Página 1
AIRGOO AIRBRUSH COMPRESSOR GENERAL MANUAL Navodila za uporabo in varnostna navodila Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kezelési és biztonsági utasítások Provozní a bezpečnostní pokyny Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Istruzioni per l’uso e la sicurezza Radne i sigurnosne upute Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa...
1 General warnings a professional and experienced Read all the instructions and technician. Never attempt to warnings carefully before using repair the product yourself. this product. Failure to follow 2 Warnings and personal safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or •...
Página 4
and +40℃. • This appliance can be used by • Never use the appliance bare- children aged from 8 years foot, or with wet feet or and above and persons with hands. reduced physical, sensory or • Never allow the children to mental capabilities or lack of touch the working machine experience and knowledge if...
– Please use a compressor mit Originalzubehörteilen. vid- with suitable air pressure aXL haftet nicht für Beschädi- to aviod hazards. gungen bzw. Verletzungen, die – Oily paints (such as volatile infolge unsachgemäßen Ge- paints) and medium or high brauchs dieses Produkts entste- viscosity paints hen.
Página 6
und Druck für die zu verricht- • Lassen Sie Kindern niemals ende Arbeit zur Hand haben. Arbeitsmaschine • Bevor Sie den Kompressor berühren oder Fremdkörper anschließen, prüfen Sie, ob in die Maschine einführen. die Netzspannung mit den Sie sind der Gefahr von Ver- elektrischen Eigenschaften brennungen...
Página 7
wird. eine Gefährdung zu ver- • Dieses Gerät kann von Kin- meiden. dern ab 8 Jahren und Per- • Warnung sonen mit eingeschränkter – Lesen Sie das Handbuch vor körperlicher, sensorischer Gebrauch sorgfältig durch. oder geistiger Leistungs- – Tragen Sie während der fähigkeit oder fehlender Er- Verwendung stets...
Página 8
si tous les accessoires sont com- 2 Avertissements et sécurité personnelle plets et sans dommage. Sinon, contacter le service à la cli- • Les utilisateurs doivent savoir entèle. Garder ces instructions comment utiliser un com- dans un endroit sûr pour une presseur d’air avec un débit référence ultérieure.
Página 9
une température ambiante rangé dans un endroit bien comprise entre + 5℃ et + 40 aéré et sec. • Pour prolonger la durée de ℃. • Ne jamais utiliser l’appareil vie du compresseur à double ayant les pieds nus ou avec pression, arrêter le com- les pieds ou les mains presseur s’il n’est pas utilisé...
Página 10
• Si le cordon d’alimentation schuwingen en instructies kan est endommagé, il doit être leiden tot ernstig letsel, overli- remplacé par le fabricant, son jden of materiële schade. Con- agent de service ou un per- troleer vóór de installatie of alle sonnel qualifié...
een specialist of een profes- • De vacuümpomp mag alleen sionele en ervaren technicus. worden gebruikt in goed Probeer het product nooit zelf geventileerde omgevingen te repareren. waar de omgevingstemperat- 2 Waarschuwingen en uur tussen +5 ℃ en +40 ℃ is. persoonlijke veiligheid •...
Página 12
goed geventileerde en droge worden door de fabrikant, di- ruimte. ens serviceagent of een geli- • Om de levensduur van de jkwaardig gekwalificeerd per- duale druk compressor te soon gevaar verlengen, schakelt u de com- voorkomen. pressor uit als deze geduren- •...
Página 13
danni alla proprietà. Prima 2 Avvertenze e sicurezza personale dell’installazione, verificare che tutti gli accessori siano completi • Gli utenti dovrebbero essere e senza danni. In caso contrario, sicuri di utilizzare un com- rivolgersi al servizio clienti. Con- pressore con un’adeguata servare queste istruzioni in un portata d’aria e di pressione luogo sicuro per future con-...
Página 14
• Non utilizzare l’apparecchio a • Questo apparecchio può es- piedi nudi, con i piedi o le sere utilizzato da bambini di mani bagnate. età pari o superiore a 8 anni e • Non permettere ai bambini di persone con ridotte capacità toccare la macchina da lavoro fisiche, sensoriali o mentali o o inserire oggetti estranei nel-...
Página 15
– Indossare maschera klienta. Zachowaj niniejszą in- protettiva prima strukcję w bezpiecznym mie- funzionamento! jscu, aby mieć do niej dostęp w – Si prega di utilizzare un przyszłości. Używaj produktu compressore tylko i wyłącznie z oryginalnymi un’adeguata pressione częściami. vidaXL nie ponosi dell’aria per evitare rischi.
Página 16
2 Ostrzeżenia i wentylowanych pomieszcze- bezpieczeństwo osobiste niach, przy temperaturze oto- • Użytkownicy powinni mieć czenia od +5℃ do +40℃. pewność, że kompresor do • Nigdy nie używaj urządzenia malowania posiada odpow- będąc boso lub mając mokre iedni przepływ powietrza i ręce lub stopy.
chym miejscu. ta, jego pracownika lub osobę • Aby przedłużyć żywotność wykwalifikowaną, w celu uni- dwu-ciśnieniowego kompre- knięcia zagrożeń. sora, odłącz kompresor, jeśli • Ostrzeżenie nie jest używany przez dłuższy – Uważnie przeczytaj czas. instrukcję przed użyciem. • Urządzenie może być uży- –...
Página 18
tillbehör är kompletta och utan sor med lämpligt luftflöde skador. Om inte, kontakta kund- och tryck för den aktuella up- service. Spara dessa anvisning- pgiften. ar på ett säkert ställe för framti- • Innan du ansluter kompres- da referens. Använd denna sorn, kontrollera om nätspän- produkt endast med sina ur- ningen är kompatibel med de...
