ALARM para ligar ou desligar a função do alarme. A ativação da função do alarme será indicada através do símbolo de alarme 11 . Prima a tecla MODE 2 , para sair do modo de alarme. A indicação ALM apaga-se e o produto encontra-se no- vamente no modo de relógio.
Utilizar a função de adormecer Prima – durante o sinal acústico do rádio despertador - a tecla SNOOZE / LIGHT 5 , para ligar a função de ador- mecer. O sinal acústico pára e será reativado 10 minutos mais tarde. Durante estes 10 minutos aparece ao lado do símbolo de alarme o 11 símbolo de adormecer que pisca.
Substituir as pilhas Nota: Quando aparecer a indicação 13 no visor LC tem de substituir as pilhas. Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo. Utilize apenas pilhas do tipo LR03. Abra o compartimento das pilhas 17 na pega da tampa do compartimento das pilhas 16 .
funcionamento, retire as pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las. Limpeza e cuidado Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto. Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. Eliminação A embalagem é...
Página 103
O produto e materiais de embalagem são reciclá- veis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo domés- tico, a favor da proteção do ambiente.
Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regu- lação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Página 105
Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será...
UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Rádio despertador HG00870A-DCF / HG00870B-DCF) corresponde às diretrizes 2014/53/UE, 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está dis- ponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com...
Página 109
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00870A-DCF / HG00870B-DCF Version: 03 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações: 01 / 2019 Ident.-No.: HG00870A-DCF / B-DCF012019-ES / IT IAN 315165...