Silvercrest SBB 850 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SBB 850 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PANIFICADORA AUTOMÁTICA
SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE FAZER PÃO
Manual de instruções
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 109779
SFORNAPANE AUTOMATICO
Istruzioni per l'uso
BREAD MAKER
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SBB 850 A1

  • Página 1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 109779...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Página Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción de aparatos Características técnicas Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Características Panel de mando Programas Función de temporizador Antes de hornear Hacer pan Mensajes de error Limpieza y mantenimiento Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador...
  • Página 6: Panificadora Automática

    Utilice su panificadora automática para hornear Modelo: Panificadora automática pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar. SBB 850 A1 No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. Tensión nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz No utilice la panificadora al aire libre.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • ¡Por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! • ¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los niños.
  • Página 8 • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato sólo para su finalidad indicada. De otro modo expirará la garantía. • Comience un programa de horneado sólo si se ha introducido el molde. De otro modo, esto podría provocar daños irreversibles en el aparato.
  • Página 9 • Durante el uso no toque el brazo amasador rotativo. ¡Existe peligro de lesiones! • No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del cable. • Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo.
  • Página 10: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Características Eliminación del material de embalaje Con la panificadora automática usted tiene la posi- Desempaquete su aparato y elimine el material de bilidad de hacer pan a su propio gusto. embalaje conforme a las normas aplicables en su •...
  • Página 11 Pantalla Grado de tueste (o modo rápido) Indicador de Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo selección del peso rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias (750 g, 1000 g, 1250 g) veces la tecla del grado de tueste , hasta que la el tiempo de funcionamiento restante en minutos flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
  • Página 12: Indicación

    Indicación: Programa 3: Integral La configuración predeterminada al conectar el Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej. aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, harina integral de trigo y harina de centeno. El pan 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
  • Página 13: Función De Temporizador

    Función de temporizador Programa 10: Pastel Con este programa se amasan los ingredientes, se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en La función temporizador le posibilita un horneado polvo en este programa. retardado. Con las teclas de dirección podrá ajustar Programa 11: Mermelada la hora de finalización del horneado que desee.
  • Página 14: Antes De Hornear

    Ejemplo: Indicación: Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco En ningún caso emplee cantidades mayores de las dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las que se indican. Si hay demasiada masa, puede rebosarse por el molde ¶ y provocar un incendio 15:30 h.
  • Página 15 Seleccione el grado de tueste de su pan. Puede observar la secuencia del programa a En la pantalla , la flecha le indica si se ha través de la ventana de control de su máquina ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede panificadora.
  • Página 16: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores ², extraiga cuidadosamente los ganchos amasa- dores ² con el extractor del gancho amasador µ • Cuando en la pantalla aparece „HHH“ de- suministrado. spués del inicio del programa, la temperatura de la panificadora automática es demasiado alta.
  • Página 17 • Antes de la limpieza, retire el molde ¶ y los gan- ¡Atención! chos amasadores ² de la zona de horneado. ¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden • Extraiga los ganchos amasadores ² del molde ¶. lavar en lavavajillas! No utilice productos de limpieza químicos ni disol- Si no pueden extraerse los ganchos amasado-...
  • Página 18: Evacuación

    Evacuación El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las En ningún caso deberá tirar el aparato piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse a la basura doméstica. Este producto inmediatamente después del desempaquetado de está...
  • Página 19: Secuencia De Programa

    Secuencia de programa Programa 1. Normal 2. Esponjoso poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 2:58 3:05...
  • Página 20 Programa 3. Integral 4. Dulce poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 3:18 3:25...
  • Página 21 7. Masa para Programa 5. Expreso 8. Pan de leche batida 9. Sin gluten Masa pasta poco tostado poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio Medio muy tostado muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:15...
  • Página 22 Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Precalentar (min) Amasado 1 (min): Fermentación 1 (min): calor + amasar Amasado 2 (min):...
  • Página 23: Eliminación De Fallos De La Panificadora

    Eliminación de fallos de la panificadora ¿Qué se debe hacer si el gancho amasador ² se queda Llene los moldes ¶ de agua caliente y gire los ganchos pegado al molde ¶ después del horneado? amasadores ² para soltar la costra. ¿Qué...
  • Página 24 - 20 -...
  • Página 27 Indice Pagina Introduzione Uso conforme alle norme Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Smaltimento Garanzia &...
  • Página 28: Introduzione

