Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

think forward
S8 TIGER
Introductory User Manual
Original Instructions (English)
Translation of the Original Instructions (German, French, Spanish)
Bruker
AXS
GmbH
XRF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bruker S8 TIGER

  • Página 1 Bruker GmbH S8 TIGER Introductory User Manual Original Instructions (English) Translation of the Original Instructions (German, French, Spanish) think forward...
  • Página 2 All configurations and specifications are subject to change without notice. Order no. DOC-M80-ZXX031 V4. Updated: 01.02.2010. © 2007 - 2010 Bruker AXS GmbH, Karlsruhe, Germany. All trademarks and registered trademarks are the sole property of their respective owners. Printed in the Federal Republic of Germany.
  • Página 3 S8 TIGER X-Ray Spectrometer Introductory User Manual...
  • Página 4 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    S8 TIGER Introductory User Manual Table of Contents Table of Contents .......................i Original Instructions ....................1-1 Pre-Installation Guide ..................1-1 Warning Notices in This Manual....................1-1 Personnel Qualification......................1-2 Laboratory Requirements ......................1-2 Area of Installation ....................... 1-2 Required Laboratory Infrastructure ..................1-4 Dimensions and Weight.......................
  • Página 6 Network Configurations ..................... 1-25 Before the Final Instrument Installation................1-29 When System Arrives ......................1-32 In Case of Damage..................... 1-32 Changing the Location of the S8 TIGER ................1-33 Safety Guidelines..................... 2-1 Warning Symbols ........................2-1 Qualified Personnel ........................2-2 Correct Usage ...........................
  • Página 7 Gas Consumption........................ 4-6 Helium/Nitrogen Operation ................... 4-6 Accessories ..........................4-7 UPS for the S8 TIGER......................4-7 Water Chiller for the S8 TIGER (3kW or 4kW only) ............. 4-9 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung............1-1 Vormontage-Richtlinien ...................1-1 Warnhinweise im vorliegenden Handbuch ................1-1 Qualifizierung des Personals....................1-2 Laboranforderungen ........................
  • Página 8 Sicherheitsrichtlinien ..................2-1 Warnsymbole ..........................2-1 Geschultes Personal ........................ 2-2 Sachgemäße Verwendung ....................... 2-3 Haftungsausschluss......................... 2-4 S8 TIGER Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ................. 2-4 Beleuchtete Röntgenwarnanzeigen ................... 2-10 Systemsteuerung........................2-11 Beleuchtete Statusanzeigen ....................2-14 Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb im Service-Modus............2-15 Vorsichtsmaßnahmen beim Reinigen des Spektrometers ..........2-16...
  • Página 9 Gasverbrauch ........................4-6 Helium-/Stickstoffbetrieb....................4-6 Zubehör ............................. 4-6 Unterbrechungsfreie Stromversorgung für S8 TIGER............4-7 Kühlwasseraggregat für S8 TIGER (nur 3kW bzw. 4kW)............. 4-9 Traduction des instructions de service originales..........1-1 Lignes directrices de prémontage ..............1-1 Avertissements du manuel présent ..................1-1 Personnel qualifié........................
  • Página 10 Avertissements et symboles ....................2-1 Personnel qualifié........................2-2 Utilisation correcte ........................2-3 Démenti et responsabilité ......................2-4 Précautions de sécurité générales du S8 TIGER ..............2-4 Afficheurs d’avertissement de rayons X................2-11 Commande de système......................2-12 Afficheurs d’état lumineux....................2-15...
  • Página 11 Spécifications d’environnement ................... 4-5 Consommation de gaz......................4-6 Mode d’hélium / azote....................4-6 Accessoires ..........................4-6 Alimentation de sauvegarde de secteur pour le S8 TIGER..........4-7 Groupe de refroidissement pour le S8 TIGER (seulement 3kW ou 4kW)......4-9 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 12 Configuraciones de la red ....................1-25 Antes de la instalación final del aparato................1-29 Al entregar el sistema ......................1-32 En caso de daño........................ 1-32 Cambio de la ubicación del S8 TIGER................... 1-33 Normas de seguridad ..................2-1 Advertencias y símbolos......................2-1 viii...
  • Página 13 Personal cualificado......................... 2-2 Uso correcto ..........................2-3 Responsabilidades y obligaciones ..................2-4 Precauciones de seguridad generales para el S8 TIGER ............2-4 Pilotos luminosos de advertencia de rayos X ..............2-11 Control del sistema ........................ 2-12 Pilotos luminosos de estado ....................2-15 Precauciones en el modo de servicio ...................
  • Página 14 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) para el S8 TIGER ........4-7 Refrigerador de agua para el S8 TIGER (sólo 3kW o 4kW) ..........4-9 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 15: Original Instructions