Página 19
löper risk för kunskap, men endast om de brännskador eller elektriska hålls under uppsikt och får in- stötar. struktioner om hur maskinen • Öppna eller manipulera inte används på ett säkert sätt, någon del av kompressorn. och om vilka faror som kan Kontakta ett auktoriserat ser- förekomma.
1 Advertencias generales modificar cualquiera de las es- Lea detenidamente todas las pecificaciones sin previo aviso o instrucciones y advertencias la obligación de actualizar las antes de usar este producto. De unidades ya existentes. Las rep- no seguirse estas advertencias araciones deben ser llevadas a e instrucciones se podrían cabo solamente por un espe-...
Página 21
chufes con toma de tierra. to de agua abriendo la válvula • Nunca deje el aparato o los de drenaje de debajo del tan- elementos expuestos al pol- que, cuando el compresor no vo, ácido, vapores, gases ex- esté en uso por períodos pro- plosivos o inflamables.
Página 22
ben ser realizados por niños overholdelse af advarsler og in- sin supervisión. struktioner kan resultere i al- • Si el cable de alimentación vorlig personskade, død eller está dañado, debe ser re- skade på ejendom. Kontroller emplazado por el fabricante, om alt tilbehør er komplet og su agente de servicio o perso- uden skader.
Página 23
2 Advarsler og personlig eller hænder. sikkerhed • Lad aldrig børn røre den • Brugerne skal være sikre på tændte maskine eller at bruge en luftkompressor indsætte fremmedlegemer i med passende luftstrøm og maskinen. De er i fare for for- tryk til den aktuelle opgave.
Página 24
og personer med nedsat fy- malinger) og mellem- eller sisk, sensorisk eller mental højviskosmaling anbefales. kapacitet eller manglende er- 1 Generelle advarsler faring og viden, hvis de har Les alle instruksjonene og ad- fået vejledning eller instruk- varslene nøye før du bruker tion om brug af apparatet på...
Página 25
eller forpliktelse til å oppdatere brukes i godt ventilerte mil- eksisterende enheter. Reparas- jøer med en omgivelsestem- joner bør bare utføres av en sp- peratur mellom +5 ℃ og +40 esialist eller en profesjonell og ℃. erfaren tekniker. Forsøk aldri å •...
vennligst slå av kompressoren før bruk! om den ikke er i bruk over – Bruk kompressor lengre perioder. egnet lufttrykk for å unngå • Dette apparatet kan brukes farer. av barn fra 8 år og oppover og – Oljemaling (som flyktig personer med reduserte fy- maling) og middels eller...
Página 27
em caso de danos ou lesões motor. devido à utilização incorreta • Siga sempre as regras e regu- deste produto. A informação lamentos locais de eletrici- contida neste manual acredi- dade e segurança. Utilize ape- ta-se estar correta no momento nas tomadas aterradas.
qualificado para qualquer envolvidos. As crianças não reparação ou manutenção devem brincar com o aparel- necessária. ho. A limpeza e a manutenção • Retire sempre qualquer água respeitantes ao utilizador não restante, abrindo a válvula de devem ser feitas por crianças drenagem de água debaixo sem supervisão.
viscosidade média ou alta. schimba sau modifica oricare 1 Avertismente generale dintre specificații fără notificare Citiți cu atenție toate instrucțiu- sau obligația de a actualiza nile și avertismentele înainte de unitățile existente. Reparațiile a utiliza acest produs. Nere- trebuie efectuate numai de un spectarea avertismentelor și in- specialist sau de un tehnician strucțiunilor poate duce la...
Página 30
• Nu lăsați niciodată aparatul sorul nu este în utilizare pent- expus la praf, acid, vapori, ru perioade prelungite. De- gaze explozive sau inflama- pozitați compresorul într-un bile sau intemperii. spațiu bine ventilat și uscat. • Pompa de vid trebuie folosită •...
Página 31
• Ȋn situația în care cablul de al- oštevali opozoril in navodil, imentare este deteriorat, lahko to vodi do resnih poškodb, acesta trebuie înlocuit de smrti ali poškodovanja lastnine. către producător, centrul ser- Pred inštalacijo preverite, ali so vice autorizat sau alte per- vsi pripomočki celotni in nep- soane calificate, pentru a evi- oškodovani.
Página 32
2 Opozorila in osebna varnost in rokami. • Uporabniki morajo biti pre- • Otrokom nikoli ne dovolite, pričani, da pri delu uporablja- da bi se dotaknili delujočega jo zračni kompresor z us- stroja ali vanj vstavili tujke. Iz- treznim pretokom zraka in postavljeni nevarnosti tlakom.
senzoričnimi ali duševnimi srednje ali visoko viskozne zmožnostmi, osebe s poman- barve. jkanjem izkušenj in znanja, če 1 Általános Figyelmeztetések so pod nadzorom ali poučeni Kérjük, a termék használata o uporabi aparata in če ra- előtt olvassa el figyelmesen a zumejo vse morebitne nevar- használati útmutatót és a fi- nosti.
Página 34
meglévő információk pornak, savnak, párának, rob- frissítésének kötelezettsége banásveszélyes vagy nélkül változtasson vagy mó- gyúlékony gázoknak vagy az dosítson a leíráson. Javítást elemeknek. csak szakember, vagy szakkép- • A vákuumpumpát kizárólag zett és tapasztalt technikus jól szellőző, +5℃ – +40℃ végezhet.
Página 35
presszor hosszabb ideje nem kizárólag a gyártó, annak járt. kompresszort jól szervizügynöke, vagy hason- szellőző helyiségben és száraz lóan szakképzett ember vége- helyen tárolja. zheti a javítást. • A kettős nyomású kom- • Figyelmeztetés presszor élettartamának – Használat előtt figyelmesen meghosszabbításához mindig olvassa el a használati kapcsolja ki a kompresszort,...
