Sistemas de ecualización de toma de tierra y tensión de los sistemas Avance .... 13 Seguridad de la consola .................... 15 2.3.1 Apagado normal........................ 15 2.3.2 Apagado de emergencia.................... 16 AVANCE NEO AQS...................... 17 2.4.1 Apagado de emergencia.................... 17 2.4.2 Seguridad del personal ..................... 17 BSMS/2.......................... 18 2.5.1 Apagado de emergencia.................... 18...
Página 4
Contenido 3.3.2 Normas de seguridad generales.................. 25 3.3.3 Vasos dewar de transporte de criogénicos............... 26 3.3.4 Riesgos para la salud ....................... 26 3.3.5 Primeros auxilios....................... 26 3.3.6 Ropa de protección...................... 26 3.3.7 Otras normas de seguridad .................... 27 3.3.8 Tabaco .......................... 27 Rellenado de nitrógeno líquido .................. 27 3.4.1 Condensación de oxígeno .................... 27 3.4.2...
Lea detenidamente todos los capítulos relevantes antes de trabajar con el dispositivo. Uso previsto Los sistemas AVANCE de Bruker solo deben usarse con el propósito para el que fueron diseñados, tal y como se indica en sus respectivos manuales y en esta sección.
IVD, conforme a los requisitos legales. Declaración de política Es política Bruker mejorar los productos a medida que aparezcan en el mercado nuevas técnicas y componentes. Bruker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones en cualquier momento.
Introducción Un campo magnético rodea el imán en todas las direcciones. Este campo (denominado " campo disperso ") es invisible, de ahí la necesidad de situar símbolos de advertencia en las ubicaciones apropiadas. El imán atraerá los objetos fabricados con materiales ferromagnéticos, como el hierro, el acero, etc.
Introducción Seguridad criogénica El imán contiene cantidades relativamente grandes de helio y nitrógeno líquidos. Estos líquidos, denominados criogénicos, sirven para mantener el núcleo del imán a muy baja temperatura. Debido a estas bajas temperaturas, siempre que se trabaje con líquidos criogénicos deben llevarse guantes, camisas o batas de manga larga y gafas de seguridad.
Introducción Entorno de trabajo Temperatura ambiente permitida: De 5 ºC a 35 °C. Altitud permitida: Hasta 2000 metros por encima del nivel del mar. Humedad relativa: Un máximo del 80 % hasta 31 °C y un descenso linealmente hasta el 65 % a 35 °C. Temperatura de almacenamiento De 5 ºC a 40 °C permitida:...
Página 10
Introducción Símbolo de prohibición: ¡No tocar! • No toque el área señalizada. Símbolo de advertencia de peligro: ¡Advertencia! • El incumplimiento de estas indicaciones podría producir daños personales. Notas: Sugerencia sobre prácticas recomendadas. Símbolo de advertencia de peligro: ¡Fuerte campo magnético! •...
Introducción 1.11 Factores de conversión del sistema internacional (SI) al sistema estadounidense (SU) En este manual, se han utilizado los siguientes factores de conversión de unidades: Medida Unidades SI Unidades estándar EE. Factor de conversión UU. (SU) (redondeado a la centena más próxima) Lineal metro (m)
Seguridad de la cabina Seguridad de la cabina Instrucciones generales de seguridad Los usuarios del sistema AVANCE deben comprobar el equipo periódicamente para asegurarse de que no ha sufrido daños ni desgaste, e informar inmediatamente al servicio técnico de cualquier anormalidad. ¡Si tiene dudas sobre el estado de algún componente, no utilice el equipo e informe al personal de servicio! En el caso improbable de que se produzca una de las circunstancias que se enumeran a...
Página 14
Seguridad de la cabina Figura 2.1: Espectrómetro AVANCE con preamplificador interno Figura 2.2: Espectrómetro AVANCE con preamplificador externo (HPPR/2) 14 / 50 H171764S_7_001...
La consola cuenta con un cable CA de tres conductores. Utilice exclusivamente cables de alimentación aprobados por BRUKER o que cumplan los estándares de seguridad IEC. Debido a su peso, la consola debe trasladarla el personal autorizado que lleve calzado de seguridad adecuado.
AVANCE también sirve de APAGADO DE EMERGENCIA, por ejemplo, si no es posible un apagado controlado a través de la PDU. Figura 2.5: Ubicación del dispositivo de apagado de emergencia en la serie AVANCE NEO 16 / 50...
El nuevo chasis AVANCE NEO AQS es el sucesor del chasis de eficacia probada AVANCE III HD. El AVANCE NEO se basa en un principio ‘transceptor’, es decir, cada canal de RMN tiene capacidades tanto de transmisión como de recepción. De este modo, cada canal es su propio espectrómetro independiente con la infraestructura completa de generación de RF,...