    Original Instructions Pre-Installation Guide Warning Notices in This Manual This manual contains notices which you should observe to ensure your own personal safety, as well as to protect the product and connected equipment. These notices are highlighted in the manual by a warning triangle and are marked as follows according to the level of danger: Danger The word ‘Danger’...
  • Página 16: Personnel Qualification

    Personnel Qualification Danger To prevent any risk for health and safety the analysis of samples with the S8 TIGER, in- cluding handling and/or preparation steps, must be entrusted only to persons who have qualifications in accordance with their activities and functions and who, based on their technical training, their knowledge and experience and their knowledge of the applicable standards, are able to evaluate the work assigned to them and recognize possible hazards.
  • Página 17 If you plan to measure liquids or loose powders, you should plan to make helium or nitrogen gas avail- able for your measurements. Gas bottles should be positioned near the S8 TIGER and must be se- cured against falling over. If you have ordered a gas flow counter, you will need to provide space for at least one more gas bottle.
  • Página 18: Required Laboratory Infrastructure

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Required Laboratory Infrastructure The following table contains an overview of the infrastructure and connections required for your S8 TIGER. In-depth description of the connection details are given later in this manual. Tab. 1-1: S8 TIGER laboratory infrastructure and connections...
  • Página 19: Dimensions And Weight

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Dimensions and Weight screen depth width Fig. 1-1: S8 TIGER system dimensions (dimensions in cm and inches) Tab. 1-2: Dimensions Dimensions S8-1kW S8-3kW/4kW Height 135 cm / 53.1'' Depth 90 cm / 35.4"...
  • Página 20: Environmental Specifications

    Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Environmental Specifications Tab. 1-3: Environmental Specifications Specifications Data Optimal room temperature 24°C / 75°F 17 - 29°C (63 – 84°F), 'T d r 2°C (3.6°F) for very high stability of the Temperature operation range...
  • Página 21: Pre-Installation

    1-5. (Refer to the technical specifications for the specific device(s) being installed at your site.) The S8 TIGER is shipped with a 7 m (23’) long power cable (5 x 6 mm ) with an approved CEE form plug connector ready to be connected to a three-phase AC network.
  • Página 22 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Warning In certain local mains networks, the neutral wire (marked with “N”) is not connected to ground potential. In this case, the neutral (N) and all three phases (L1 to L3) must be con- trolled by a four-phase automatic circuit breaker.
  • Página 23 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual S8 Spectrometer 3 kW/4 kW X605 NETZ, MAINS 220 / 380VAC 3 x 32A 230 / 400VAC 240 / 415VAC Fig. 1-2: Option 1: Mains connection (three-phase supply); Y-connection (S8-3kW and S8-4kW only!)
  • Página 24 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer S8 Spectrometer 3 kW/4 kW X605 NETZ, MAINS 3 x 30A 120 /208VAC Fig. 1-3: Option 2: Mains connection (three-phase supply); delta connection (S8-3kW and S8-4kW only!) 1-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 25 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual S8 Spectrometer 3 kW only! X605 NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-4: Option 3: Mains connection (one phase supply); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (S8-3kW only!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010 1-11...
  • Página 26 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer 3 kW/4 kW S8 Spectrometer X605 Fuse NETZ, MAINS 208VAC Fig. 1-5: Option 4: Mains connection (one-phase supply); 208 VAC (50/60 Hz) Note: Fuse ratings for option 4 The rating of the fuses or the automatic circuit breaker may be reduced for S8-3kW sys- tems if requested.
  • Página 27 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual S8 Spectrometer 1 kW LINE NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-6: Option 5: Mains connection (one phase supply); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (S8-1kW only!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010 1-13...
  • Página 28 Option 6: Mains connection (one-phase supply); 208 VAC (50/60 Hz) (S8-1kW only!) Note In case of unstable or unreliable mains power, an uninterruptible power supply (UPS) may be switched between the mains network and the S8 TIGER. 1-14 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 29 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Depending on your system model, we recommend using an Effekta or Toshiba UPS, as listed below. For installation consult the technical documentation of your UPS. Suitable for the S8-1kW: Tab. 1-6: UPS type Effekta Pegasus 31 (1ph.) UPS TYPE Effekta (order no.
  • Página 30 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Suitable for the S8-3kW/4kW: Tab. 1-8: UPS type Effekta Pegasus 31 (1 ph.) UPS TYPE Effekta (order no. Pegasus31 -15kVA) nominal output power 15 kVA / 12 kW backup time 15 min. at rated power...
  • Página 31: Vacuum Equipment

