⑤
⑩
Modo CON MANOS LIBRES
① Presione el botón de llamada del portero.
② Se escuchará el tono de gong.
③ Presione el botón de HABLAR (TALK) momentáneamente y, después del pitido,
comuníquese con manos libres. Transmite luces LED (rojas) cuando habla, y se apagan
cuando escucha a la persona que llama (o se escuchan sonidos del exterior).
1. Durante la espera, la comunicación con el portero es posible cuando presiona el botón
de HABLAR (TALK) en la unidad interior.
④ Al terminar de comunicarse, presione el botón de Apagado (OFF) y la comunicación se
cortará después del pitido.
Después de aproximadamente 1 minuto, la comunicación finaliza automáticamente.
Modo "Presione y hable (PTT)"
⑤ Si vuelve a presionar el botón de HABLAR (TALK) y lo mantiene presionado durante 1
segundo o más tiempo después de presionarlo en el paso
después de aproximadamente 1 segundo, lo cuál indica que se ha activado el modo PTT.
Si se presiona brevemente el botón de HABLAR (TALK) (menos de 0,5 segundo), el
sistema no cambiará al modo PTT.
⑥ Durante la comunicación, mantenga presionado el botón de HABLAR (TALK) Para
escuchar la voz del interlocutor, suelte el botón de HABLAR (TALK) .
⑦ Al terminar de comunicarse, presione el botón de Apagado (OFF) y la comunicación se
cortará después del pitido.
Después de aproximadamente 1 minuto, la comunicación finaliza automáticamente.
Handenvrije modus
① Druk op de oproepknop van de deurpost.
② De beltoon weerklinkt.
③ Druk kortstondig op de spreek-knop (TALK). Er volgt een pieptoon en u kan nu
handenvrij spreken. De LED (rood) licht op wanneer u spreekt en gaat uit als u naar de
bezoeker luistert (of buitengeluiden hoort).
1. Ook zonder oproep kan verbinding met de deurpost worden gemaakt door op de
spreek-knop (TALK) van de binnenpost te drukken.
④ Door na het gesprek op de uitschakelknop (OFF) te drukken, eindigt de communicatie na
de pieptoon.
De communicatie eindigt automatisch na ong. 1 minuut.
Manuele (PTT) modus (Druk-om-te-spreken)
⑤ Door nogmaals op de spreek-knop (TALK) te drukken gedurende 1 seconde of langer,
weerklinkt een 2de pieptoon om aan te geven dat de manuele spreekmodus
(druk-om-te-spreken) is ingeschakeld.
⑥ Druk de TALK-knop in om te spreken en laat los om te luisteren.
⑦ Druk op de uitschakelknop (OFF) om de communicatie te beëindigen.
De communicatie eindigt automatisch na ong. 1 minuut.
Modalità VIVAVOCE
① Premere il pulsante di chiamata della stazione esterna.
② Il cicalino suona.
③ Premere per un attimo il pulsante TALK (PARLARE) e, dopo il "bip", sarà possibile
comunicare in vivavoce. Il LED della trasmissione (rosso) si illumina mentre si parla e si
spegne mentre si ascolta l'interlocutore (o si avvertono suoni provenienti dall'esterno).
1. In standby, la comunicazione con la stazione esterna è possibile quando il pulsante
TALK (PARLARE) dell'unità interna viene premuto.
④ Terminata la comunicazione, premere il pulsante di spegnimento per concludere la
comunicazione dopo il "bip".
La comunicazione termina automaticamente dopo circa 1 minuto.
Modalità PTT: Press-To-Talk (premere per parlare)
⑤ Se il pulsante TALK (PARLARE) viene premuto di nuovo e tenuto premuto per 1
secondo o più dopo che è stato premuto nella fase
circa 1 secondo ad indicare che la modalità PTT è attiva. Se si preme per un breve istante
(meno di 0,5 secondi) il pulsante TALK (PARLARE), il sistema non passa alla modalità
PTT.
⑥ Durante la comunicazione, tenere premuto il pulsante TALK (PARLARE). Per ascoltare
la voce dell'interlocutore, rilasciare il pulsante TALK (PARLARE).
⑦ Terminata la comunicazione, premere il pulsante di spegnimento per concludere la
comunicazione dopo il "bip".
La comunicazione termina automaticamente dopo circa 1 minuto.
⑥
⑪
, se escuchará otro pitido
③
, si avvertirà un altro "bip" dopo
③
⑦
⑫
Activación del abrepuertas
⑧ Presione el botón de APERTURA DE PUERTAS.
⑨ La apertura de la puerta se activa mientras presiona el botón APERTURA DE PUERTAS.
Cuando el sistema está encendido, la comunicación se suspende mientras esté presionado
el botón APERTURA DE PUERTAS.
