SAFETY INFORMATION W A R N I N G Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. •...
Página 4
SAFETY INFORMATION • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause a fire.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
FEATURES AND CONTROLS Read this operator's manual and safety rules before operating your cultivator. Compare the illustration in Figure 1 to your cultivator in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE UPPER HANDLE (See Figure 2) 1. Align the holes on the upper handle assembly with holes on the lower handle found on the cultivator. Insert the bolts through the handles and secure using the wing nut. BOLT UPPER HANDLE LOWER HANDLE WING NUT...
Página 9
ASSEMBLY ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure 3) 1. Remove the battery from the unit. 2. Insert the wheel assembly (1) into the support rod (2). 3. Align wheel assembly hole to desired position. Slide bolt (3) through hole and attach fastening knob (4) to bolt (3). 4.
Página 10
ASSEMBLY INSTALLING THE TINES (See Figure 4) W A R N I N G To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. 1. Remove the battery from the unit. 2.
ASSEMBLY INSTALLING THE TINES CORRECTLY (See Figure 5) NOTE: when the tines are installed correctly, the flute on the tines should line-up, and the angled edge of the tine blades should point towards the ground. The cultivator will not operate properly if the tines are not installed correctly. If there is a problem with the cultivating operation of the cultivator, check the tines for proper positioning.
OPERATION W A R N I N G Do not allow hands, feet, or any other part of the body or clothing near the rotating tines or any other moving part. The tines begin to rotate forward once the switch trigger is depressed. The tines continue to rotate until the switch trigger is released. Failure to avoid contact could cause serious personal injury.
Página 13
OPERATION W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. W A R N I N G Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools.
OPERATION GENERAL TILLING/CULTIVATING Shallow cultivating (less than 2 in. [5 cm] deep) can be used to disrupt weeds and aerate soil without injuring nearby plant roots. It should be done often so that weeds do not grow large and get tangled in the tines of the cultivator. The two outside blades can be removed from the unit to allow a narrower cultivating width.
BATTERY & CHARGER CHARGING PROCEDURE NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before first use to ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be charged at any time. Low voltage charging: If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go into recovery mode, which will take 20 hrs to fully charge the battery.
Página 16
BATTERY & CHARGER CHARGER MOUNTING 1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included). 2. Locate the placement for the charger to be wall mounted. 3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included). 4.
MAINTENANCE W A R N I N G When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. W A R N I N G Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during product operation. If operation is dusty, also wear a dust mask.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. W A R N I N G Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for information and specific instructions.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery pack is not inserted To secure the battery pack, make sure the latch on bottom of the Motor fails to start or connection is loose. battery pack snaps into place. when switch trigger is Cultivator circuit overload depressed.
This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.
Página 21
LIMITED WARRANTY Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Página 23
Motoculteur sans balai 82 V 10” 1696869 (SXDC82) Guide d’utilisation SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-800-317-7833 www.snapper.com Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
CONTENU Caractéristiques du produit ..................2 Consignes de sécurité ..................... 3 Symboles ........................ 5 Présentation des commandes et des fonctionnalités ..........6 Assemblage ......................7 Utilisation ......................12 Entretien de la batterie et du chargeur ..............15 Entretien ........................ 17 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement ......
CONSIGNES DE SÉCURITÉ A V E R T I S S E M E N T Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des chocs électriques, des incendies et / ou des blessures graves. Conservez ce manuel pour consultation future.
Página 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ longues, des bottes et des gants. Évitez les vêtements larges et les bijoux longs pouvant être entraînés par les pièces mobiles de l’outil ou de son moteur. Attachez les cheveux longs, car ceux-ci peuvent être entraînés dans les pièces mobiles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts...
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONNALITÉS Lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser le motoculteur. Comparez votre motoculteur à l'illustration de la Figure 1 afin de vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
No. de piece Motoculteur 82V 10” Brushless Cultivator 1696869 (SXDC82) Manuel d’utilisation Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. Roue Bouton du guidon Cheville d’essieu Anneau de pin Feutres Boulon...
ASSEMBLAGE MONTAGE DU GUIDON (Voir figure 2) 1. Alignez les trous sur la poignée supérieure avec les trous sur le milieu poignée. Insérer les boulons (1), et les serrer avec les écrous papillons (2) fournies. BOUTON DU GUIDON BOULON PARTIE SUPÉRIEURE DU GUIDON PARTIE INFÉRIEURE DU GUIDON...
Página 31
ASSEMBLAGE ASSEMBLER LES ROUES (Voir figure 3) 1. Retirez la batterie. 2. Insérer l’assemblage de roue (1) dans la tringle de soutien (2). 3. Alignez l’assemblage de roues à la position désiré. Insérez le verrou (3) et fixer en place avec la cheville (4). 4.
Página 32
ASSEMBLAGE POSE DES COUTEAUX (Voir figure 4) A V E R T I S S E M E N T Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves. 1.
Página 33
ASSEMBLAGE CORRECTE INSTALLATION DES FOURCHES (Voir figure 5) REMARQUE : lorsque les fourches sont installées correctement, la rainure sur les fourches doit être alignée, et l'angle droit des lames des fourches doit être dirigé vers le sol. Le motoculteur ne fonctionnera pas correctement si les fourches sont installées de manière incorrecte.