    A helium or nitrogen cylinder with a dual pressure regulator (e.g. 200 bar / 5 bar or 3000 PSI / 75 PSI) must be provided for the S8 TIGER with gas flushing system (this is the case if liquid or loose powder samples are used).
  • Página 32: Cooling Water Supply (3Kw/4Kw Only)

    Cooling Water Supply (3kW/4kW only) The high power S8 TIGER versions, which are rated 3kW and 4kW, require heat dissipation by water. The cooling water system may be fed with either city/well water (tap water) or a closed-circuit cooling system.
  • Página 33 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Warning (applies to both cooling systems) The pressure of the main water supply must not exceed 6.0 bar (87 PSI). If the local water pressure is larger, a pressure reducer must be used! Note (applies to both cooling systems) The water inlet valves are only opened to the degree necessary.
  • Página 34 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Fig. 1-8: Open loop cooling system. 1-20 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 35: Closed-Circuit Cooling System (Optional External Chiller)

    Especially if you decide to use the latter version, e.g. the model listed in the table below, we strongly recommend installing the unit in a room separate from the instrument. This helps to reduce the overall noise level at the S8 TIGER. The diagram shows the version using a secondary water loop. DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 36 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Ideally the unit is located on the same floor as your spectrometer. Otherwise you need to take into account the required additional pump pressure. It might be required for the water to overcome the resulting pressure difference due to the height difference.
  • Página 37 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual As an external cooling unit with a self-contained cooling water circulation we recommend the following water air heat exchanger: Tab. 1-12: Optional water chiller TYPE 3000 Water chiller TYPE 3000 (order no. ERL 3000) Cooling capacity 6.6 kW at T...
  • Página 38: Ergonomic Design Of Workrooms

    (PC, printer, etc.). Remote Diagnosis Modem The external PC is equipped with a modem for remote hardware and software diagnosis by Bruker AXS. For this purpose, a telephone jack (preferably an RJ-11 type) near the spectrometer is required as well as two additional (preferably spike-protected) power connections for the PC and printer.
  • Página 39: Network Configurations

    Introductory User Manual Network Configurations The S8 TIGER and the PC must be networked to enable the calibration software suite to communicate with the device. The S8 TIGER and PC are both equipped with standard 10/100Mbit Ethernet. There are 4 networking options available, summarized below:...
  • Página 40 Other network devices (optional) Hub/Switch Ethernet cable Modem cable* Ethernet cable *Modem connected only during remote diagnosis by Bruker AXS Customer support. Modem may be disconnected during routine operation. Fig. 1-11: Private LAN network configuration 1-26 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 41 This configuration allows the PC to communicate with other devices (such as shared storage and printers) on your network. This also enables other devices to access the S8 TIGER which allows integration with LIM systems and remote backup solutions.
  • Página 42 S8 TIGER X-ray Spectrometer 4) Twin NIC (network interface card) This configuration is a combination of configurations 1 and 3. The S8 TIGER and PC are connected directly and are allocated IP addresses via APIPA. An additional network card (described as NIC2 in the Figure) is installed inside the PC and connected to your company network.
  • Página 43: Before The Final Instrument Installation

    The completion of the described installation preparation must be executed by the customer. After this is done, an installation date will be arranged. Bruker AXS Customer Support will finish the installation of the S8 TIGER only after the customer has confirmed that the preparation is finished.
  • Página 44 Value/remark Room Location and Environment Floor can support the S8 TIGER Floor space for S8 TIGER free of equipment and clean Have minimum clearance behind unit Doors and hallways from loading dock to location have adequate clearance for moving the S8 TIGER in its ship- ping crate;...
  • Página 45 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Component YES/NO Value/remark Supply Gases (Note: A flow counter and/or the optional helium mode require gas cylinders, P-10 or P-5 and/or He, and appropriate regulators. Neither gas cylinders or regulators are factory-supplied) P-10 or P-5:...
  • Página 46: When System Arrives

    Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer When System Arrives Upon arrival, check goods immediately for any visible damages. Even if there is only suspicion of damage, don’t issue an entire receipt for the carrier. Carrier or other third parties (e.g. shipping company, railway authority, port authority) must be held liable in writing (letter or reserve) for any damage or loss.
  • Página 47: Changing The Location Of The S8 Tiger

    Introductory User Manual Changing the Location of the S8 TIGER The S8 TIGER is designed to be a mobile analytical device. The spectrometer can be moved on its mounted wheels. With each permanent location change, the following points must be considered: ƒ...
  • Página 48 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer 1-34 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 49: Safety Guidelines

    Safety Guidelines Warning Symbols All of the following symbols (except the Biohazard Warning) are displayed on the S8 TIGER system. Strictly obey all instructions and the warning text printed on the labels attached to the parts of the equipment. Radiation Danger!
  • Página 50: Qualified Personnel