    Modello: Sfornapane automatico Non utilizzare l'apparecchio per asciugare SBB 850 A1 alimenti o oggetti. Non usare la macchina per il pane Tensione nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz all'aperto.
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Leggere integralmente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! • Pericolo di soffocamento! I bambini possono soffocare a causa dell'uso non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale mate-riale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini. •...
  • Página 30 • L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a dan- neggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade. • Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito. In caso contrario, si potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
  • Página 31 • Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste il pericolo di lesioni! • Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete. • Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia.
  • Página 32: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Caratteristiche Smaltimento del materiale di imballaggio Con la macchina per il pane è possibile cuocere Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire il pane secondo i propri gusti. il materiale di imballaggio in base alle norme del •...
  • Página 33 Display Grado di doratura Spia per (o Modalità rapida) la selezione del peso Selezione del grado di doratura o passaggio alla (750 g, 1000 g, 1250 g) modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido). il tempo di cottura rimanente espresso in ore Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura e la preselezione programmata del tempo , fino a quando non compare la freccia sul il grado di doratura selezionato (chiaro...
  • Página 34: Programmi

    Selezione dei programmi (menu) Programma 4: Dolce Richiamo del programma di cottura desiderato Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta, (1-12). Nel display compare il numero del fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioc- programma e il tempo di cottura relativo. colata o zuccheri aggiunti.
  • Página 35: Funzione Timer

    Funzione Timer Programma 10: Torta Gli ingredienti, con questo programma, vengono impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma La funzione Timer permette una cottura in differita. utilizzare lievito in polvere. Con i tasti con le frecce impostare il tempo finale del procedimento di cottura desiderato. Il Programma 11: Marmellata ritardo massimo di tempo è...
  • Página 36: Prima Della Cottura

    Esempio: Avvertenza: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto può fuoriuscire dallo stampo da forno ¶ e incen- Selezionare prima il programma 1 e premere poi il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel...
  • Página 37: Avvio Del Programma

    Selezionare il grado di doratura del pane. Il decorso del programma può essere osservato Nel display la freccia indica se è stato tramite l'oblò della macchina per il pane. impostato il grado di cottura chiaro, medio o Occasionalmente, durante il procedimento di cottura, scuro.
  • Página 38: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Se il pane non si sgancia dai ganci di impasto ², rimuovere cautamente i ganci ² con l'apposito attrezzo µ. • Se sul display compare „HHH“ dopo l'avvio del programma, significa che la temperatura della macchina per il pane è ancora troppo Avvertenza: Non usare oggetti metallici che possono graffiare alta.
  • Página 39 Attenzione! • Prima della pulizia, rimuovere lo stampo di cottu- ra ¶ e i ganci da impasto ² dal vano di cottura. Le parti dell'apparecchio e degli accessori non • Rimuovere i ganci da impasto ² dallo stampo di sono idonee al lavaggio in lavastoviglie! cottura ¶.
  • Página 40: Smaltimento

    Smaltimento Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara- te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono Non gettare per alcun motivo l’appa- essere comunicati immediatamente dopo il disimbal- recchio insieme ai normali rifiuti laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui- sto.
  • Página 41: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Página 42 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Página 43 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Página 44 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Riscaldamento + impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Página 45: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottu- Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente ra resta incastrato nello stampo di cottura ¶? e ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazioni.
  • Página 46 - 42 -...
  • Página 49 Índice Página Introdução Utilização correcta Volume de fornecimento Vista geral do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Volume de fornecimento Painel de comando Programas Função de temporizador Antes da cozedura Cozer pão Mensagem de erro Limpeza e conservação Eliminação Garantia e assistência técnica Importador...
  • Página 50: Utilização Correcta

