Descargar Imprimir esta página

SOMFY Sunis RTS Guia De Instalacion página 2

Publicidad

GB
E.
SETTING INSTRUCTIONS
LED reaction in "DEMO" mode or "USER" mode
THRESHOLD
USER MODE
DEMO MODE
Under sun level: Red LED
continuous light during 5 sec.
blinking light during 30 sec.
continuous light during 5 sec.
blinking light during 30 sec.
Over sun level: Green LED
1. Enter the "DEMO" mode
By pressing MODE button >2 sec. -> the light will start blinking for 30 sec + feedback motor.
2. Adjust the sun threshold with the potentiometer
The blinking LED will be green once you have reached the current sun level.
The level you set will be the one to set off the sun function.
3. Verify the functioning:
Let the demo mode works (if no sun, use a lamp)
4. Enter the "USER" mode
By pressing MODE button >2 sec. -> feedback motor.
"DEMO" mode will move back automatically after 3 min. in "USER" mode.
F.
MOUNTING INSTRUCTIONS
1. Make sure to install sensor vertically and in place where solar cells can catch daylight intensity.
2. Sensor delivered without screws, use the screw adapted to your wall support (Ø 4.5 mm).
G.
SUN FUNCTIONNING
Use a Telis with sun function to activate or deactivate the sun function
(Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS, Telis Modulis Soliris RTS).
Manual mode = Sun function deactivated
Automatic mode = Sun function activated.
1. Sun appearing
When the intensity of the daylight exceeds the threshold set by the Sunis sensor RTS, a DOWN order
is sent to the blind after 2 mins.The blind goes to the
position (see the remote installation
guide) or to its down end limit position if no
position has been memorised.
2. Sun disappearing
When the daylight level falls below the threshold setting, a variable time delay from 15 - 30 minutes is
activated (depending on the sun presence duration). After this time delay, an UP order is given to the blind.
H.
READJUSTING
ADJUST THE SUN LEVEL WITH THE POTENTIOMETER ACCORDING TO YOUR WISHES
1.Turn to the left ( - )
2.Turn to the right ( + )
LESS sun is needed to lower the blind
MORE sun is needed to lower the blind
WARNING
• RTS wind protection (like Eolis sensor RTS) is recommended for all solar protection with fabric both
horizontal and vertical.
• Somfy dégage toutes responsabilités en cas de destruction de matériel survenu lors d'un événement
climatique non détecté par le capteur.
• The sensor works thanks to solar cells. Take care light sensor and photocells are always clean and
free from leaves, snow ... (clean cells with dry tissue)
TROUBLE SHOOTING
REASON
ACTION
• The solar protection does
• Manual mode is active
• Switch the Telis to automatic mode
not react when sun
• Incorrect sun threshold
• Set a new sun threshold
appears / disappears
• Cells are dirty or hidden by snow, dust pollution,
• Clean the solar cells and light sensor
leaves...
• Bad radio reception, sensor hidden by obstructions
• Change the location of Sunis sensor RTS
• Wind protection active
• Wait wind disappears
• LED does not light
• Sensor is not charged enough
• Expose sensor 20 min. to the daylight
PT
E.
DEFINIR INSTRUÇÕES
Reacção do LED em modo "DEMO" ou modo "USER"
LIMITE
MODO UTILIZADOR
MODO DEMO
Abaixo do nível do Sol: LED Vermelho
luz continua durante 5 seg. luz intermitente durante 30 seg.
Acima do nível do Sol: LED Verde
luz continua durante 5 seg. luz intermitente durante 30 seg.
1. Introduzir o modo "Demo"
Pressionando o botão MODE >2 seg. -> a luz fica intermitente durante 30 seg. + reacção do motor.
2. Ajustar o limite do sol com o potenciómetro
O LED fica verde assim que tenha atingido o nível actual do sol.
O nível que define será o que deve definir fora do sol.
3. Verificar o funcionamento:
Deixar o modo demo funcionar (no caso de não haver sol, utilizar uma lanterna)
4. Introduzir o modo "USER"
Pressionando o botão MODE >2 seg. -> reacção do motor.
O modo "DEMO" recua automaticamente ao fim de 3 min. no modo "USER".
F.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Certificar-se que instala o sensor na vertical e em local onde as células solares possam captar a
intensidade da luz do dia.