    Protective Ground/Earth Terminal Qualified Personnel The S8 TIGER spectrometer system or its parts may only be set up and operated in conjunction with this manual. Only qualified personnel may be allowed to work on this equipment. The installation, maintenance and repair of the spectrometry system may be carried out only by personnel who are authorized by Bruker AXS.
  • Página 51: Correct Usage

    Introductory User Manual Danger of Toxic Substances! To prevent any risk for health and safety the analysis of samples with the S8 TIGER, in- cluding handling and/or preparation steps, must be entrusted only to persons who have qualifications in accordance with their activities and functions and who, based on their technical training, their knowledge and experience and their knowledge of the applicable standards, are able to evaluate the work assigned to them and recognize possible hazards.
  • Página 52: Disclaimer And Liability

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Disclaimer and Liability Bruker AXS has checked the contents of this manual for agreement with the hardware, firmware, and software described. Since deviations cannot be excluded entirely, Bruker AXS cannot guarantee full agreement. However, the information in this manual is reviewed regularly and any necessary correc- tions are included in subsequent editions.
  • Página 53 Introductory User Manual Warning: High-Voltage! Inside the S8 TIGER, voltages up to 60 kVDC occur which are however not accessible from the outside. High voltages exist in the high-voltage generator and X-ray tube, as well as in the connecting high-voltage cable. In addition, the radiation detectors are operated with high voltages up to 2.3 kVDC.
  • Página 54 If you suspect that the safety system does not work correctly, immediately switch off the system and contact your local Bruker AXS Service Representative. Manipulations and modifications of the cover control are strictly forbidden! Caution: Oil! The vacuum pump uses oil as a lubricant.
  • Página 55 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Caution: Batteries! Some circuit boards inside the S8 TIGER are equipped with batteries. Disposal of batteries must comply with all applicable national, state, and local regulations. Warning: Disposal of Instrument! Follow all valid national, state, and local regulations for disposal and contact Bruker AXS Service for additional assistance.
  • Página 56 The S8 TIGER spectrometer is designed to be a mobile analytical instrument. During transportation, please avoid mechanical shocks to avoid damaging the sensitive physical components. After each change of location, the S8 TIGER must be checked by staff authorized and trained by Bruker AXS! Please contact your Bruker AXS Service Representative.
  • Página 57 S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Warning: Thallium! The analyzer crystal TLAP contains thallium, an extremely toxic heavy metal. This crystal is water-soluble and can cause poisoning by skin contact. Please handle this crystal with maximum care and avoid any skin contact! Strictly obey the applicable national, state, and local safety regulations.
  • Página 58: Illuminated X-Ray Warning Displays

    Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Illuminated X-ray Warning Displays X-RAYS ON Fig. 2-1: Warning displays on the front of the instrument ‘X-rays On’ There are two illuminated orange warning displays indicating that radiation is gener- X-RAYS ON ated in the interior of the system. The displays are visible from the front and either side of the instrument.
  • Página 59: System Control

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual System Control The control panel is located on the front of the S8 TIGER. STOP Button The STOP button switches off the control electronics, high voltage generator and all components of the system. Therefore, the X-ray source will be turned off instantly and all drives will stop their move- ments.
  • Página 60 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Note Do not switch off the system while the high-voltage generator is on because this may re- duce the operational lifespan of both the X-ray tube and the high-voltage generator. Each time a sample is removed, the high voltage is switched off automatically. The high voltage may also be switched off using the control software.
  • Página 61: Illuminated Status Displays

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Illuminated Status Displays Ready Alarm Busy Fig. 2-3: Status display Measurement Standby mode: A flashing orange LED indicates that the system is in Measurement Standby mode. The system is ready and measurements of samples can start immediately.
  • Página 62: Precautions When Operating In Service Mode

    Precautions When Operating in Service Mode To ensure that the S8 TIGER system operates in a reliable and precise way, preventive maintenance must be performed at regular intervals as recommended by Bruker AXS. All repairs, adjustments, and alignments performed on any components of the system must be carried out only by authorized personnel.
  • Página 63: Precautions While Cleaning The Spectrometer

    S8 TIGER’s side panels. It is not sufficient to press the ‘Power OFF’ button on the front of the S8 TIGER. The mains supply must be switched off at a wall socket or external switch external to the S8 TIGER.
  • Página 64 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer 2-16 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 65: Ray Safety System