PDU. No se recomienda apagar selectivamente el BSMS. En su lugar, apague la consola completamente. Solo si el personal de Bruker le indica lo contrario, pueden guiarle a través de un proceso para apagar de forma selectiva el BSMS.
La señal RF que sale del amplificador puede tener varios cientos de voltios, por lo que no se recomienda visualizarla a través del dispositivo correspondiente sin atenuación. 2.6.1 Seguridad de los transmisores Los amplificadores de Bruker están diseñados de acuerdo con la normativa 610101 relativa a los requisitos de seguridad para equipos eléctricos. H171764S_7_001 19 / 50...
[} 16] para apagar la consola completa. El amplificador en los sistemas AVANCE NEO solo se puede apagar a través de la PDU. No se recomienda apagar selectivamente el amplificador. En su lugar, apague la consola completamente. Solo si el personal de Bruker le indica lo contrario, pueden guiarle a través de un proceso para apagar...
El objetivo de Bruker es informar eficazmente a los clientes y usuarios del equipo del contenido de este manual relativo a los procedimientos de seguridad y los peligros asociados a los sistemas magnéticos RMN.
Seguridad del imán Campo magnético Los imanes RMN superconductores implican numerosos peligros relacionados con las fuerzas generadas por el potente campo magnético de estos imanes. Deben seguirse todas las precauciones para garantizar que no se producen situaciones de riesgo derivadas del efecto del campo magnético sobre materiales magnéticos o implantes quirúrgicos.
Seguridad del imán 3.1.3 Implantes quirúrgicos y prótesis Debe tenerse en cuenta la siguiente información sobre los efectos en implantes quirúrgicos y prótesis: • Además de los implantes médicos electrónicos, eléctricos y mecánicos, otros implantes quirúrgicos, como clips de aneurisma, grapas quirúrgicas o prótesis, pueden contener materiales ferromagnéticos y, por tanto, ser susceptibles a las grandes fuerzas de atracción que se forman en las inmediaciones del sistema del imán de RMN, lo que podría producir lesiones o incluso la muerte.
Seguridad del imán 3.1.7 Precauciones de seguridad generales Para evitar que se produzcan las situaciones mencionadas anteriormente, deben tenerse en cuenta las siguientes precauciones, que deben entenderse como requisitos mínimos: • Todos los emplazamientos del imán deben revisarse detenidamente para determinar las precauciones que deben seguirse frente a estos peligros.
Seguridad del imán Seguridad de manipulación de sustancias criogénicas Un imán superconductor utiliza dos tipos de líquido criogénicos: helio y nitrógeno líquidos. Los líquidos criogénicos pueden utilizarse de forma sencilla y segura si se siguen ciertas precauciones. En esta sección no se incluyen todas las recomendaciones de seguridad para su manipulación, por tanto, si el usuario tiene alguna duda, se recomienda que consulte a su proveedor.
Seguridad del imán 3.3.3 Vasos dewar de transporte de criogénicos Las normas sobre los dewars utilizados para transportar líquidos criogénicos son, entre otras: • Los dewars con líquidos criogénicos no deben cerrarse completamente porque se produciría un gran aumento de la presión, lo que podría generar una explosión y una pérdida considerable de producto.
Seguridad del imán 3.3.7 Otras normas de seguridad Otras normas sobre el manejo de criogénicos son: • Maneje los líquidos con cuidado en todo momento. Pueden producirse salpicaduras o ebulliciones al rellenar un contenedor caliente. • Tenga cuidado con las salpicaduras y las gotas que pueden salir despedidas al sumergir un equipo que esté...
Seguridad del imán 3.4.2 Sistema de flujo de nitrógeno Junto con el recipiente de nitrógeno, se suministra una válvula de descarga de presión con el fin de garantizar que, al menos, el tubo del cuello trasero no se bloquee por la entrada de aire o humedad.
Seguridad del imán 3.5.2 Instrucciones para el rellenado de helio Por favor, siga las siguientes instrucciones relativas al rellenado de los imanes de RMN con helio líquido: • Rellene el recipiente de helio en los períodos establecidos y antes de que descienda por debajo del nivel mínimo permitido que se indica en el manual del imán.
Seguridad del imán 3.6.1 Ventilación durante el uso normal Los imanes superconductores utilizan nitrógeno y helio líquidos como agentes de enfriamiento y es previsible que se produzca cierta evaporación de los líquidos criogénicos durante el uso normal del sistema del imán, tal y como se describe a continuación: •...