Página 36
lací zkontrolujte, zda je veškeré 2 Upozornění a osobní bezpečnost příslušenství kompletní a bez poškození. Pokud tomu tak • Uživatelé by se měli ujistit, že není, kontaktujte oddělení péče použijí vzduchový kompresor o zákazníky. Uchovávejte tyto s vhodným prouděním vzdu- pokyny na bezpečném místě...
Página 37
mokré ruce nebo nohy. a osobami s omezenými • Nikdy nedovolte, aby se děti fyzickými, smyslovými nebo dotýkaly stroje za chodu nebo duševními schopnostmi, do něj vkládaly cizí předměty. nebo nedostatečnými Hrozilo by jim popálení nebo zkušenostmi znalostmi, úraz elektrickým proudem. pokud jsou pod dohledem či •...
Página 38
při odpovídajícím tlaku ho používania tohoto výrobku. vzduchu. Předejdete tak Informácie v tomto návode sú v možnému nebezpečí. čase vytlačenia vnímané ako – Doporučujeme použít správne. Avšak vidaXL si vyhrad- barvy na olejové bázi (jako zuje právo na zmenu či úpravu jsou těkavé...
Página 39
predpisy a predpisy týkajúce • Vždy uvoľnite akúkoľvek zos- sa elektrickej energie a bez- távajúcu vodu tým, že ot- pečnosti. Používajte voríte ventil na vypúšťanie uzemnené zásuvky. vody pod nádržou, keď sa • Nikdy nenechávajte spotrebič kompresor dlhší čas nepouží- vystavený...
Página 40
Čistenie a údržbu deti nesmú zorenja može prouzročiti teške vykonávať bez dozoru. ozljede, materijalnu štetu ili • Ak je prívodný kábel poško- smrt. Prije instalacije provjerite dený, musí ho vymeniť výrob- jesu li svi dodaci na broju i bez ca, servisný zástupca alebo oštećenja.
Página 41
2 Upozorenja i osobna ili rukama. sigurnost • Nikad ne dopuštajte djeci da • Korisnici bi trebali biti sigurni dodiruju radni stroj ili umeću da koristite kompresor zraka s strane predmete u uređaj. odgovarajućim protokom zra- Time se izlažu opasnosti od ka i pritiskom za zadani posao.
Página 42
senzornim/mentalnim – Preporučuju se boje na bazi sposobnostima ili sa nedo- ulja (poput volatilizirajućih statkom iskustva i znanja, ako boja) i boje srednjeg ili su pod nadzorom ili su dobili visokog viskoziteta. upute za korištenje uređaja 1 Yleiset varoitukset na siguran način, te ako ra- Lue kaikki ohjeet ja varoitukset zumiju rizik od opasnosti.
Página 43
niiden painohetkellä. vidaXL torasioita. pidättää oikeuden muuttaa tai • Älä koskaan jätä laitetta alt- muokata ominaisuuksia ilman tiiksi pölylle, hapolle, höyry- ilmoitusta tai vastuuta päivittää ille, räjähdysalttiille tai syt- olemassa olevia yksiköitä. Kor- tyville kaasuille tai muille jaukset tulee suorittaa vain spe- elementeille.
Página 44
toventtiili, kun kompressoria vaaran välttämiseksi se tulee ei käytetä pitkään aikaan. Säi- vaihdattaa valmistajalla, lytä kompressori hyvin ilmas- heidän huoltoedustajallaan toidussa ja kuivassa tilassa. tai vastaavasti pätevillä hen- • Tuplapainekompressorin kilöllä. käyttöiän pidentämiseksi, lai- • Varoitus ta kompressori pois päältä, –...
Página 45
ar visi priedai yra sveiki ir nesug- kad naudoja oro kompre- adinti. Jei taip nėra, susisiekite sorių, kuriame yra tinkamas su klientų aptarnavimo skyriu- oro srautas ir slėgis. mi. Šią instrukciją laikykite sau- • Prieš prijungdami kompre- gioje vietoje, tam, kad ateityje sorių, patikrinkite, ar pagrind- prireikus galėtumėte ją...
Página 46
dėti į prietaisą pašalinius ob- macija apie saugų prietaiso jektus. Jiems iškils nudegimų naudojimą ir suprantantys ar elektros šoko pavojus. apie prietaiso keliamus pavo- • Neatidarykite ar nepažeiskite jus arba naudojantys prietaisą jokios kompresoriaus dalies. su priežiūra. Vaikai negali Kreipkitės į kvalifikuotą spe- žaisti su šiuo prietaisu.
Página 47
1 Γενικές προειδοποιήσεις ότι είναι σωστές κατά το Διαβάστε προσεκτικά όλες τις χρονικό διάστημα της οδηγίες και τις προειδοποιήσεις εκτύπωσης. Ωστόσο, η vidaXL προτού χρησιμοποιήσετε αυτό διατηρεί το δικαίωμα να το προϊόν. Η μη τήρηση των αλλάξει ή να τροποποιήσει προειδοποιήσεων...
Página 48
συμπιεστή, ελέγξτε αν η εργασίας ή να εισάγουν ξένα κύρια τάση είναι συμβατή με αντικείμενα στο μηχάνημα. τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Διατρέχουν κίνδυνο του μοτέρ. εγκαυμάτων ή • Να τηρείτε πάντοτε τους ηλεκτροπληξίας. τοπικούς κανονισμούς και • Μην ανοίγετε ή παραβιάζετε τους...
Página 49
συμπιεστή αν αυτός δεν να αντικατασταθεί από τον χρησιμοποιείται για κατασκευαστή, τον παρατεταμένες περιόδους. αντιπρόσωπο σέρβις του ή • Αυτή η συσκευή μπορεί να εξίσου εξειδικευμένα άτομα, χρησιμοποιηθεί από παιδιά προκειμένου να ηλικίας 8 ετών και άνω και αποφευχθούν κίνδυνοι. άτομα...