    Utilização correcta Modelo: Máquina de fazer pão A máquina para fazer pão destina-se apenas ao SBB 850 A1 uso doméstico e deve ser utilizada apenas para Tensão nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz fazer pão e para confeccionar marmelada/doce.
  • Página 51: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Leia o manual de instruções por completo antes de utilizar o aparelho! • Perigo de asfixia! As crianças correm perigo de asfixia ao manusear incor- rectamente o material da embalagem. Elimine o material da embalagem imediatamente depois de o desembalar ou guarde-o fora do alcance das crianças.
  • Página 52 • A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar danos. Utilizar o aparelho apenas os efeitos previstos. Caso contrário, a o direito da garantia extingue-se. • Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida. Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
  • Página 53 • Retire a ficha de rede quando o aparelho não está a ser usado e antes de qualquer limpeza. • Não utilize a máquina de cozer pão para guardar alimentos ou utensílios. • Nunca coloque película de alumínio ou outros objectos metálicos na máqui- na de fazer pão.
  • Página 54: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Volume de fornecimento utilização Com a máquina de fazer pão pode cozer pão ao Eliminação do material da embalagem seu gosto. Retire o seu aparelho da embalagem e elimine o • Pode escolher entre 12 programas diferentes. material da embalagem conforme os regulamentos •...
  • Página 55 Visor Grau de cozedura (ou modo rápido) Indicação para Escolha do grau de cozedura ou mudar para o selecção do peso modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima o (750 g, 1000 g, 1250 g) botão do grau de cozedura , até surgir a seta tempo de funcionamento restante em horas acima do grau de cozedura desejado.
  • Página 56 Selecção do programa (menu) Programa 4: Doce Aceder ao programa de cozedura pretendido Para pães com ingredientes de sumos de fruta, (1-12). No visor surge o número do programa pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos, e o respectivo tempo de cozedura. chocolate ou açúcar adicional.
  • Página 57: Função De Temporizador

    Função de temporizador Programa 10: Bolo Com este programa os ingredientes são brevemente amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento A função de temporizador possibilita-lhe uma coze- em pó para este programa. dura retardada. Com os botões de setas pode configu- Programa 11: Compota rar o tempo de processo de cozedura pretendido.
  • Página 58: Antes Da Cozedura

    Exemplo: Indicação: São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro Nunca use quantidades maiores que as indicadas. Demasiada massa pode transbordar da forma ¶ de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30. Seleccione primeiro o programa 1 e prima depois e queimar as serpentinas de aquecimento.
  • Página 59: Iniciar Programa

    Seleccione o grau de cozedura do seu pão. O programa executa automaticamente as diferen- No visor a seta indica-lhe se seleccionou tes operações. claro, médio ou escuro. Também pode selec- Pode observar a evolução do programa através da cionar aqui a configuração "Rápido", para janela para visualização da sua máquina de reduzir o tempo durante o qual a massa fica...
  • Página 60: Mensagem De Erro

    Mensagem de erro Se o pão não se soltar das varas para amassar ², retire as varas para amassar ² cuidadosamente, com o botão para remoção das varas µ. • Se no visor surgir "HHH", depois do pro- grama ter sido iniciado, a temperatura da máquina de fazer pão ainda é...
  • Página 61 Antes da limpeza retire a forma ¶ e as varas Atenção! • para amassar ² do compartimento de cozer. As peças do aparelho e dos acessórios não Retire as varas para amassar ² do comparti- podem ir à máquina de lavar louça! •...
  • Página 62: Eliminação

    Eliminação A garantia extingue-se no caso de utilização incor- recta e de intervenções que não foram efectuadas Nunca deite o aparelho no lixo pelo nosso representante autorizado de assistência doméstico normal. Este produto está técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
  • Página 63: Evolução Do Programa

    Evolução do programa Programa 1. Normal 2. Solto Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 2:58 3:05...
  • Página 64 Programa 3. Integral 4. Doce Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 3:18 3:25...
  • Página 65 7. Pasta para 8. Pão de soro de Programa 5. Expresso 9. Sem glúten Massa massa manteiga Claro Claro Claro Grau de cozedura: Médio Médio Médio Escuro Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:15 1:18...
  • Página 66 Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer Claro Claro Grau de cozedura: médio médio Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Pré-aquecer (min) Amassar 1 (min): Levedar 1 (min): Calor + amassar Amassar 2 (min): Levedar 2 (min) Levedar 3 (min):...
  • Página 67: Eliminação De Erros Da Máquina De Fazer Pão

    Eliminação de erros da máquina de fazer pão O que fazer se o batedor de gancho ² ficar preso Encha a forma ¶ com água quente e rode as varas para na forma ¶ depois da cozedura? amassar ² para dissolver a crosta. O que acontece quando o pão pronto fica na máquina? A "função de manutenção do calor"...
  • Página 68 - 64 -...
  • Página 71 Content Page Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety Notices Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Maker - 67 -...
  • Página 72: Introduction