    X-ray Safety System Radiation Protection and the X-ray Safety System The S8 TIGER spectrometer system is an analytical instrument with a strong X-ray source. Shielding and safety equipment guarantee that the emitted radiation does not exceed 1.0 PSv/h * (10) during operation.
  • Página 66 Danger: X-ray Radiation! The X-ray safety module may only be reset if the fault which caused the shut-down has been repaired and is no longer present! Contact your Bruker AXS service for help DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 67: Prerequisites For X-Ray Generation

    X-rays will be generated only if each of the following conditions is met: ƒ Both safety circuits have been enabled by the S8 TIGER’s safety system (the S8’s microproces- sor will enable the safety circuits only if all self-tests and plausibility checks of safety-relevant components have been completed successfully).
  • Página 68 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer condition must be fixed and the safety system must be reset by a special password-protected com- mand. X-Ray safety circuit #1 Safety Circuit #1 consists of: ƒ contactor K52 (activation of high voltage generation);...
  • Página 69: X-Ray Warning Displays

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Delayed control of the sample seal drive When turning on the X-ray generator high voltage, the sample seal motor will be disconnected from its electrical control circuits by the safety relays K3 and K4. The sample seal drive remains disconnected as long as the two contactors K52 and K53 are turned on.
  • Página 70: Monitoring Of The Individual Components Of The Safety Circuits

    Monitoring of the relays All relays used in the S8 TIGER’s safety system are special safety relays with a feature called “forcibly guided contacts”. The microcontroller monitors and verifies the status of these relays by reading back the switching state of their contacts.
  • Página 71: Components Of The Safety Lines

    X-rays. S651-S658: Switches S651 through S658 check that the four side panels of the S8 TIGER are mounted correctly. If any of these switches are interrupted (e.g. because panels are loose or not attached), high voltage generation will be stopped immediately.
  • Página 72 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Tripline Switch: The tripline switch makes sure that: ƒ the cover of the sample entry position is mounted correctly. ƒ the high voltage cable is properly attached to the X-ray tube. ƒ the X-ray tube is inserted into the tube mount.
  • Página 73: References

    “Vollschutzgeraete” according to “Annex 2 No.3” of the German regulation called “Roentgenverordnung”.) S8 TIGER’s meet “Safety Category No. 3” as defined by the standard EN954-1, and also the requirements defined by the standard DIN 54113.
  • Página 74: Electrical Specifications

    Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer French radiation safety standard: AFNOR NFC 74-100 Protection Classification according to IEC 536 Class I Protection Degree according to IEC 529 IP 2 0 Electrical Specifications Tab. 4-2: Electrical Specifications X-ray Generator and Control Electronics...
  • Página 75: High-Voltage Generator

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual High-voltage Generator Tab. 4-3: Electrical Specifications continued High-voltage generator K410 Output power limit 1 kW Output voltage 20-50 kVDC (in steps of 1 kV) Output current 5 mA - 50 mA (in steps of 1 mA)
  • Página 76: Recommended X-Ray Tubes

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Recommended X-Ray Tubes Below is a list of X-ray tubes recommended for use with your S8 TIGER. There are more options available (e.g. target materials). For availability of a specific tube type’s target materials, please con- tact your Bruker AXS Service or Sales Representative.
  • Página 77: Laboratory Requirements

    S8 TIGER X-ray Spectrometer Introductory User Manual Laboratory Requirements S8 TIGER Mechanical Specifications Tab. 4-5: S8 TIGER system dimensions (dimensions in cm and inches) Dimensions S8-1kW S8-3kW/4kW Height 135 cm / 53.1'' Depth 90 cm / 35.4" 104 cm / 41"...
  • Página 78: Gas Consumption

    Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Gas Consumption Helium/Nitrogen Operation Tab. 4-7: Gas Specifications Helium/Nitrogen operation at reduced pressure Medium Helium or Nitrogen Consumption during measurement ~ 0.5 l/min Consumption during sample change ~ 5 - 10 l Pressure inside sample chamber 250 mbar (3.63 PSI) by default...
  • Página 79: Accessories

    UPS for the S8 TIGER If the power supply is unstable, an uninterruptible power supply (UPS) may be switched between the mains network and the S8 TIGER. Depending on your system model, we recommend using an Effekta or Toshiba UPS, as listed below.
  • Página 80 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer Note Configure the output voltage of the Toshiba UPS to 240V! 208V are preset by the manufacturer. Suitable for the S8-3kW/4kW: Tab. 4-11: UPS type Effekta Pegasus 31 (1 ph.) UPS TYPE Effekta (order no. Pegasus31 -15kVA)
  • Página 81: Water Chiller For The S8 Tiger (3Kw Or 4Kw Only)