Página 50
използвате този продукт. променя или модифицира Неспазването на която и да е от спецификациите предупрежденията и без предизвестие или инструкциите може да доведе задължение да актуализира до тежки наранявания, смърт съществуващите елементи. или имуществени щети. Ремонтите трябва да се Преди монтажа проверете извършват...
Página 51
относно електричеството и с обучен техник за ремонт безопасността. Използвайте или поддръжка. само заземени контакти. • Винаги изпускайте • Никога не оставяйте уреда останалата вода, като изложен на прах, киселини, отваряте клапата за изпарения, експлозивни източване на вода под или запалими газове или резервоара, когато...
Página 52
или инструкции относно – Препоръчват се масла използването на уреда по (като летливи бои) и бои безопасен начин и разбират със среден или висок възможните опасностите. вискозитет. Децата не могат да играят с 1 Vispārīgi brīdinājumi уреда. Почистването и Pirms produkta lietošanas rūpī- поддръжката...
Página 53
pareiza instrukcijas drukāšanas ju un drošību. Lietojiet vienīgi brīdī. vidaXL ir tiesības mainīt iezemētas kontaktligzdas. vai precizēt jebkuras instrukcijā • Nekad nepakļaujiet ierīci iekļautās specifikācijas bez ie- putekļu, skābes, tvaiku, kā arī priekšēja paziņojuma vai pienā- sprāgstošu vai uzliesmojošu kuma atjaunot esošās speci- gāzu vai elementu ietekmei.
Página 54
teciniet visu pārpalikušo ūde- • Ja barošanas vads ir bojāts, to ni, atverot ūdens noteces drīkst nomainīt ražotājs, tā vārstu, atrodas servisa pārstāvis vai līdzvērtī- tvertnes. Uzglabājiet kompre- gi kvalificēta persona, lai iz- soru labi vēdinātā un sausā vairītos no bīstamības. vietā.
Página 55
või varakahjustused. Enne kok- voolu ja rõhu juures. kupanekut veenduge, et kõik • Enne kompressori ühen- tarvikud on terved ja ilma kah- damist vooluvõrku veenduge, justusteta. Vastasel juhul võtke et elektrivõrgu pinge sobib ühendust klienditoega. Hoidke kompressori mootori pinge- juhiseid turvalises kohas, et neid tulevikus üle lugeda.
Página 56
võivad saada põletusi või kasutamse ära õppinud ja jär- elektrilöögi. givad täpselt ohutusnõudeid • Ärge avage ega muutke ühte- või nende tööd jälgib pädev gi kompressori osa. Kompres- isik. Lapsed ei tohi seadmega sori hoolduseks või remond- mängida. Lapsed ei tohi ilma võtke ühendust järelevalveta seadet puhasta-...
User manual Out-lets valve Symbol clarification Details for airbrush compressor set See image 1 1x mini compressor with 3 liter air tank (copper coil motor), air 1. Read the manual carefully before using. pressure regulator, air filter, manometer, original box. 2.
the outlet, so you can connect air hoses of different sizes. a) The tank provides a reservoir of pressurized air that you 2. The original air hose has rubber airproof film on the inside; can call during use. the user can make it airtight manually, to ensure a good b) You can use air at a regulated pressure from the tank performance.
The motor runs, but it Bearing is loose or damaged. Have a qualified service technician replace the bearing. makes irregular noises or a knocking noise. Screws in the connection rod are Tighten the screws, or replace them if necessary. loose. Not enough pressure Loose air connection(s).
Página 61
Zylinderblock O-Ring Hebelführung Stopper O-Ring Lufteinlasskappe Feder Federhalterung Schraube x4 Kopfzylinder Nadel-aufspannung Nadel-aufspannung Gegengewicht Lager Standard-Griff Einstellschraube Link Kompressionsring Führungsschraube Hebelführung O-Ring Block Schraube (# 58) O-Ring für das Ventil Ventilkorpus Zylinder Frontabdeckung O-Ring für den Ventil Rad Ventilstab Haltering Schraube x4 Ventilfeder Ventilschraube...
machen Sie die Verbindung luftdicht, da jedes kleine Leck immer eingeschaltet zu sein. die Leistung des Kompressors beeinträchtigt. (Es kann zu e) Tanks sind Feuchtigkeitsfallen. einem häufigen Auslösen des Auto-Stops und Auto-Starts Modell BD airbrush führen). 5. Es gibt einen Unterschied zwischen maximalem Druck und 1.
Schrauben am Zylinderdeckel sind lose. Schrauben festziehen. Schlechtes Lose Luftanschlüsse. Überprüfen Sie alle Luftanschlüsse und ziehen Sie sie Spritzmuster. ggf. fest Der Lack ist zu dick. Farbverdünner hinzufügen und gründlich mischen. Die Airbrush-Düse ist verstopft oder Reinigen oder die Düse zu wechseln. verschmutzt.
Vis x 4 Culasse Buse Joint torique pour capuchon de buse Contrepoids Roulement Aiguille Joint torique pour l'aiguille Lien Anneau de compression Guide d'aiguille Gâchette de fonctionnement Bloc Vis (# 58) Levier de guidage Bouchon Cylindre Couvercle avant Ressort Boîtier à ressort Anneau de retenue Vis x 4 Mandrin à...
régulateur de pression. physique des pistons qui pressurisent l’air sont 4. Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’air. Veuillez ne pas utiliser éliminées. d’outils à air avant que le compresseur ait atteint la pression d) La longévité du moteur du compresseur augmente car maximale et vérifier si l’arrêt automatique s’enclenche.
Les vis dans la bielle sont desserrées. Resserrez les vis ou remplacez-les si nécessaire. Pas assez de pression lors de Raccord(s) d'air desserré(s). Vérifiez tous les raccords d'air et resserrez-les si la peinture ou de la nécessaire. pulvérisation. Le tuyau d'air est endommagé. Remplacez le tuyau d'air.