    Technical data Intended Use Model: Bread Maker Use your Bread Baking Machine for baking bread SBB 850 A1 and making jams or marmaldes in domestic areas Nominal voltage: 220 - 240 V ~ / 50 Hz only. Power consumption:...
  • Página 73: Safety Notices

    Safety Notices • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time! • Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
  • Página 74 • The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty. • Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
  • Página 75 • During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury! • Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket. • When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the wall socket.
  • Página 76: Before The First Usage

    Before the first usage Properties Disposal of the packaging material With this Bread Baking Machine you have the pos- Unpack your appliance and dispose of the packaging sibility to bake bread according to your taste. material in accordance with your local regulations. •...
  • Página 77 Level of browning (or Rapid modus) Display Select the browning level or switch into the Rapid Display for modus (light/medium/dark/Rapid). Press the selection of the weight Browning Level button repeatedly, until the (750 g, 1000 g, 1250 g) arrow is located above the desired browning level. the remaining baking time in minutes and For the Programmes 1 - 4 you can, through repea- the programmed time...
  • Página 78: Programme

    Programme selection (Menu) Programme 4: Sweet Call-up of the desired baking programme (1-12). For breads with ingredients like fruit juices, coconut In the display appears the Programme number flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional and the corresponding baking time. sugar.
  • Página 79: Timer-Function

    Timer-Function Programme 10: Cake In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking The timer function allows you to do time-delayed powder for this programme. baking. With the arrow buttons enter in the Programme 11: Jam desired completion time for the baking process.
  • Página 80: Before Baking

    Example: Note: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould ¶ bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m.
  • Página 81 Select the browning level for your bread. The Programme automatically carries out the In the display the arrow shows you what various operations. you have selected, light, medium or dark. You can watch the programme sequence via the Here you can also select the setting "Rapid" window of your Bread Baking Machine.
  • Página 82: Error Messages

    Error Messages If the bread does not slip off the kneading paddles ², carefully remove the kneading paddles ² using the supplied kneading paddle remover µ. • If the display shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperatu- re in the Bread Baking Machine is still too high.
  • Página 83: Important

    Important! • Before cleaning, remove the baking mould and the kneading paddles ² from the baking The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine! chamber. • Take the kneading paddles ² out of the baking Do not use any chemical cleaning agents or .
  • Página 84: Disposal

    Disposal The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to repla- Do not dispose of the appliance in your ced and repaired parts. Damages or defects disco- normal domestic waste. This product is vered after purchase are to be reported directly af- ter unpacking, at the latest two days after the subject to the European guideline...
  • Página 85: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Página 86 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Página 87 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Página 88 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Página 89: Troubleshooting The Bread Maker

    Troubleshooting the Bread Maker What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Página 93 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat - 89 -...
  • Página 94: Einführung

    Bestimmungsgemäßer Technische Daten Gebrauch Modell: Brotbackautomat Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum SBB 850 A1 Brotbacken und zur Herstellung von Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich. Leistungsaufnahme: 850 Watt Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen.
  • Página 95: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! • Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach dem Auspacken auf Transportschäden.
  • Página 96 • Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck ver- wenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. • Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. •...
  • Página 97 • Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! • Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose. •...
  • Página 98: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Entsorgung des Verpackungsmaterials Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen. Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an • Sie können zwischen 12 verschiedenen Ihrem Wohnort.
  • Página 99 Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Display Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Anzeige für Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). die Auswahl des Gewichts Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad (750 g, 1000 g, 1250 g) , bis der Pfeil über dem gewünschten die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden Bräunungsgrad erscheint.
  • Página 100: Memory Funktion

    Programmwahl (Menü) Programm 4: Süß Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Im Display erscheint die Programm-Nummer und Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, die entsprechende Backzeit. Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und Memory Funktion luftiger.
  • Página 101: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Programm 10: Kuchen Die Zutaten werden bei diesem Programm gekne- tet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö- Backpulver für dieses Programm. gertes Backen. Mit den Pfeiltasten stellen Sie den Programm 11: Marmelade gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
  • Página 102: Vor Dem Backen

    Beispiel: Hinweis: Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform ¶ laufen und an den heißen Heizschlangen einen Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im...
  • Página 103 Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Sie können den Programmablauf über das Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. ten. Gelegentlich kann es während des Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, Sichtfenster...
  • Página 104: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ², entfernen Sie vorsichtig die Knethaken ² mit dem beiliegenden Knethakenentferner µ. • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Hinweis: Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu pen Sie das Programm und ziehen Sie den Netz-...
  • Página 105 • Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform ¶ Achtung! und die Knethaken ² aus dem Backraum. Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma- • Nehmen Sie die Knethaken ² aus der Backform schinengeeignet! ¶. Sollten sich die Knethaken ² nicht aus der Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten Backform ¶...
  • Página 106: Entsorgung

    Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
  • Página 107: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Página 108 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Página 109 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Página 110 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Página 111: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Página 112 - 108 -...
  • Página 119 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: SBB850A1-012015-1 IAN 109779...
  • Página 120: Panificadora Automática Sfornapane Automatico Sbb 850 A1

    PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1 CUADERNO DE RECETAS RICETTARIO LIVRO DE RECEITAS RECIPE BOOK REZEPTHEFT IAN 109779...
  • Página 121: Cuaderno De Recetas

    CUADERNO DE RECETAS PÁGINA Datos interesantes sobre los ingredientes Consejos para el horneado Mezclas panificables preparadas Corte y conservación del pan Recetas para panes de aprox. 1000 g Programa 1 Normal.........................5 Programa 2 Esponjoso........................6 Programa 3 Integral.........................6 Programa 4 Dulce ..........................7 Programa 5 Expreso ........................8 Programa 6 Masa (amasar) ......................8 Programa 7 Masa para pasta......................9...
  • Página 122: Datos Interesantes Sobre Los Ingredientes

    Datos interesantes sobre los LEVADURA ingredientes Mediante el proceso de fermentación, la levadura descompone los azúcares e hidratos de carbono HARINA de la masa, los convierte en dióxido de carbono y, Son apropiados la mayoría de los tipos de harina de este modo, hace que la masa suba.
  • Página 123: Consejos Para El Horneado

    LÍQUIDOS gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la Para hacer pan se pueden emplear líquidos como levadura madre, la levadura de harina de maíz o de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en agua.
  • Página 124: Mezclas Panificables Preparadas

    Mezclas panificables Corte y conservación del pan preparadas Conseguirá los mejores resultados si antes de cortar- También puede utilizar mezclas panificables ya lo pone el pan recién hecho encima de una rejilla preparadas con esta panificadora. y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos. Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de que indica el fabricante en el paquete.
  • Página 125: Recetas Para Panes De Aprox. 1000 G

    Recetas para panes de aprox. Pan de patata 1000 g 300 ml de agua/leche 2 cucharadas de mantequilla Indicación: Para conseguir un mejor resultado, 1 huevo prepare la mezcla con una batidora. A continuación 90 g de patatas cocidas, machacadas 1 cucharadita de sal vierta la masa preparada en el molde.
  • Página 126: Programa 2 Esponjoso

    Pan de maíz Pan de semillas de amapola 350 ml de agua 300 ml de agua 1 cucharada de mantequilla 540 g de harina tipo 550 540 g de harina tipo 550 1 cucharadita de azúcar 3 cucharadas de sémola de maíz 1 cucharadita de sal 75 g de semillas de amapola molidas 1/2 manzana picada con piel...
  • Página 127: Programa 4 Dulce

    Pan de trigo triturado Pan negro 350 ml de agua 400 ml de agua caliente 160 g de harina de trigo tipo 550 1 cucharadita de sal 2 cucharadas de mantequilla 200 g de grano integral de centeno triturado grueso 1,5 cucharadas de miel 180 g de grano de centeno triturado fino 1 cucharadita de sal...
  • Página 128: Programa 5 Expreso

    Pan de chocolate Pan de zanahoria 400 ml de leche 330 ml de agua 100 g de requesón descremado 1,5 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharaditas de sal 600 g de harina tipo 550 1,5 cucharaditas de azúcar moreno 90 g de zanahorias troceadas finas 2 cucharaditas de sal 600 g de harina de trigo integral 10 cucharadas de cacao...
  • Página 129: Programa 7 Masa Para Pasta

    Brezel Pan de suero de mantequilla (tipo 2) 200 ml de agua 250 ml de suero de mantequilla 1/4 cucharadita de sal 130 ml de agua 360 g de harina tipo 405 600 g de harina de trigo tipo 1050 1/2 cucharadita de azúcar moreno 60 g de harina de centeno tipo 997 1/2 paquetito de levadura seca...
  • Página 130: Programa 10 Pastel