    1-ph, fuse 1x 16 A, splitter type A03, including cables net-UPS 10 m and UPS- sub-switch board 4 m. Water Chiller for the S8 TIGER (3kW or 4kW only) As an option, an external cooling unit with self-contained cooling water circulation loop can be used for cooling the X-ray generator and X-ray tube.
  • Página 82 Introductory User Manual S8 TIGER X-ray Spectrometer 4-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 83: Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vormontage-Richtlinien Warnhinweise im vorliegenden Handbuch Die folgenden Hinweise sollten Sie beachten, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten sowie das Gerät und Zusatzkomponenten vor Schaden zu bewahren. In diesem Gerätehandbuch sind diese Hinweise durch ein Warndreieck und entsprechend der Gefahrenstufe wie folgt gekennzeichnet: Gefahr Das Wort „Gefahr“...
  • Página 84: Qualifizierung Des Personals

    Sicherheitsdatenblättern. Laboranforderungen Eine sorgfältige Raumplanung und die abgeschlossene Vormontage sind Voraussetzung für die er- folgreiche Installation und den Betrieb des Röntgenspektrometers S8 TIGER. Wir empfehlen, die Raumplanung und Vormontage in Zusammenarbeit mit einem Bruker AXS Service-Mitarbeiter durch- zuführen.
  • Página 85 Der Boden sollte eben sein und eine geeignete Tragfähigkeit aufweisen (siehe Kapitel „Referenzen“). Wenn Flüssigkeiten oder lose geschüttete Pulver gemessen werden, sollte Helium- oder Stickstoffgas für die Messungen zur Verfügung stehen. Gasflaschen sind neben dem S8 TIGER Spektrometer zu positionieren und gegen Umkippen zu sichern. Wenn Sie einen Gasdurchflusszähler bestellt haben, müssen Sie Platz für mindestens eine weitere Gasflasche vorsehen.
  • Página 86: Erforderliche Labor-Infrastruktur

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Erforderliche Labor-Infrastruktur Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht der für Ihr S8 TIGER Spektrometer erforderlichen Infra- struktur und Anschlüsse. Weitere Details zu den Anschlüssen finden Sie in den folgenden Kapiteln des vorliegenden Handbuchs. Tab. 1-1: S8 TIGER Labor-Infrastruktur und Anschlüsse...
  • Página 87: Maße Und Gewichte

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Maße und Gewichte Bildschirm Tiefe Breite Abb. 1-1: S8 TIGER Systemabmessungen (Maße in cm) Tab. 1-2: Maße Maße S8-1kW S8-3kW/4kW Höhe 135 cm Tiefe 90 cm 104 cm Breite 84 cm Bildschirm 49 cm...
  • Página 88: Umgebungsbedingungen

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Umgebungsbedingungen Tab. 1-3: Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Optimale Raumtemperatur 24°C 17 - 29°C, 'T d r 2°C für sehr hohe Stabilität der Messwerte Betriebstemperaturbereich Maximaler Temperaturgradient 2°C pro Stunde Relative Luftfeuchtigkeit 20 % - 80 %, Kondenswasserbildung nicht erlaubt Spektrometriesysteme können an allen Standorten an Land unter Luftdruck-...
  • Página 89: Vormontage