Página 67
Achterzijde frame Schroef x4 Mondstuk O-ring voor afdekking van mondstuk Stationaire motor Lager x2 Naald O-ring voor naald Rotatiemotor Frame voorzijde Naaldgeleider Bedieningshendel O-ring Klepplaat Hendelgeleiding Stopper Cilinderblok O-ring Veer Veerbehuizing O-ring Luchtinlaat dop Opspanning van naald Opspanning van naald Schroef x4 Cilinderkop Standaard handvat...
apparaat uit en controleert u de index op drukmeter. Als omdat het alleen de benodigde druk van de tank deze stabiel is, dan is de afdichting luchtdicht; als de index opbouwt in plaats van altijd aan te staan. snel afneemt, dan is er sprake van luchtlekkage rond de e) Tanks zijn goede eerste lijn’s vochtvangers.
Luchtslang is beschadigd. Vervang de luchtslang. Schroeven op cilinderbedekking zijn los. Draai de schroeven vast. Slecht verstuivingspatroon Losse luchtaansluitingen. Controleer alle luchtaansluitingen en draai ze indien nodig aan. De verf is te dik. Voeg verdunner toe en meng goed. De spuitmond is verstopt of vuil. Reinig of vervang het mondstuk.
Vite x4 Testata cilindrica Leva guida Tappo Contrappeso Cuscinetto Molla Coperchio molla Link Raccordo a compressione Vite di bloccaggio Vite di bloccaggio spillo spillo Blocca Vite (# 58) Maniglia standard Vite di regolazione Cilindro Copertura frontale Vite guida Guarnizione O della leva guida Anello di ritenuta Vite x4...
se l’indice diminuisce rapidamente, questo significa che c’è tenere sempre il motore acceso. perdita d’aria nella connessione. Si prega di verificare e e) Serbatoi sono ottime trappole d’umidità. chiuderlo ermeticamente, perché ogni piccola perdita Modello aerografo BD influenzerà le prestazioni del compressore. (Ciò può portare a frequenti auto-stop e auto-start).
La vernice è troppo spessa. Aggiungere diluenti per vernici e mescolare accuratamente. L'ugello dell'aerografo è collegato o è sporco. Pulire o sostituire l'ugello. Il motore funziona La piastra valvolare è allentata o non al suo Aprire il coperchio anteriore e verificare che la correttamente, ma non ha posto.
Página 73
Śruba x 4 Gumowa podkładka x 4 Sprężyna zaworu Śruba zaworu Nakrętka x 4 Zawór spustowy wody Nakrętka złącza O-Ring do węża wężowego Zbiornik powietrza Przełącznik ciśnieniowy Złącze węża Klucz do dyszy Rozdzielacz powietrza Zawór bezpieczeństwa Szklany pojemnik Pokrywa do pojemnika na farbę...
które może się wydostać i tym niższe ciśnienie pracy zostaje wypuszczony. Odciągnij ją stopniowo do tyłu, aby kompresora. rozpylić farbę. 6. Zbiornik sprężarki może przechowywać sprężone powietrze 4. Rodzaj rozpylanego strumienia zależy od odległości przed użyciem pistoletu (lub innych narzędzi pomiędzy powierzchnią...
Silnik pracuje prawidłowo, ale nie Płytka zaworu jest luźna lub źle ułożona. Otwórz przednią pokrywę i upewnij się, że wytwarza ciśnienia powietrza lub płytka zaworu jest we właściwej pozycji. Jeśli nie dostarcza powietrza. to konieczne, dokręć śruby. Pierścień ustalający jest uszkodzony po Zleć...
Página 76
1. Vanligtvis är utloppets gängstorlek på vår luftkompressor Slang Kompressionsskruv 3.175mm BSP. Om du behöver en 6.35mm BSP eller annan O-ring Utloppsventil rob2 NPT-gänga, välj någon av de andra adaptrarna att fästa till Utloppsventil utloppet, så att du kan ansluta luftslangar i olika storlekar. 2.
Egenskaper och funktioner e) Tankarna är perfekta som första linjens fuktfällor. Lufttank som säkerställer stadigt luftflöde utan variationer. Airbrush modell BD Lufttrycksmätare; luftfilter; justerbart tryck. 1. Fyll koppen med rätt mängd förtunnad vätska. Kolvtyp: Oljefri och inte luftförorenande. 2. Håll färgsprutan lätt med handen. Kontinuerligt, kraftfullt tryck från start.
Hastighet 1450/1700 rmp Lämplig för airbrush med munstycksstorlek 0,2~1,0 mm. Luftflöde 20~23L/min Märkspänning 220 V-240 V ~, 50 Hz Auto-stopp vid 4 Bar (57 PSI), och automatisk omstart från 3 Nominell effekt 150 W Bar (43 PSI) 1450/min Arbetstryck 0~4 bar Säkerhetsklass Lufttank 3,0L...
Página 79
presión de trabajo ajustando el regulador de presión. Tapa de la aguja Tapa de boquilla 4. Compruebe si hay fugas de aire. No utilice ninguna Boquilla Junta tórica para la herramienta de aire antes de que el compresor alcance la tapa de la boquilla presión máxima y observe si el paro automático se activa.
4 Información adicional Función de inicio automático y paro automático. Protegido térmicamente. Caracteristicas y funciones Bajo nivel de ruido: 47 dB. El tanque de aire asegurando un flujo de aire constante y sin Dispositivo de seguridad para el depósito de aire. variaciones.
Tanque de aire 3,0L Potencia nominal 150 W Peso 5,2KG 1450/min Dimensión 310X150X310mm Clase de seguridad Aerógrafo modelo Bd Adecuado para aerógrafos con boquilla de tamaño 0,2 mm~1,0 mm. Diámetro de 0.3mm Capacidad de la 22cc la boquilla taza de líquido Tensión nominal 220V-240V~, 50Hz Brugermanual...