2. Sensor fornecido sem parafusos, utilizar parafusos próprios para o tipo de parede (Ø 4.5 mm).
G.
FUNCIONAMENTO AO SOL
Utilizar um Telis com função sol para activar ou desactivar a função solar
(Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS, Telis Modulis Soliris RTS).
Modo manual = Função Sol desactivada
Modo automático = Função Sol activada.
E
1
2
> 2 sec.
F
1
G
1
2 min.
H
1
1. Aparecimento do sol
Quando a intensidade da luz do dia excede o limite definido pelo sensor RTS Sunis, ao fim de 2 min. é enviada
uma ordem de diminuição para a cortina. A cortina vai para a a posição
(ver o guia de instalação à distância)
ou para a respectiva
posição limite inferior, no caso de não ter sido memorizada nenhuma posição.
2. Desaparecimento do sol
Quando o nível de luz do dia diminui abaixo do limite definido, é activado um desfasamento de tempo
variável entre 15 - 30 minutos (dependendo da duração da presença solar). Após este tempo, é dada uma
ordem à cortina para SUBIR.
H.
REAJUSTE
AJUSTAR O NÍVEL DO SOL COM O POTENCIÓMETRO CONFORME PRETENDER
1.Rodar para a esquerda ( - )
2.Rodar para a direita ( + )
MENOS sol, é preciso para baixar a cortina
MAIS sol, é preciso para baixar a cortina
AVISO
• É recomendada a protecção de vento RTS (assim como o sensor RTS Eolis) para todas as protecções solares
em tecido, tanto na horizontal como vertical.
• A Somfy declina toda a responsabilidade em caso de destruição do material provocado por evento
climático não detectado pelo sensor.
• O sensor funciona graças às células solares. Ter todo o cuidado para que o sensor de luz e as células
fotoeléctricas estejam sempre limpas, sem folhas, neve.... (limpar as células com um pano seco)
RESOLUÇÃO
RAZÃO
ACÇÃO
DE PROBLEMAS
• A protecção solar não
• Modo manual está activo
• Mudar o Telis para o modo automático
reage quando o sol
• Limite solar incorrecto
• Definir novo limite solar
aparece / desaparece
• As células estão sujas ou escondidas pela neve,
• Limpar as células solares e o sensor de luz
poeiras,folhas...
• Má recepção rádio, sensor escondido por obstruções
• Mudar o local do sensor Sunis RTS
• Protecção contra o vento activa
• Aguardar que o vento desapareça
• LED não acende
• Sensor não tem carga suficiente
• Expor o sensor 20 min. à luz do dia
3 min.
3
4
10 sec.
15 sec.
> 2 sec.
2
2
15-30 min.
2
GR
E.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
Αντίδραση ενδεικτικής λυχνίας (LED) σε λειτουργία "DEMO" ή "USER"
THRESHOLD
USER MODE
Κάτω από το επίπεδο του ήλιου:
Η ένδειξη παραμένει σταθερή
Ένδειξη LED κόκκινη
για 5 δευτ
Πάνω από το επίπεδο του ήλιου:
Η ένδειξη παραμένει σταθερή
Ένδειξη LED πράσινη
για 5 δευτ
1.
Επιλέξτε τη λειτουργία "DEMO"
Πιέζοντας το πλήκτρο MODE για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα: τότε η ένδειξη αναβοσβήνει
για 30 δευτερόλεπτα και το μοτέρ κάνει μια σύντομη κίνηση (πάνω & κάτω).
2.
Προσαρμόστε το όριο της φωτεινότητας του ήλιου με το ποτενσιόμετρο
Η ένδειξη LED θα γίνει πράσινη όταν φτάσετε τη τρέχουσα ηλιακή φωτεινότητα.
Το επίπεδο που θα ρυθμίσετε θα είναι αυτό που θα ενεργοποιεί την εντολή.
3.
Ελέγξτε αν λειτουργεί:
Αφήστε τη λειτουργία demo να εκτελεστεί (αν δεν υπάρχει ήλιος, χρησιμοποιείστε μια λάμπα)
4.
Επιλέξτε τη λειτουργία "USER"
Πιέζοντας το πλήκτρο MODE για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα: τότε η ένδειξη παραμένει
σταθερή και το μοτέρ κάνει μια σύντομη κίνηση (πανω & κάτω).
