Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione indossare
sempre i guanti protettivi. Non eff ettuare le manutenzioni con motore
caldo.
FILTRO ARIA
In caso di sensibile diminuzione della potenza del motore, controllare il fi ltro
aria (C, Fig. 48). Sostituirlo se è intasato o danneggiato. Prima di montare il
nuovo fi ltro, eliminare lo sporco grossolano dal lato interno del coperchio e
dalla zona intorno al fi ltro.
FILTRO CARBURANTE
Verifi care periodicamente le condizioni del fi ltro carburante. Un fi ltro sporco
provoca diffi coltà di avviamento e diminuisce le prestazioni del motore. Per
eff ettuare la pulizia del fi ltro, estrarlo dal foro riempimento carburante; in caso
di sporcizia eccessiva, provvedere alla sua sostituzione, (Fig. 49).
MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria compressa
(Fig. 50). L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare surriscaldamenti
dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo della di-
stanza degli elettrodi (Fig. 51). Utilizzare candela NGK BPMR7A o di altra
marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 52) sulla coppia conica e verifi -
care il livello del grasso. Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro di molibdeno
(Fig. 53).
TRASMISSIONE
Ingrassare ogni 20 ore di lavoro il caletto del fl essibile (B, Fig.54)
con grasso al bisolfuro di molibdeno (Fig.53). Ingrassare ogni 100 ore di lavoro
il caletto di giunzione del tubo rigido (D, Fig.55) con grasso al bisolfuro di
molibdeno (Fig.53)
26
48
WARNING! – Always wear protective gloves during maintenance
operations. Do not carry out maintenance with the engine hot.
AIR FILTER
If a power drop is noticed, check the air fi lter (C, Fig. 48). Change the fi lter
if it not clean or damaged. Make sure the cover and the support are clean
before fi tting the new fi lter.
FUEL TANK
Check fuel fi lter periodically. A dirty fi lter can cause diffi cult starting and
lower engine performance. To clean fi lter proceed as follows: remove it from
fuel fi lling hole. Replace it (Fig. 49) if too dirty.
ENGINE
Clean cylinder fi ns (Fig. 50) with a brush or compressed air periodically.
Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the
cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically (Fig. 51). Use
NGK BPMR7A or of other brand with the same thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 52) on the gear housing
and check the quantity of grease. Use high quality molybdenum bisulfi de
grease (Fig. 53).
TRASMISSION
Grease the joints of the fl exible (B, Fig.54) every 20 working hours with
molybdenum disulfi de (Fig.53). Grease the joints of the rigid tube (D, Fig.55)
every 100 working hours with molybdenum disulfi de (Fig.53).
Français
49
English
MAINTENANCE
50
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de maintenance,
porter toujours des gants de protection. Ne pas eff ectuer les entretiens avec
un moteur chaud.
FILTRE A AIR
En cas de réduction sensible de la puissance du moteur, s'assurer que le fi ltre à air
(C, Fig. 48). Le remplacer n'est ni encrassé, ni endommagé. Avant de remonter
le fi ltre neuf, éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle
et de la zone entourant le fi ltre.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifi er régulièrement les conditions du fi ltre du carburant. Un fi ltre sale entraîne
des diffi cultés de démarrage et diminue les performances du moteur.
Pour nettoyer le fi ltre, le sortir par l'orifi ce de ravitaillement en carburant; dans
le cas où il serait excessivement sale, le remplacer (Fig. 49).
MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé (Fig. 50).
L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer des surchauff es
nuisibles au bon fonctionnement du moteur.
BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de contrôler la distance
entre les électrodes (Fig. 51). Utiliser une bougie NGK BPMR7A ou autre
marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 52) sur le couple conique et
contrôlez le niveau de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 53).
TRANSMISSION
Lubrifi er le dispositif de clavetage du fl exible (B, Fig. 54) toutes les 20 heures
de service. avec de la graisse au bisulfure de molybdène (Fig. 53). Lubrifi er le
dispositif de clavetage de jonction du tuyau rigide (D, Fig. 55) toutes les 100
heures de service avec de la graisse au bisulfure de molybdène (Fig. 53).
51