Página 82
hvor arbejdstrykket er det, som er vist på manometeret, Standard-håndtag Justeringsskrue når den tilsluttede airbrush anvendes. Arbejdstrykket er det Guide skrue O-ring guide til håndtag konstante tryk kompressoren kan opretholde under O-ringsventil Ventilhus arbejdet med aribrush. Niveauet for dette arbejdstryk afhænger af dysediameteren på...
5 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Problem Mulige årsager Mulige løsninger Motoren virker ikke. Ingen strøm Indsæt ledningen i en 220V-240V~ stikkontakt med jordforbindelse. Beskadiget strømkabel. Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte strømkablet. De elektriske ledninger i enheden er Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte de defekte.
Brukermanual Symbolforklaring Detaljer for airbrush kompressor sett 1x minikompressor med 3 liter lufttank (kobber spiralmotor), Se bilde 1 lufttrykkregulator, luftfilter, manometer, original eske. 1. Les bruksanvisningen nøye før du bruker. Airbrush dobbeltfunksjon deler sett 2. Bruk hørselvern. oppbevaringsboks. 3. Ikke kast elektriske apparater sammen med vanlig søppel! Airbrush dobbeltfunksjon deler...
3.175mm BSP. Hvis du trenger en 6.35mm BSP eller annen nyttig, fordelene er som følger: NPT-gjenge, velg hvilken som helst av de andre adapterne a) Tanken gir et reservoar av trykkluft som du kan tilføre for å feste den til utløpet, slik at du kan koble til luftslanger under bruk.
Strømbryteren er defekt. Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte ut strømbryteren. Motoren går, men Lager er løst eller skadet. Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte lageret. lager uregelmessig eller bankende støy. Skruer i koblingsstangen er løs. Stram til skruene, eller bytt dem om nødvendig. Ikke nok trykk når du Løs(e) lufttilkobling (er).
Motor rotativo Corpo frontal Bocal/bico O-Ring (junta tórica) para tampa do bocal Junta tórica (O-Ring) Placa da válvula Agulha Anel de vedação em O para agulha Bloco do cilindro Junta tórica (O-Ring) Guia da agulha Alavanca de Junta tórica (O-Ring) Tampa da entrada de ar funcionamento Parafuso x4...
ferramenta de ar até o compressor atingir a pressão porque cria apenas a pressão necessária para o tanque máxima e verifique se a paragem automática é ativada. Se em vez de estar sempre ligado. não for ativada desligue o dispositivo e verifique o nível no e) Os tanques são ótimas armadilhas de humidade de manómetro.
Os parafusos na tampa do cilindro estão Aperte os parafusos. soltos. Padrão de pulverização Conexão(s) de ar solta(s). Verifique todas as conexões de ar e aperte-as, se inadequado necessário A tinta está muito grossa. Adicione diluente na tinta e misture bem. O bocal/bico do aerógrafo está...
Contragreutate Rulment Ghidaj pârghie Opritor Legătură Inel de compresie Carcasă arc Bloc Şurub (#58) Ac mandrină Ac mandrină Cilindru Apărătoare față Mâner-standard Șurub de reglare Inel opritor Şurub x4 Șurub de ghidare Inel pârghie de ghidare Piuliță x4 Regulator de presiune Inel valvă...
de mică va afecta performanța compresorului. (Poate duce e) Rezervoarele sunt mari capcane de umiditate de primă la implicarea frecventă a opririi automate și a pornirii linie. automate). Aerograf model BD 5. Există o diferență între presiunea maximă și presiunea de lucru.
Model slab la pulverizare. Conexiuni slăbite la sursa de aer. Verificați toate conexiunile la sursa de aer și strângeți-le, dacă este necesar. Vopseaua este prea groasă. Adăugați diluant pentru vopsea și amestecați bine. Duza aerografului este înfundată sau Curățați sau schimbați duza. murdară.
Página 93
Matica x4 Regulator tlaka Matica za konektor cevi O-obroč za cev Dovodni ventil 1 Dovodni ventil 2 Priključek za cev Vijačni ključ za šobo Vijak x4 Gumijasta blazinica x4 Steklena posoda Pokrov za posodico barve Matica x4 Ventil za izpust vode Posodica za barvo O-obroč...
a) Rezervoar zagotavlja shranjevanje zraka pod tlakom, ki 5. Za pršenje v tanki liniji odstranite pokrovček igle in airbrush ga lahko uporabite med delom z airbrushom. držite blizu delovne površine. b) Uporabite lahko zrak pri reguliranem tlaku iz 4 Dodatne informacije rezervoarja, namesto povprečnega tlaka batnih cilindrov.
• Posodico napolnite z vodo ali topilom, nato pa pokrovček Rezervoar za zrak 3,0 L igle zamašite s prstom in začnite pršiti. Zrak potuje nazaj v Teža 5,2 KG šobo in odstrani ostanke barve v notranjosti airbrusha. Dimenzije 310X150X310 mm 6 Tehnične specifikacije Primerno za airbrush z velikostjo šobe 0,2 mm~1,0 mm.
Página 96
Légkompresszor felépítése a villanyhálózatra, kapcsolja be, és a légkompresszor Lásd a képen 3 működésbe lép. A nyomásmérő jelzi a maximális légnyomást, és a nyomásszabályozóval szabályozható a Hálózati kapcsoló Nyomásszabályozó munka közbeni légnyomás nagyságát. Nyomásmérő Csatlakozás 4. Ellenőrizze, hogy nem észlel-e szivárgást. Kérjük, ne Légszűrő...
