Descargar Imprimir esta página

Grohe 24 033 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease.
Shut off cold and hot water supply.
I. Ceramic cartridge, see fig. [10].
Secure side valve against sliding back.
1. Pull off lever (E) and unscrew escutcheon (D).
2. Unscrew the ceramic cartridge (A) using a 17mm wrench.
3. Change complete ceramic cartridge (A) or O-ring (A1).
Observe the different replacement part numbers of the
cartridges.
II. Vacuum breaker, see fig. [11].
1. Pull off cover (J) and tube (I).
2. Remove circlip (V1), pull out and replace double-ball vacuum
breaker (V).
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les pièces.
Les graisser avec une graisse spéciale.
Fermer les arrivées d'eau chaude et d'eau froide.
I. Tête en céramique, voir fig. [10].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
1. Tirer levier (E) et dévisser la rosace (D).
2. Dévisser la tête en céramique (A) à l'aide d'une clé de 17mm.
3. Remplacer la tête en céramique (A) complète ou le joint
torique (A1).
Tenir compte des différents numéros de pièce de rechange des
têtes.
II. Soupape anti-vide, voir fig. [11].
1. Tirer le cache (J) et le tube (I).
2. Déposer le circlip (V1), retirer et remplacer la soupape
anti-vide (V).
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y
engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Montura cerámica, ver fig. [10].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
1. Extraiga la palanca (E) o desatornille el embellecedor (D).
2. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave
de 17mm.
3. Cambiar la montura cerámica (A) completa o la junta tórica (A1).
Prestar atención a los diferentes números de piezas de
repuesto de las monturas.
II. Válvula rompevacío, ver fig. [11].
1. Extraiga la tapa (J) y el tubo (I).
2. Quite el fiador circular (V1) y extraiga y sustituya la válvula
rompevacío de doble esfera (V).
English
III. Check valve, see fig. [12].
Loosen nut (W) using an 21mm open-ended spanner and replace
check valve (X).
IV. Vertical spray, see fig. [13].
Unscrew and clean spray face plate (T1) and nozzle (U).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see page 2 ( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
Français
III. Soupape anti-vide et clapet anti-retour, voir fig. [12].
Desserrer l'écrou (W) avec une clé plate de 21mm et remplacer le
clapet anti-retour (X).
IV. Jet ascendant, voir fig. [13].
Dévisser la platine de jet (T1) et la buse (U).
Montage dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir page 2 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le
supplément Garantie Limitée.
Español
III. Válvula de retención, ver fig. [12].
Afloje la tuerca (W) con una llave de boca de 21mm y sustituya la
válvula de retención (X).
IV. Ducha perineal, ver fig. [13].
Desenroscar la boquilla de salida (T1) y el regulador (U).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Componentes de sustitución, consulte página 2
(* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones
relativas al cuidado de esta batería.
8

Publicidad

loading