Descargar Imprimir esta página

Far Tools MLD 750 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 15

Amoladora recta

Publicidad

atud
itin
atos
kia-
metu
pla-
oma
nesi-
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement
imo
ui jį
contre tout vice de construction et de
matière, à compter de la date de vente
oma,
à l'utilisateur et sur simple présentation
tį ir
du ticket de caisse. La garantie con-
siste à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n'est pas applicable en
ikta
cas d'exploitation non conforme aux
istās
normes de l'appareil, ni en cas de dom-
ot ar
mages causés par des interventions non
rdod
autorisées ou par négligence de la part
ases
de l'acheteur. La garantie ne s'applique
daļu
, ja
pas sur les dommages causés par une
défaillance de l'outil.
ības
āju-
DE. GARANTIE
anās
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug
auf Konstruktions- und Materialfehler
ības
beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des
umi
Kassenbons.
Die
besteht im Ersatz schadhafter Teile.
Die Garantie erlischt bei einen Einsatz
uča-
des Geräts, der nicht normentsprechend
kciji
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße
isni-
una.
Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers.
vnih
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
njuje
koja
Schäden, die auf Fehlfunktionen des
Geräts zurückzuführen sind.
niti
nim
IT. GARANZIA
Quest' attrezzo è garantito per contratto
contro qualsiasi difetto di costruzione e
štetu
di materia, a partire dalla data di vendita
ta.
all' utente e su semplice presentazione
dello scontrino. La garanzia consiste
nel sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso di
sfruttamento non conforme alle norme
dell' apparecchio, né in caso di danni
causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell' acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati
da un'avaria dell'attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture or
parts from the date of sale, upon sim-
ple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement
of faulty parts. This guarantee is not
applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of
the apparatus, nor in the event of dam-
age caused by unauthorised servicing or
negligence on behalf of the purchaser.
This guarantee does not apply to any
damage caused by the failure of this
tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contrac-
tualmente contra todo defecto de con-
strucción y materia, a partir de la fecha
de venta a l' usuario y sobre simple pre-
sentación del recibo de caja. La garantía
115085-Manual-A.indd 15
115085-Manual-A.indd 15
consiste en sustituir a las partes defec-
tuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso de
daños causados por intervenciones no
autorizadas o por negligencia por parte
del comprador. La garantía no se aplica
sobre los daños causados por un fallo
del herramienta.
Dit gereedschap heeft een garantie tegen
constructiefouten en materiaaldefecten,
die geldig is vanaf de aankoopdatum
door de gebruiker, op vertoning van de
kassabon. De garantie betreft de vervan-
ging van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indien
het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is
niet van toepassing op schade voortvl-
riend uit een defect van het gereedschap.
Esta ferramenta tem uma garantia con-
tratual contra qualquer defeito de con-
strução e de material, a partir da data
de venda ao utilizador e sobre simples
Garantieleistung
apresentação do talão da caixa.. A garan-
tia consiste em substituir as partes defei-
tuosas. Esta garantia não é aplicável no
caso de exploração não conforme às
normas do aparelho, nem em caso de
danos causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma falha
da ferramenta.






.   
  .
  



  

   .

   


.   
   
   


Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na
wszelkie wady konstrukcyjne i mate-
ria∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y
u˝ytkownikowi i po okazaniu para-
gonu kasowego. Gwarancjà obejmu-
je wymian´ cz´Âci wybrakowanych.
Gwarancjà nie znajduje zastosowania
w przypadku u˝ytkowania niezgodnego
z normami urzàdzenia, ani w przypad-
ku szkód spowodowanych dzia∏aniami
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE
GARANTIE - WARRANTY
NL. GARANTIE
PT. GARANTIA
EL. 







.

  





 
PL. GWARANCJA
fargroup@fargroup.net
niedozwolonymi lub zaniedbaniami ze
strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmu-
je szkód powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti
mot konstruktions och materialfel, från
och med tidpunkten för användarens
inköp och genom uppvisning av kas-
sakvittot. Garantin består i att ersätta
de bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte mots-
varar apparatens standarder, inte heller
vid skador som orsakas av ej tillåtna
ingrepp eller på grund av köparens vård-
slöshet. Garantin gäller inte förskador
som orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki
rakenne- ja materiaaliviat lukien ost-
opäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen.
Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista
käyttöä eikä valtuuttamattomien hen-
kilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja.
Takuu ei vastaa myöskään toimint-
ahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този
инструмент
договорна
гаранция
всякакъв дефект в изработката
и
използваните
считано от датата на продажба
на потребителя и само срещу
представяне
б е л е ж к а . Га р а н ц и о н н о т о
обслужване
се
замяна на дефектните части.

Настоящата гаранция не е
валидна
когато

се
използва

несъответстващ на стандарта
за работа с него, както и в
случай на щети, нанесени от
неоторизирани

вследствие
на
небрежност

потребителя.
Г аранцията не покрива щети,
произтекли
вследствие
техническа неизправност на
апарата.
DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garan-

tikontrakt for konstruktions- og mate-
rialefejl, som gælder fra købsdatoen
ved visning af kassebonen. Garantien
består i at udskifte de defekte dele.
Garantien dækker ikke fejl opstået som
følge af anvendelse, som ikke overhold-
er standarderne for apparatet, eller skad-
er opstået ved ikke autoriserede ind-
greb eller sløsethed fra brugerens side.
Garantien dækker ikke skader opstået,
fordi værktøjet har svigtet.
е
под
срещу
материали,
на
касовата
състои
в
апаратът
по
начин,
лица,
или
проявена
от
страна
на
27/02/2020 09:31
27/02/2020 09:31

Publicidad

loading