Página 97
4 Kiegészítő információ Hővédelemmel ellátva. Alacsony zajszint: 47 dB. Jellemzők és funkciók Biztonsági eszköz a levegőtartály számára. A légtartály állandó légáramlást biztosít ingadozások nélkül. Modell BD festékszóró tartozékok Légnyomásmérő; légszűrő; állítható légnyomás. Dugattyú típusa: olajmentes és nem légszennyező Kereskedelmi művészet, illusztrációk, fotóretusálás, hobbi és Kezdettől fogva folyamatos, erőteljes nyomás.
Légtartály 3,0 L 1450/perc Súly 5.2KG Biztonsági üveg Méret 310 x 150 x 310 mm Modell BD festékszóró 0,2 mm~1,00 mm-es fúvókák számára alkalmas. Szórófej átmérője 0,3 mm Folyadékcsésze 22 cm³ Névleges feszültség 220V-240V~50Hz űrtartalma Névleges teljesítmény 150 W Uživatelská příručka Matice x4 Vypouštěcí...
tlakem. Maximální tlak kompresoru je nejvyšší možný tlak a Upínač jehly Upínač jehly provozní tlak je tlak, který je zobrazen na manometru při Standardní rukojeť Nastavovací šroub použití připojené stříkací pistole. Pracovní tlak je stálý tlak, Vodicí šroub Pákový O-kroužek který...
5 Údržba a čištění Odstraňování potíží Problém Možná příčina Pravděpodobná řešení Motor nefunguje. Žádná elektrická energie Zapojte napájecí kabel do funkční uzemněné elektrické zásuvky 220-240 V~. Poškozený napájecí kabel. Požádejte kvalifikovaného servisního technika, aby vyměnil napájecí kabel. Elektrické zapojení uvnitř přístroje je Vyhledejte kvalifikovaného servisního technika pro vadné.
3 Návod na obsluhu kompresora. 6. Nádrž kompresora môže pred použitím rozprašovačom 1. Väčšinou býva veľkosť závitového otvoru nášho (alebo inými pneumatickými nástrojmi) uložiť stlačený vzduchového kompresora 3.175 mm BSP. Ak potrebujete vzduch. Nádrž je veľmi užitočná, výhody sú nasledovné: 6.35 mm BSP alebo iný...
Elektrické zapojenie v jednotke je Elektrické zariadenie nechajte vymeniť poškodené. kvalifikovaným servisným technikom. Vypínač je pokazený. Vypínač nechajte vymeniť kvalifikovaným servisným technikom. Motor beží, ale vytvára Ložisko je uvoľnené alebo poškodené. Ložisko nechajte vymeniť kvalifikovaným servisným nepravidelný hluk alebo šum. technikom.
prekidač, a zatim će kompresor zraka početi s radom. d) Dugovječnost motora kompresora se povećava jer, Mjerač tlaka će pokazati maksimalni tlak koji možete umjesto da stalno gradi pritisak, uz spremnik kompresor podesiti uz pomoć regulatora tlaka. stvara samo potreban pritisak. 4.
Loš uzorak raspršivanja. Labavi spojevi kompresora Provjerite ima li otpuštenih dijelova i učvrstite ih ako je to potrebno. Boja je previše gusta. Dodajte razrjeđivač za boju i temeljito promješajte. Mlaznica Airbrusha je začepljena ili Očistite ili zamijenite mlaznicu. prljava. Motor radi ispravno ali Ploča ventila je labava ili izvan mjesta.
6. Kompressorin säiliö voi säilyttää paineilman ennen sen 4. Ruiskutuskuvio muuttuu sen mukaan, kuinka pitkä etäisyys käyttöä retussiruiskulla (tai muilla ilmatyökaluilla). Säiliö on työpinnan ja retussiruiskun välillä on. erittäin hyödyllinen, edut ovat seuraavat: 5. Ohuiden viivojen ruiskuttamiseen, irrota neulasuojus ja a) Säiliö...
6 Tekniset tiedot Paino 5,2kg Mitat 310X150X310mm Tyyppi Yksisylinterinen mäntäkompressori Sopii retussiruiskuun, jonka suutinkoko on 0.2 mm~1.0 mm. ilmasäiliöllä Nimellisjännite 220V-240V~50Hz Teho 1/6 HP Nimellisteho 150 W Nopeus 1450/1700 kierrosta minuutissa 1450/min Ilmavirta 20 ~ 23 l/min Turvaluokka Automaattinen pysäytys 4 baarissa (57PSI) ja automaattinen uudelleen käynnistys 3 baarissa (43PSI) Malli Bd retussiruisku Käyttöpaine...
darbinį slėgį reguliuodami slėgio reguliatorių. Oro filtras Elektros kištukas 4. Patikrinkite oro nutekėjimą. Prieš kompresoriui pasiekus didžiausią slėgį, nesinaudokite jokiais oro įrankiais, ir BD modelio aerografas įsitikinkite, ar veikia automatinis sustojimas. Jei automatinis Žiūrėti paveikslėlį 4 sustojimas neveikia, išjunkite jungiklį ir patikrinkite indeksą ant manometro.
BD modelio aerografo taikymo sritys Termiškai apsaugotas Žemas triukšmo lygis: 47 dB. Komercinis menas, iliustracijos, nuotraukų retušavimas, hobis ir Apsauginis prietaisas oro bakeliui. amatai. 5 Priežiūra ir valymas Gedimų šalinimas Problema Galima priežastis Tikėtini sprendimai Variklis neveikia. Nėra elektros maitinimo Įjunkite maitinimo laidą...
ελέγξτε την ένδειξη του μετρητή πίεσης. Αν είναι πολύ Βίδα Οδηγού Στεγανωτικός Δακτύλιος (O-ring) του σταθερή, αυτό σημαίνει ότι το σφράγισμα είναι Οδηγού Μοχλού αεροστεγές. Αν ο δείκτης πέσει γρήγορα, αυτό σημαίνει ότι Στεγανωτικός Σώμα Βαλβίδας υπάρχει διαρροή αέρα γύρω από τον σύνδεσμο. Δακτύλιος...