Από τη στιγμή που θα έχετε επιλέξει τη λειτουργία "DEMO", η λειτουργία θα επιστρέψει αυτόματα
μετά από 3 λεπτά στη θέση "USER".
F.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1.
Εγκαταστήστε τον αισθητήρα κάθετα και σε σημείο όπου ο ηλιακός συλλέκτης να μπορεί να
πιάσει την ένταση του φωτός της ημέρας.
2.
Ο αισθητήρας παραδίδεται χωρίς βίδες. Χρησιμοποιείστε βίδες που ταιριάζουν στο επιτοίχιο
στήριγμα (Ø 4.5 χιλ).
G.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΗΛΙΟΥ
Χρησιμοποιείστε μια συσκευή Telis με ηλιακή λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία του ήλιου (Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS, Telis Modulis RTS).
Χειροκίνητη λειτουργία =
Απενεργοποίηση Λειτουργίας Ήλιου
ES
E.
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
Reacción del indicador luminoso en modo "DEMO" o "USER" (usuario)
UMBRAL
Por debajo del nivel solar: indicador LED rojo luz continua durante 5 s. luz parpadeante durante 30 s.
Por encima del nivel solar: indicador LED verde luz continua durante 5 s. luz parpadeante durante 30 s.
1. Entrar en el modo "DEMO"
Pulsando el botón DEMO >2 s -> la luz empezará a parpadear durante 30 s + respuesta motor.
2. Ajustar el umbral de sol con el potenciómetro
El indicador se pondrá de color verde una vez alcanzado el nivel de sol actual.
El nivel que defina será el que desactive la función sol.
3. Comprobar el funcionamiento:
Hacer funcionar el modo demo (si no hay sol, utilizar una lámpara)
4. Entrar en el modo "USER" (usuario)
Pulsando el botón MODE >2 s -> respuesta del motor.
El modo "DEMO" volverá automáticamente al modo "USER" después de 3 min.
F.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Asegurarse de instalar el detector verticalmente y en un sitio donde las células solares puedan
captar la intensidad de la luz solar.
2. Detector entregado sin tornillos, utilice el tornillo que se adapte a su soporte mural (Ø 4.5 mm).
G.
FUNCIONAMIENTO SOLAR
Utilice un mando a distancia Telis con función solar para activar o desactivar la función sol (Telis
Soliris RTS, Telis Composio RTS, Telis Modulis Soliris RTS).
Modo manual = Función sol desactivada
1. Sale el sol
Cuando la intensidad de luz solar sobrepasa el umbral definido por el detector Sunis RTS, se envía una
orden de BAJAR a la persiana o al toldo al cabo de 2 minutos. La persiana va a la posición
de instalación a distancia) o a su posición de bajada tope si no se ha memorizado ninguna posición
2. Se va el sol
Cuando baja el nivel del sol por debajo del umbral definido, se activa un plazo de tiempo variable
de 15 - a 30 minutos (dependiendo de lo que dure la presencia de sol). Una vez transcurrido este
plazo, se envía a la persiana o toldo una orden de SUBIR.
H.
REAJUSTAR
AJUSTAR EL NIVEL DE SOL CON EL POTENCIÓMETRO SEGÚN SUS DESEOS
1.Girar a la izquierda ( - )
Se necesita MENOS sol para bajar la persiana o toldo. Se necesita MÁS sol para bajar la persiana o toldo.
ADVERTENCIA
• Se recomienda una protección RTS contra el viento (como el detector Eolis RTS) para las protecciones
con tela, tanto horizontales como verticales.
• Somfy renuncia a cualquier responsabilidad en caso de destrucción del material ocurrida durante un
incidente climático no detectado por el detector.
• El detector funciona gracias a células solares. Cuidar de que el detector de luz y las fotocélulas estén
siempre limpios y libres de hojas, nieve... (limpie las células con un tejido seco)
RESOLUCIÓN DE
MOTIVO
PROBLEMAS
• La protección solar no
• Está activado el modo manual
reacciona cuando el sol
• Umbral de sol incorrecto
sale o se va
• Las células están sucias o tapadas por
nieve, polvo de contaminación, hojas...