    Die Stromaufnahme optionaler externer Geräte (Kühlwasseraggregat, Host-PC, etc.) ist in Tabelle 1-5 nicht enthalten. (Siehe technische Spezifikationen der jeweiligen Geräte.) Das Spektrometer S8 TIGER wird mit einem 7 m langen Stromkabel (5 x 6 mm ) mit CEE- Steckeranschluss zum Anschluss an ein dreiphasiges Wechselstromnetz geliefert. Alternativ kann das Kabel direkt an ein Verteilerfeld, welches mit der gebäudeseitigen Netzversorgung verbunden ist, fest...
  • Página 90 Wird ein Fehlerstromschutzschalter verwendet, ist dieser für einen Auslösestrom von mindestens 30 mA auszulegen. Die Wandsteckdose bzw. der Klemmenkasten sollte höchstens 5 m vom S8 TIGER entfernt installiert sein. Des Weiteren sollte eine zusätzliche Schutzerdung (Erdungswiderstand d 0.5 :) gemäß den lokalen Vorschriften vorgesehen werden.
  • Página 91 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung S8 Spectrometer 3 kW/4 kW X605 NETZ, MAINS 220 / 380VAC 3 x 32A 230 / 400VAC 240 / 415VAC Abb. 1-2: Option 1: Netzanschluss (dreiphasige Stromversorgung); Y-Anschluss (nur S8-3kW und S8-4kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 92 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer S8 Spectrometer 3 kW/4 kW X605 NETZ, MAINS 3 x 30A 120 /208VAC Abb. 1-3: Option 2: Netzanschluss (dreiphasige Stromversorgung); Delta-Anschluss (nur S8-3kW und S8-4kW!) 1-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 93 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung S8 Spectrometer 3 kW only! X605 NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Abb. 1-4: Option 3: Netzanschluss (einphasige Stromversorgung); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (nur S8-3kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010 1-11...
  • Página 94 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer 3 kW/4 kW S8 Spectrometer X605 Fuse NETZ, MAINS 208VAC Abb. 1-5: Option 4: Netzanschluss (einphasige Stromversorgung); 208 VAC (50/60 Hz) Hinweis Die Nennwerte für die Sicherungen bzw. den Sicherungsautomaten kann für S8-3kW Sys- teme reduziert werden, falls erforderlich.
  • Página 95 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung S8 Spectrometer 1 kW LINE NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Abb. 1-6: Option 5: Netzanschluss (einphasige Stromversorgung); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (nur S8-1kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010 1-13...
  • Página 96 Abb. 1-7: Option 6: Netzanschluss (einphasige Stromversorgung); 208 VAC (50/60 Hz) (nur S8-1kW!) Hinweis Bei instabilem oder unzuverlässigem Netzstrom sollte eine unterbrechungsfreie Stromver- sorgung (USV) zwischen das Stromnetz und das S8 TIGER Spektrometer geschaltet wer- den. 1-14 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 97 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Für die verschiedenen S8 TIGER Spektrometer empfehlen wir eine unterbrechungsfreie Stromversor- gung vom Typ Effekta oder Toshiba, wie unten aufgeführt. Für die Montage lesen Sie bitte die jeweili- ge technische USV-Dokumentation. Geeignet für S8-1kW: Tab.
  • Página 98 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Geeignet für S8-3kW/4kW: Tab. 1-8: Unterbrechungsfreie Stromversorgung Typ Effekta Pegasus 31 (1 ph.) USV Typ Effekta (Bestellnr. Pegasus31 -15kVA) Ausgangsnennleistung 15 kVA / 12 kW Backup-Zeit 15 min. bei Nennleistung Maße 1200 x 450 x 650 mm (H x B x T)
  • Página 99: Vakuumpumpenzubehör

    Beachten Sie Ihre lokalen Sicherheitsrichtlinien und Arbeitsvorschriften. Der zweite Reglerdruck (Aus- gangsdruck) ist auf 2 bar (30 PSI) einzustellen. Dies ist der Eingangsdruck für Ihr S8 TIGER Spektro- meter. Des Weiteren wird die Verwendung von Helium 4,6 (Heliumreinheit von 99,996%) empfohlen.
  • Página 100: Kühlwasserversorgung (Nur 3Kw/4Kw)

    Freie führt. Kühlwasserversorgung (nur 3kW/4kW) Die 3kW und 4kW S8 TIGER Versionen werden mit Wasser gekühlt. Dieses ist über das Leitungswas- sernetz oder ein Kühlsystem mit geschlossenem Kreislauf zu speisen. Um Beeinträchtigungen der Funktionsfähigkeit des Kühlwasserkreislaufs durch Schwebstoffe zu vermeiden, rät Bruker AXS zum Einbau eines Wasserfilters.
  • Página 101 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Wandmontage an (siehe Tab. 1-12). Vom Stadtwasserauslass zum Gerät ist ein druckfester stabiler Schlauch zu installieren. Dies gilt auch vom Wasserauslass (Geräteseite) zum Abfluss (Kanal). Warnung (gilt für beide Kühlsysteme) Der Druck der Leitungswasserversorgung darf 6,0 bar nicht überschreiten. Ist der lokale Wasserdruck höher, muss ein Druckminderer eingesetzt werden!
  • Página 102 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Abb. 1-8: Offenes Kühlwassersystem Tab. 1-10: Kühlwasserversorgung Kühlwasserversorgung (gilt für beide Kühlsysteme) Technische Daten Durchflussmenge 0 - 15 l/min (immer minimiert) Differenzdruck 4 - 6 bar (= Differenz zwischen Eingangs- und druckfreiem Ausgangsdruck) Wassertemperatur 10 - 20°C bei 6 bar...
  • Página 103 Laborluft. Wenn Sie die zweite Version verwenden wollen, z.B. eines der in Tab. 1-12 aufgeführten Modelle, wird empfohlen, das System unbedingt in einem vom Spektrometer separaten Raum zu installieren. Dies trägt dazu bei, den Gesamtgeräuschpegel des S8 TIGER zu reduzieren. Das Diagramm stellt die Version mit einer sekundären Wasserringleitung dar.
  • Página 104 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Abb. 1-9: Kühlsystem mit geschlossenem Wasserkreislauf 1-22 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 105 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Als externes Kühlwasseraggregat mit geschlossenem Wasserkreislauf empfehlen wir den folgenden Wasser-/Luft-Wärmetauscher: Tab. 1-12: Optionales Kühlwasseraggregat vom Typ 3000 Kühlwasseraggregat TYP 3000 (Bestellnr. ERL 3000) Kühlleistung 6,6 kW bei T = 32°C, Raum = 18°C Kühlwasser...
  • Página 106: Ergonomische Gestaltung Der Arbeitsplätze