4 Επιπρόσθετες πληροφορίες Λειτουργία αυτόματης εκκίνησης και αυτόματης διακοπής. Με θερμική προστασία. Χαρακτηριστικά και λειτουργίες Χαμηλό επίπεδο θορύβου: 47 dB. Δεξαμενή αέρα που διασφαλίζει τη σταθερή ροή αέρα χωρίς Συσκευή ασφαλείας για τη δεξαμενή αέρα. μεταβολές. Εφαρμογές του αερογράφου bd Μανόμετρο, φίλτρο...
Αυτόματη διακοπή στα 4 Bar (57 PSI) και αυτόματη Ονομαστική τάση 220-240V~50Hz επανεκκίνηση από τα 3 Bar (43 PSI) Ονομαστική ισχύς 150 W Πίεση λειτουργίας 0~4 bar Στροφές ανά λεπτό (RPM) 1450/λεπτό Δεξαμενή αέρα 3,0 Λίτρα Βαθμός προστασίας Βάρος 5,2 κ. Μοντέλο...
достъпна в специализираните магазини. Въздушен филтър Щепсел 3. Свържете въздушния компресор, маркуча за въздух и аерографа (или други въздушни инструменти), включете Модел BD аерограф уреда в електрическата мрежа, включете Вижте изображението 4 превключвателя, а след това въздушният компресор ще започне да...
Характеристики и функции e) Резервоарите са чудесни капани за влага от първа линия. Резервоарът за въздух осигурява постоянен въздушен поток без изменения. Модел BD аерограф Манометър, въздушен филтър, регулируемо налягане 1. Напълнете чашата с подходящо разредена течност. Тип на буталото: безмаслено и не замърсява въздуха. 2.
Модел BD аерограф Работно налягане 0 ~ 4 бара • Изпразнете чашата с течност и я измийте с вода или Въздушен резервоар 3.0 л разтворител, използвайки четка. • Заредете чашата с вода или разтворител и след това Тегло 5.2 кг блокирайте...
Página 119
1x trīsvirzienu caurules savienotājs ar diviem aizturiem. var nebūt hermētiski. Taču 100% hermētiskuma līmenis ir 1x adapteris (M5*0.5-G1/8) nepieciešams vienīgi gaisa kompresoru automātiskās 1x Savienotājs (G1/8 sievišķais-G1/4 vīrišķais) apturēšanas funkcijai. Lai novērstu izplūdi, var izmantot vītņu aizlīmēšanas līmlenti. To var iegādāties remonta Gaisa kompresora uzbūve piederumu veikalos.
4. Smidzināšanas raksts ir atkarīgs no attāluma starp darba Virzuļa veids: bez eļļas un nepiesārņojošs virsmu un pulverizatoru. Nepārtraukts, spēcīgs spiediens jau no paša sākuma. 5. Lai izsmidzinātu smalku līniju, noņemiet adatas pārsegu un Automātiskas iedarbināšanas un apturēšanas funkcija. turiet pulverizatoru tuvu darba virsmai. Termiski aizsargāts.
Ātrums 1450/1700 apgr./min. Piemērots pulverizatoram ar uzgaļa izmēru 0.2 mm~1.0 Gaisa plūsma 20~23 L/minūtē Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz Automātiskā apstāšanās pie 4 bāriem (57Psi) un automātisks restarts no 3 bāriem (43 Psi) Nominālā jauda 150 W Darba spiediens 0~4 bāri apgriezieni minūtē 1450 / minūtē...
Página 122
jõudlust. (See võib põhjustada korduvat automaatset starti Nõela juhik Juhthoob ja väljalülitust.) Kangijuhik Stopper 5. Maksimaalse rõhu ja töörõhu vahel on erinevus. Vedru Vedrukate Kompressori maksimaalne rõhk on kõige suurem võimalik rõhk ja töörõhk on rõhk, mida näitab manomeeter Nõela kinnitus Nõela kinnitus õhupihustiga töötamise ajal.
5 Hooldus ja puhastamine Vigade kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mootor ei tööta. Elektriühendus puudub Ühendage toitejuhe töötavasse 220-240 V~ maandusega elektrivõrku. Toitejuhe on kahjustatud. Laske kvalifitseeritud tehnikul toitejuhe välja vahetada. Seadmesiseste elektriühenduste defekt. Laske kvalifitseeritud tehnikul elektriühendused välja vahetada.
Página 124
UK - EC Declaration of Conformity, DE - EG-Konformitätserklärung, FR - Déclaration CE de conformité, NL - EG-verklaring van overeenstemming, IT - Dichiarazione di conformità, PL- Deklaracja zgodności WE, SE - EG-försäkran om överensstämmelse, ES - Declaración de conformidad CE, DK - EU-overensstemmelseserklæringen, NO - EU samsvarserklæring, PT - Declaração de Conformidade CE, RO - CE Declarație de conformitate, SI - Izjava ES o skladnosti, HU - EK Megfelelőségi Nyilatkozat, CZ - Prohlášení...
Página 125
UK - conforms with the essential requirements and provisions prasībām un noteikumiem: of the following EU directive(s) and standard(s): EE - on kooskõlas järgneva(te) Euroopa Liidu direktiivi(de) ja DE - entspricht den grundlegenden Anforderungen und standardi(te) põhiliste nõuete ja sätetega: Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Standard(s): FR - conforme aux exigences essentielles et aux dispositions de 2006/42/EC, 2014/30/EU...
Página 128
vidaXL Haba Trading B.V. Mary Kingsleystraat 1 5928SK Venlo The Netherlands HB Commerce PTY LTD Level 16, 201 Elizabeth Street Sydney NSW 2000 Australia vidaXL LLC 12200 Arrow Route SKU : 140285 Rancho Cucamonga, CA 91739 United States Batch Nr : 1800560011 www.vidaXL.com - V 1.0 - 4218 V 2.9.21...