UTILISATION A V E R T I S S E M E N T N’approchez pas les vêtements, les mains, les pieds ou toute partie du corps des couteaux en rotation et des autres pièces mobiles. Les couteaux commencent à tourner dès que la détente de l’interrupteur est actionnée et tournent tant que la détente n’est pas relâchée.
UTILISATION A V E R T I S S E M E N T Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre appareil. N'oubliez jamais qu'il suffi t d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. A V E R T I S S E M E N T Portez toujours des lunettes de sécurité...
Página 36
UTILISATION GÉNÉRALITÉS SUR LE LABOURAGE Le labourage peu profond (moins de 2 po [5 cm] de profondeur) est utile pour perturber les mauvaises herbes et aérer le sol sans endommager les racines des plantes voisines. Le labourage peu profond doit être effectué souvent pour empêcher les mauvaises herbes de devenir longues et de s’emmêler dans les dents de la motobêche.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR PROCÉDURE DE CHARGE REMARQUE: La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à...
Página 38
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR MONTAGE DU CHARGEUR 1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses). 2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur. 3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses). 4.
ENTRETIEN A V E R T I S S E M E N T N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut causer des dommages matériels. A V E R T I S S E M E N T Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à...
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique. A V E R T I S S E M E N T Aoutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la contamination de l’environnement.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n'est pas bien Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de Le moteur ne démarre en place. chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place. pas lorsque vous La protection contre la appuyez sur la Attendez env.
AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n’est disponible que par l’intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication.
Página 43
GARANTIE LIMITÉE Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de l’utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d’origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes.
Página 44
Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201 SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-800-317-7833 3880011667 Rev: 00 (07-03-17)
Página 45
Cultivador sin escobillas 82V 10” 1696869 (SXDC82) Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta herramienta.
ÍNDICE Especificaciones del producto.................. 2 Información sobre seguridad..................3 Símbolos ......................... 5 Funciones y controles ....................6 Instrucciones de ensamblado .................. 7 Instrucciones de uso ....................12 Mantenimiento de la batería y el cargador ............. 15 Mantenimiento ....................... 17 Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente ........18 Solución de problemas ..................
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Guarde este manual para referencia futura. •...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ropa holgada o joyas que podrían engancharse en las piezas móviles de la máquina o de su motor. • No fuerce la cultivadora — Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está...
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz...
FUNCIONES Y CONTROLES Antes de hacer funcionar su cultivador, lea este manual del operador y las reglas de seguridad. Compare el dibujo de la Fig. 1 con su cultivador para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y sistemas de ajuste. Guarde este manual para usarlo como referencia futura.
Cultivador 82V 10” Brushless Cultivator 1696869 (SXDC82) Manual del operador Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. Conjunto De Ruedas Perilla de la manija Clavijas de sujeción Pasador de anillo...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL MANUBRIO (Vea la figura 2) 1. Alinee los hoyos en el superrior con los hoyos en los asideros más bajos. Inserte los cerrojos (1), y apriételos utilizando las palomillas proporcionados (2). PERILLA DE LA MANIJA PERNO ENSAMBLE DE LA MANIJA SUPERIOR...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO MONTAJE DEL CONJUNTO DE RUEDA (Vea la figura 3) 1. Retire la batería de la unidad. 2. Inserte el ensamble de las ruedas (1) en la varilla de soporte (2). 3. Alinee el orificio del ensamble de la rueda a la ubi cación deseada. Deslice el perno (3) a través del orificio y fije la perilla de sujeción (4) al perno (3).
Página 54
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DE LAS ASPAS (Vea la figura 4) A D V E R T E N C I A Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. 1.
Página 55
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO LOS DIENTES INSTALARON CORRECTAMENTE (Vea la figura 5) NOTA: cuando los dientes estén correctamente instalados, la ranura de los dientes debe estar alineada, y el borde angular de las cuchillas de los dientes debe apuntar hacia el suelo. Cuándo los dientes son instalados correctamente, la flauta en los dientes debe formación, y la orila angulada de las hojas de diente debe señalar hacia el suelo.
INSTRUCCIONES DE USO A D V E R T E N C I A No deje que las manos, pies u otras partes del cuerpo o la ropa se acerquen a los dientes giratorios o cualquier otra pieza móvil. Los dientes comienzan a girar hacia delante una vez que se presiona el interruptor de gatillo. Los dientes siguen girando hasta que se suelta el interruptor de gatillo.
INSTRUCCIONES DE USO A D V E R T E N C I A No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de uninstante es suficiente para causar una lesión grave. A D V E R T E N C I A Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral.
INSTRUCCIONES DE USO CULTIVO EN GENERAL Se puede cultivar a una profundidad menor a 5 cm. (2 pulgadas) para desalojar maleza y ventilar el suelo sin dañar las raíces de las plantas inmediatas. Se le debe hacer a menudo para que la maleza no crezca mucho y no se enrede en los rastrillos de la unidad.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR MONTAJE DEL CARGADOR 1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos). 2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador. 3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos). 4.
MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. A D V E R T E N C I A Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La batería no está insertada en o conexión Inserte la batería en la unidad. El motor no arranca está suelta. al oprimir el gatillo del Cultivador protección de interruptor. Deje reposar la unidad durante 4 minutos, luego repita los pasos sobrecarga del circuito se para comenzar.
ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.
Página 65
GARANTÍA LIMITADA Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Página 66
Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201 LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 3880011667 Rev: 00 (07-03-17)