Braun ThermoScan IRT 3020 CO Manual De Instrucciones
Braun ThermoScan IRT 3020 CO Manual De Instrucciones

Braun ThermoScan IRT 3020 CO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ThermoScan IRT 3020 CO:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IRT 3020 CO
Type 6026
English
Français
Español
Internet:
www.kaz.com/braun
Distributed by:
Kaz, Incorporated
Hudson,
New York 12534
USA
6-026-360/00/VIII-07/G3
USA/CDN/MEX
3
9
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun ThermoScan IRT 3020 CO

  • Página 1 IRT 3020 CO Type 6026 English Français Español Internet: www.kaz.com/braun Distributed by: Kaz, Incorporated Hudson, New York 12534 6-026-360/00/VIII-07/G3 USA/CDN/MEX...
  • Página 3: Body Temperature

    English The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal and hurting the eardrum.
  • Página 4: Product Description

    3 Probe 4 «start» button 5 Lens filter detector 6 Display 7 Battery door How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens filter (2) is in place before each measure- ment.
  • Página 5: Temperature Taking Hints

    «start» button once. Fit the probe snugly into the ear canal, then push the «start» button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. Temperature taking hints • The right ear measurement may differ from the measurement taken in the left ear.
  • Página 6: Changing The Temperature Scale

    Call Kaz Customer questions? Service. Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale activated. If you wish to switch to Celsius (°C), proceed as follows: Make sure the thermometer is turned off. Press and hold down the «start» button. After about 8 seconds the display will show this sequence: «°F»...
  • Página 7: Product Specifications

    To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collec- tion sites according to national or local regulations. Calibration The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic re- adjustment is not required.
  • Página 8 TYPE BF Attention, consult EQUIPMENT ACCOMPANYING DOCUMENTS Internally Powered Equipment Continuous Operation Not Protected against Ingress of Water U.S. Patent No. 5,088,834 Other Patents Pending MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of EMC requirements please contact the Kaz customer service at 1-800-327-7226.
  • Página 9: Température Corporelle

    –20 °C ou supérieures à 122 °F / 50 °C ni à une humidité excessive (humidité relative > 95 %). • Seuls les filtres de lentille authentiques Braun ThermoScan conviennent à ce thermomètre. D’autres filtres de lentille peuvent entraîner une mesure inexacte.
  • Página 10: Description Du Produit

    Braun ThermoScan permet de le faire facilement. Exercez-vous à prendre votre tem- pérature et celle des membres de votre famille pour déterminer les gammes de températures normales de chacun en l’absence de maladie.
  • Página 11: Entretien Et Nettoyage

    « start ». Bien introduire la sonde dans le conduit auditif, puis appuyer sur le bouton de mise en marche « start ». Le thermomètre pour l’oreille Braun ThermoScan s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Quelques faits sur la prise de température •...
  • Página 12 Des filtres de lentille (LF 40) supplémentaires sont vendus dans la plupart des magasins offrant le thermomètre Braun ThermoScan. Pour de plus amples renseignements, appeler le Service à la clientèle de Kaz au 1 800 327-7226. Diagnostic d’anomalies...
  • Página 13: Remplacement De La Pile

    Changement de l’échelle de température À sa livraison, le thermomètre Braun ThermoScan est réglé à l’échelle de température Fahrenheit (°F). Pour sélectionner l’échelle de température Celsius (°C), il suffit de suivre les étapes suivantes : S’assurer que le thermomètre est éteint.
  • Página 14 Gammes de rangement à long terme : –4 °F à 122 °F (–20 °C à 50 °C) ≤ 95 % sans Humidité : condensation Durée de vie de la pile : 2 ans / 1 000 prises de température Si l’appareil n’est pas utilisé dans les gammes de températures et de niveaux d’humidité...
  • Página 15 Ce produit n’est pas garanti dans le cas d’un usage en milieu professionnel. En aucun cas Kaz ne sera tenue responsable des dommages-intérêts particuliers ou des dommages accessoires, indirects ou consécutifs liés à l’achat ou à l’utilisation de ce produit. De plus, la responsabilité...
  • Página 16: Temperatura Corporal

    Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma precisa, segura y rápida. La forma del termómetro está especialmete pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano.
  • Página 17: Descripción Del Producto

    3 Sonda 4 «start» botón de encendido 5 Detector de filtro 6 Pantalla 7 Compartimiento de batería Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan 1. Para conseguir mediciones precisas, asegure que un filtro (2) nuevo y limpio sea colocado en cada medición.
  • Página 18: Consejos Para Medir Temperatura

    Coloque la sonda cuidadosamente en el canal auditivo luego pulse «start» el botón de encendido. El termómetro Braun ThermoScan se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. Consejos para medir temperatura • La temperatura del oído derecho puede diferenciar del izquierdo.
  • Página 19: Problemas Comunes

    Atención a Clientes Kaz. Cambiando la Escala de Temperatura Su termómetro Braun ThermoScan viene preconfigurado con la escala de temperatura Fahrenheit (°F). Si quiere cambiar a la escala Celsius (°C), proceda a lo siguiente: Asegure que el termómetro esté apagado.
  • Página 20: Reemplazar La Batería

    Reemplazar la batería El termómetro lleva instalada una batería tipo AAA de 1,5 V. (LR3). Para mejores resultados, recomendamos baterías ® alcalinas Duracell . Inserte una nueva batería cuando el sím- bolo de batería se despliegue en la pantalla. Abra el compartimiento de la batería.
  • Página 21 El dispositivo tiene conformidad con los siguientes estándares: DIN EN 60601-1: 3/96 «Equipo Médico Eléctrico» – Parte 1: Requerimientos generales para seguridad. DIN EN 60601-1-2/2001 «Equipo eléctrico de uso médico clínicos» – Parte 1-2: Condiciones generales de seguridad – Estándar de garantía: Compatibilidad electromagnética –...

Este manual también es adecuado para:

6026

Tabla de contenido