Seguridad del imán Tubería para quench Esta solución se basa en una tubería conectada directamente al imán, que se comunica directamente con el exterior del edificio. Es importante tener en cuenta lo siguiente: • Lo ideal, es que el sistema de extracción de helio del imán tenga conductos que comuniquen directamente con el exterior del edificio para el caso de que se produzca quench.
Página 32
Seguridad del imán 32 / 50 H171764S_7_001...
Consideraciones de seguridad de las sondas Las sondas de BRUKER están diseñadas para mantenerla muestra en su lugar correcto, transmitir las señales de radiofrecuencia que excitan las muestras y recibir la respuesta emitida. La transmisión y la recepción se realizan utilizando bobinas RF diseñadas especialmente.
Consideraciones de seguridad de las sondas Consideraciones de seguridad generales • El acceso a los laboratorios de RMN no debe estar permitido al público. Asegúrese de que el acceso está restringido únicamente a personal autorizado y cualificado. • El fuerte campo magnético del imán representa diversos peligros. La zona de peligro debe señalizarse con la mayor precisión posible, mediante el uso de barreras, pegatinas en el suelo o dispositivos de advertencia visuales.
La plataforma CryoPlatform engloba todos los elementos necesarios para utilizar una sonda CryoProbe e incluye la unidad de enfriamiento CryoCooling, el compresor de helio, el hardware de soporte del imán, etc. Es compatible con todas las sondas BRUKER CryoProbe y solo se necesita una por cada espectrómetro.
Seguridad de las sondas CryoProbe Consideraciones de seguridad del personal Todas las personas que trabajen con el sistema RMN, o en sus inmediaciones, deben estar informadas de los aspectos relacionados con la seguridad y los procedimientos de emergencia. ¡En caso de duda: lleve gafas y guantes protectores, especialmente cuando manipule muestras! Seguridad propia del equipo de RMN Los equipos de RMN, incluidos sus componentes, están diseñados para funcionar de forma...
El grado de protección de la unidad de enfriamiento CryoCooling frente a descargas eléctricas se ajusta a la normativa IEC IP20: todas las piezas eléctricas están protegidas para evitar el contacto. ADVERTENCIA: Todos los conectores electrónicos utilizados deben ser suministrados por BRUKER. No utilice repuestos de otro tipo. H171764S_7_001 37 / 50...
Seguridad de las sondas CryoProbe Seguridad del equipo PRECAUCIÓN: • No doble la sonda CryoProbe. No sujete la sonda CryoProbe por el tubo superior. Transpórtela siempre por la parte central. • No abra la sonda CryoProbe. En el interior de la CryoProbe no hay piezas que puedan ser sustituidas por el usuario. Las sondas no pueden sellarse o montarse sin un equipo especial.
Para obtener más información sobre la seguridad de Prodigy y otros temas relacionados, consulte el manual del usuario del sistema CryoProbe Prodigy (P/N Z31986), disponible en el DVD BASH o en Bruker. Dado que el sistema CryoProbe Prodigy se utiliza junto con un sistema magnético, consulte también en este manual el capítulo...
Seguridad de la sonda CryoProbe Prodigy Sustitución de piezas en el interior de las sondas Las sondas/ CryoProbe no tienen piezas que el usuario pueda sustituir. No abra estos dispositivos. Campo magnético disperso Cuando trabaje dentro del campo disperso de 0,5 mT (5 Gauss) del imán, debe evitar el uso de piezas y herramientas magnéticas o, utilizarlas con extremo cuidado.
Líneas telefónicas directas de Bruker BioSpin Comuníquese con los centros de servicio de Bruker BioSpin. Bruker BioSpin ofrece líneas telefónicas directas y gratuitas y centros de servicio exclusivos, a fin de que nuestros especialistas puedan responder con la mayor celeridad posible todas las solicitudes de servicio, preguntas sobre aplicaciones o necesidades técnicas o de...
Espectrómetro AVANCE con preamplificador externo (HPPR/2)......... Figura 2.3: La unidad de distribución de potencia ................Figura 2.4: La pantalla PDU Display....................Figura 2.5: Ubicación del dispositivo de apagado de emergencia en la serie AVANCE NEO ..H171764S_7_001 43 / 50...
Página 44
Lista de ilustraciones 44 / 50 H171764S_7_001...
Lista de tablas Lista de tablas Tabla 1.1: Entorno de trabajo del sistema del espectrómetro ............Tabla 1.2: Símbolos y etiquetas ......................Tabla 1.3: Factores de conversión del sistema internacional (SI) al sistema estadounidense (SU) .. H171764S_7_001 45 / 50...
Página 46
Lista de tablas 46 / 50 H171764S_7_001...