    Programa 11 Mermelada Pan de patata sin gluten 440 ml de agua 1,5 cucharadas de aceite Se puede preparar de forma rápida y sencilla confitu- 400 g de mezcla de harinas sin gluten ra o mermelada en la panificadora. Aunque nunca (p.ej.
  • Página 131 ¡Buen provecho! Recetas sin garantía. Todos los ingredientes y las indicaciones de preparación son orientativos. Com- plete estas recetas recomendadas con su experien- cia personal. En cualquier caso, le deseamos mu- cho éxito, y buen apetito. - 11 -...
  • Página 132: Recetas: Eliminación De Fallos

    Recetas: eliminación de fallos ¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima cortezas laterales? vez, ponga mucha atención en la dosificación de los ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido. ¿Por qué...
  • Página 133: Ricettario

    RICETTARIO PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane. Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................17 Programma 2 Morbido .........................18 Programma 3 Integrale .........................18 Programma 4 Dolce ........................19 Programma 5 Express........................20 Programma 6 Impasto ........................20 Programma 7 Impasto per pasta ....................21...
  • Página 134: Informazioni Importanti Sugli Ingredienti

    Informazioni importanti sugli ingredienti LIEVITO Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto, FARINA Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa in vendita, come farina di frumento o di segale lievitare l'impasto per il pane.
  • Página 135: Consigli Di Cottura

    inoltre essere mescolate ad agenti lievitanti anch'essi LIQUIDI privi di glutine, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito madre ottenuto da farina di mais o di Per la preparazione del pane, si possono usare liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto riso, fermenti di panificazione a base di mais o in acqua.
  • Página 136: Preparati Per Panificazione Pronti

    Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane. Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
  • Página 137: Ricette Per Circa 1000 G Di Pane

    Ricette per circa 1000 g di pane Pane alle patate 300 ml di acqua/latte Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 2 cucchiai di burro gliore, preparare la pasta con un mixer e, una 1 uovo volta pronta, collocarla nello stampo di cottura. 90 g di patate bollite e schiacciate Con il tasto “Peso del pane”...
  • Página 138: Programma 2 Morbido

    Pane al mais Pane al papavero 300 ml di acqua: 350 ml di acqua 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 3 cucchiai di semola di mais 1 cucchiaino di sale 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato...
  • Página 139: Programma 4 Dolce

    Pane ai chicchi di frumento Pane nero 400 ml di acqua calda 350 ml di acqua 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 2 cucchiai di burro 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 1,5 cucchiai di miele 180 g di semi di segale tritati a grana fine 360 g di farina tipo 1050...
  • Página 140: Programma 5 Express

    Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 1,5 cucchiai di burro 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiaini di sale 600 g di farina tipo 550 1,5 cucchiaini di zucchero 90 g di carote finemente tritate 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale 10 cucchiai di cacao...
  • Página 141: Programma 7 Impasto Per Pasta

    Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 130 ml di acqua 200 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
  • Página 142: Programma 10 Torta

    Programma 11 Marmellata Pane alle patate senza glutine 440 ml di acqua 1,5 cucchiai di olio La confettura o la marmellata può essere preparata 400 g di miscele di farine senza glutine rapidamente e facilmente nella macchina per il (ad es. „Mix B“ di Schär) pane.
  • Página 143 Buon appetito! Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono indicativi. Vi auguriamo comunque una buona riuscita e buon appetito. - 23 -...
  • Página 144: Eliminazione Degli Errori Ricette

    Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
  • Página 145: Livro De Receitas

    LIVRO DE RECEITAS PÁGINA Informações úteis sobre ingredientes a utilizar Sugestões Misturas pré-preparadas Receitas para um pão de aprox. 1000g Programa 1 Normal ............29 Programa 2 Solto .
  • Página 146: Informações Úteis Sobre Ingredientes A Utilizar

    Informações úteis sobre FERMENTO ingredientes a utilizar Durante o processo de fermentação, o fermento di- vide as percentagens de açúcar e de hidratos de carbono existentes na massa, transformando-as em dióxido de carbono, o que faz com que a massa FARINHA Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de fa- levede.
  • Página 147: Sugestões

    LÍQUIDOS exemplo, fermento em pó de tartarato monopotás- Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em sico, levedura, massa levedada de farinha de milho ou de arroz, fermento à base de milho ou espes- pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos santes como farinha de semente de guar, farinha estaladiça, enquanto que a água pura a torna...
  • Página 148: Misturas Pré-Preparadas

    Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Pode também utilizar misturas pré-preparadas ne- Para obter os melhores resultados, coloque o pão sta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenç- acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer ão às indicações do fabricante constantes na em- 15 a 30 minutos antes de o cortar.
  • Página 149: Receitas Para Um Pão De Aprox. 1000G

    Receitas para um pão de Pão de batata aprox. 1000g 300 ml de água/leite 2 CS manteiga Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa 1 ovo com uma batedeira. De seguida, coloque a massa 90g de batatas cozidas e esmagadas 1 C.
  • Página 150: Programa 2 Solto

    Pão de milho Pão de semente de papoila 350 ml de água 300 ml de água 1 CS de manteiga 540 g de farinha tipo 550 540 g de farinha tipo 550 1 C. chá de açúcar 3 CS de sêmola de milho 1 C.
  • Página 151: Programa 4 Doce

    Pão de farelo de trigo Pão escuro 350 ml de água 400 ml de água quente 160 g de farinha de trigo tipo 550 1 C. de chá de sal 2 CS de manteiga 200 g farelo grosso integral de centeio 1,5 colher de sopa de mel 180 g farelo fino de centeio 1 C.
  • Página 152: Programa 5 Expresso

    Pão de chocolate Pão de cenoura 400 ml de leite 330 ml de água 100 g queijo quark magro 1,5 CS de manteiga 1,5 C. de chá de sal 600 g de farinha tipo 550 1,5 C. de chá de açúcar 90 g de cenouras cortadas bem finas 2 C.
  • Página 153: Programa 7 Pasta Para Massa

    Brezel Pão de soro de leite (tipo 2) 200 ml de água 250 ml de soro de leite 1/4 C. de chá de sal 130 ml de água 360 g de farinha tipo 405 600 g de farinha de trigo tipo 1050 1/2 C.
  • Página 154: Programa 10 Bolo

    Programa 11 Compota Pão de batata sem glúten 440 ml de água Os doces ou compotas podem ser preparados 1,5 CS de óleo rápida e facilmente na máquina de fazer pão. 400 g misturas de farinhas sem glúten Mesmo que nunca tenha feito compostas anterior- (p.ex.
  • Página 155 Bom apetite! Receitas sem qualquer garantia. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valo- res de referência. Complete estas sugestões de re- ceitas com a sua experiência pessoal. Esperamos que obtenha bons resultados e bom apetite. - 35 -...
  • Página 156: Resolução De Problemas -Receitas

    Resolução de Problemas -Receitas Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez côdea? tenha uma atenção especial às medições dos ingredien- tes. Adicione até 1 CS de líquido a mais. Porque é...
  • Página 157: Recipe Book

    RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................41 Programme 2 French ........................42 Programme 3 Whole Wheat ......................42 Programme 4 Sweet ........................43 Programme 5 Super Rapid ......................44 Programme 6 Dough (knead).......................44 Programme 7 Pasta........................45 Programme 8 Buttermilk bread.....................45...
  • Página 158: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. FLOUR Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Página 159: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make Use eggs of the largest size class when baking the recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL...
  • Página 160: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Página 161: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Página 162: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 540 g flour of type 550 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Página 163: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 160 g wheat flour of type 550 1 tsp. salt 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Página 164: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 1.5 tbsp. butter 100 g low fat curd cheese 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Página 165: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 130 ml water 1/4 tsp. salt 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Página 166: Programme 10 Cake

    Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Página 167 Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 47 -...
  • Página 168: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Página 169 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............53 Programm 2 Locker .
  • Página 170: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Página 171: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und ha- sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als ben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebun- gewöhnlich aufgehen. den oder gelockert werden. Das sind beispielweise FLÜSSIGKEITEN Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Reismehl, Backferment auf Maisbasis oder...
  • Página 172: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Página 173: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch 2 EL Butter Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Página 174: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 540 g Mehl Type 550 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Página 175: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 160 g Weizenmehl Typ 550 1 TL Salz 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Página 176: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 1,5 EL Butter 100 g Magerquark 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Página 177: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 130 ml Wasser 1/4 TL Salz 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Página 178: Programm 10 Kuchen

    Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- 400 g glutenfreie Mehlmischung maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch (z.B. „Mix B“ von Schär) wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Página 179 Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- rungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
  • Página 180: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Página 181 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: SBB850A1-012015-1 IAN 109779...

Tabla de contenido