Comunicación interna
⑩ Cuando presiona el botón de LLAMADA, se escucha el tono de gong y se habilita la
comunicación con la otra persona. Cuando hay 3 o más unidades interiores, se realiza una
llamada simultánea a todas las demás unidades interiores. La unidad [o "sistema"] se
apaga después de aproximadamente 1 minuto si no hay respuesta.
⑪ Si la otra persona presiona el botón de HABLAR (TALK), se habilita la comunicación
con manos libres. (Si presiona nuevamente el botón de HABLAR (TALK), se escuchará
otra señal después de aprox. 1 segundo, lo que indica que está activado el modo PTT).
⑫ Para finalizar la comunicación, presione y suelte el botón de Apagado (OFF). La
comunicación interna finaliza automáticamente al transcurrir aproximadamente 10 minutos.
2. Si presiona el botón de APERTURA DE PUERTAS o de llamada del portero durante una llamada
de habitación a habitación o durante una comunicación interna, la comunicación terminará.
3. Se escucha un pitido que indica un error si se presiona el botón HABLAR (TALK) o
LLAMADA mientras se está utilizando otra unidad interior.
Unidad de opciones
⑬ Si presiona el botón de opciónes (que no sea cuando se activa el abrepuertas), las unidades
opcionales pueden operarse en cualquier momento (como al encender y apagar las luces).
Deur ontgrendelen
⑧ Druk op de knop voor deurslotsturing (SLEUTEL).
⑨ Het elektrisch deurslot wordt geactiveerd zolang de knop voor deurslotsturing wordt
ingedrukt. Tijdens bediening van het deurslot wordt de communicatie onderbroken.
Intercomgesprek tussen de binnenposten
⑩ Druk op de oproepknop (CALL) om de andere binnenpost(en) op te roepen en spreek.
Wanneer er 3 of meer binnenposten zijn, worden alle andere binnenposten gelijktijdig
opgeroepen. Het toestel [of "systeem"] wordt automatisch uitgeschakeld na ongeveer 1
minuut als er geen antwoord is.
⑪ Pas nadat de tegenpartij op de spreek-knop (TALK, druk-om-te-spreken) van een andere
binnenpost heeft gedrukt, is handenvrije communicatie in twee richtingen mogelijk. (Als
de spreek-knop (TALK, druk-om-te-spreken) opnieuw ingedrukt wordt, klinkt er na
ongeveer 1 seconde een andere pieptoon, wat aangeeft dat de PTT-modus ingeschakeld is.)
⑫ Druk kortstondig op OFF om het gesprek te beëindigen. Intercomgesprekken tussen de
binnenposten eindigen automatisch na ongeveer 10 minuten.
2. Als de knop voor deurslotsturing (DOOR RELEASE) of de oproepknop van de deurpost tijdens een interne
oproep of interne communicatie ingedrukt wordt, wordt er een einde aan de communicatie gemaakt.
3. Als de spreek-knop (TALK) of oproepknop (CALL) wordt ingedrukt terwijl een
andere binnenpost in gebruik is, weerklinkt een pieptoon om een fout aan te geven.
Optioneel toestel
⑬ Door de optieknop in te drukken (behalve wanneer het elektrisch deurslot geactiveerd is),
kunnen de aangesloten optionele toestellen om het even wanneer worden bediend
(bijvoorbeeld verlichting in- en uitschakelen).
Attivazione dell'apriporta
⑧ Premere il pulsante apriporta.
⑨ La porta si apre quando il pulsante apriporta viene premuto. Quando il sistema è attivo, il
volume della comunicazione viene azzerato mentre si preme il pulsante apriporta.
Postazioni interne intercomunicanti
⑩ Quando si preme il pulsante di chiamata, il cicalino suona ed è possibile iniziare la
comunicazione con l'interlocutore. In caso di 3 o più unità interne, viene eseguita la
chiamata simultanea a tutte le unità. L'unità [o "sistema"] si spegne dopo circa 1 minuto
se non si ottiene risposta.
⑪ Se l'interlocutore preme il pulsante TALK (PARLARE), sarà possibile la comunicazione
in vivavoce. (se il pulsante TALK (PARLARE) viene premuto di nuovo, un altro segnale
suonerà dopo circa 1 secondo, ad indicare che la modalità PTT è attiva).
⑫ Premere e rilasciare il pulsante di spegnimento per terminare la comunicazione. La
comunicazione tra postazioni interne termina automaticamente dopo circa 10 minuti.
2. Se il pulsante apriporta o il pulsante di chiamata della stazione esterna, vengono
premuti durante la chiamata o la comunicazione tra postazioni interne, la
comunicazione terminerà.
3. Se si preme il pulsante di chiamata o TALK (PARLARE) mentre è in uso un'altra
unità interna, si avverte un "bip" ad indicare una condizione di errore.
Unità opzioni
⑬ Se si preme il pulsante opzioni (a parte quando si attiva l'apriporta), le unità opzionali
collegate possono essere usate in qualsiasi momento, ad esempio per accendere o
spegnere le luci.
- 7 -
⑬
Español
Nederlands
Italiano