• Mala recepción de radio, detector oculto
por las obstrucciones
• Protección contra el viento activa
• El indicador luminoso
• El detector no está lo bastante cargado
no se enciende
1.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
Όταν η ένταση του φωτός της ημέρας υπερβαίνει το όριο που έχει ρυθμιστεί στον αισθητήρα Sunis
sensor RTS, τότε δίδεται η εντολή ΚΑΤΩ μετά από 2 λεπτά. Το μοτέρ φτάνει στο κατώτατο όριο, σε
περίπτωση που δεν έχει καταχωρηθεί ενδιάμεση θέση
2.
ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
DEMO MODE
Όταν το επίπεδο του φωτός της ημέρας πέφτει κάτω από το ρυθμισμένο όριο, τότε
ενεργοποιείται ένας χρόνος καθυστέρησης μεταξύ 15 και 30 λεπτών (ανάλογα με τη διάρκεια
Η ένδειξη αναβοσβήνει για
της ηλιοφάνειας). Μετά από αυτό το διάστημα καθυστέρησης, δίδεται η εντολή ΕΠΑΝΩ.
30 δευτ
H.
Η ένδειξη αναβοσβήνει για
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
30 δευτ
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΠΕ∆Ο ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΤΟ ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΘΥΜΙΕΣ ΣΑΣ
1.
Προς τα αριστερά
( - )
ΛΙΓΟΤΕΡΟΣ ήλιος χρειάζεται
για να την εντολή ΚΑΤΩ
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η χρήση κάποιας συσκευής RTS για αντιανεμική προστασία (π.χ. Eolis sensor RTS) συνιστάται για
όλους τους τύπους εξωτερικής σκίασης, είτε είναι οριζόντια, είτε κάθετη.
• Η Somfy απεκδύεται κάθε ευθύνης σε περίπτωση καταστροφής υλικού που επήλθε από
κλιματολογικό γεγονός που δεν ανίχνευσε ο αισθητήρας.
• Ο αισθητήρας λειτουργεί χάρις στον ηλιακό συλλέκτη. Φροντίζετε ο αισθητήρας φωτός και ο
συλλέκτης να είναι πάντα καθαροί και να μην καλύπτονται από φύλλα, σκόνη... (καθαρίζετε τα
''στοιχεία'' με στεγνό πανάκι)
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΑΙΤΙΑ
Το σκιάδιο δεν
είναι ενεργή η χειροκίνητη λειτουργία
αντιδρά όταν
το όριο φωτεινότητας δεν είναι σωστά
εμφανίζεται/
ρυθμισμένο
εξαφανίζεται ο
τα κύτταρα είναι βρώμικα ή
ήλιος
καλύπτονται από χιόνι,σκόνη, φύλλα...
κακή ασύρματη λήψη, κάποιο εμπόδιο
παρεμποδίζειτον αισθητήρα
η αντιανεμική προστασία είναι ενεργή
Ο αισθητήρας δεν είναι φορτισμένος
Η ένδειξη LED
δενανάβει
Αυτόματη λειτουργία =
Ενεργοποίηση Λειτουργίας Ήλιου
MODO USUARIO
MODO DEMO
Modo automático = Función sol activada.
(ver guía
.
2.Girar a la derecha ( + )
ACCIÓN
• Cambiar el mando Telis a modo automático
• Definir un nuevo umbral de sol
• Limpiar las células solares y el detector de luz
• Modificar la ubicación del detector RTS Sunis
• Esperar hasta que desaparezca el viento
• Exponer el detector a la luz solar
durante 20 min.
(βλ. οδηγό εγκατάστασης μοτέρ/δέκτη).
2.
Προς τα δεξιά
( + )
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ ήλιος χρειάζεται
χρειάζεται για να την εντολή ΚΑΤΩ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
θέστε τη συσκευή Telis σεαυτόματη λειτουργία
ορίστε νέο όριο φωτεινότητας
καθαρίστε τον ηλιακό συλλέκτη και τον
αισθητήρα φωτός
αλλάξτε τη θέση του αισθητήρα Sunis sensor RTS
περιμένετε να εξασθενήσει ο άνεμος
Εκθέστε τον αισθητήρα στο φως της ημέρας για
20 λεπτά
2/2

Publicidad

loading