    Teleservice-Modem Der externe PC wird mit einem Modem geliefert. Damit wird die Software- und Hardwareferndiagnose durch das Bruker AXS-Servicecenter ermöglicht. Zu diesem Zweck sind in der Nähe des Spektrome- ters ein Telefonanschluss mit TAE-N-Buchse sowie zwei zusätzliche (vorzugsweise kurzschlusssiche- re) Stromanschlüsse für den PC und den Drucker zu installieren.
  • Página 107: Netzwerkkonfiguration

    Benutzerhandbuch – Einführung Netzwerkkonfiguration Das Spektrometer S8 TIGER und der PC sind zu vernetzen, damit die Kalibriersoftware mit dem Gerät kommunizieren kann. S8 TIGER und PC sind beide mit Standard-10/100Mbit-Ethernet ausgestattet. Es gibt vier Netzwerkoptionen, die im Folgenden zusammengefasst sind: 1.
  • Página 108 (keine Verbindung zur Außenwelt) andere Netzwerkge- räte (optional) Hub/Switch Ethernet-Kabel Modemkabel* Ethernet-Kabel * Modem nur während des Teleservice durch Bruker AXS Kundendienst eingeschaltet. Modem kann während Routinebetrieb abgeschaltet werden. Abb. 1-11: Private LAN-Netzwerkkonfiguration 1-26 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 109 IP-Adresse vom DHCP-Server und können miteinander kommunizieren. Bei dieser Konfiguration kann der PC mit anderen Geräten (wie gemeinsam im Netzwerk benutzte Festplatten und Drucker) kommunizieren. Andere Geräte haben ebenfalls Zugang zum S8 TIGER, was die Integration in LIMS- Systeme und das Erstellen von Netzwerkbackups ermöglicht.
  • Página 110 S8 TIGER Röntgenspektrometer 4. Zweite Netzwerkkarte Diese Konfiguration ist eine Kombination der Konfigurationen 1 und 3. S8 TIGER und PC werden di- rekt angeschlossen und bekommen via APIPA ihre IP-Adressen zugewiesen. Eine zusätzliche Netz- werkkarte (in der Abb. als “NIC2” bezeichnet) ist im PC installiert und an Ihr Firmennetzwerk ange- schlossen.
  • Página 111: Vor Der Endgültigen Installation Des Spektrometers

    B X H) und wiegt ca. 510 kg (1 kW Version: 120 cm x 110 cm x 160 cm; 490 kg). Warnung Wenn Sie den S8 TIGER bewegen, achten sie darauf, dass Ihre Füße nicht unter die Transportrollen kommen. Schieben Sie den S8 TIGER vorsichtig, damit das Gerät z. B. auf Rampen nicht umkippt.
  • Página 112 Wert/Bemerkung Standort und Umgebung Der Boden weist genügend Tragfähigkeit für den S8 TIGER Der Boden für den S8 TIGER ist frei geräumt und sauber Mindestfreiraum hinter dem Gerät Türen und Gänge vom Abladeplatz zum Aufstellungsraum sind breit genug, um den S8 TIGER in der Transportkiste zu transportieren, ein Lastenaufzug ist vorhanden Umgebungsrelevante Aspekte sind berücksichtigt...
  • Página 113 He und geeignete Druckminderer. Gasflaschen und Druckminderer werden nicht vom Werk geliefert) P-10 oder P-5: Gasflasche/Druckminderer sind sicher an der Wand mon- tiert (neben dem S8 TIGER) Ist die Entfernung Gasflasche zu System größer als die gelieferte Schlauchlänge, ist zu beachten, dass die lokalen Rohrleitungen/Schläuche richtig installiert sind.
  • Página 114: Handhabung Bei Systemlieferung

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Handhabung bei Systemlieferung Eintreffende Sendung unverzüglich auf mögliche Schäden untersuchen. Im Beisein des abliefernden Fahrers ist der Umfang sowie nach Möglichkeit die ungefähre Schadenhöhe festzustellen. Fahrer den Schaden auf dem Frachtbrief schriftlich bestätigen lassen. Schon bei Verdacht eines Schadens keine reine Quittung erteilen.
  • Página 115: Standortwechsel Des S8 Tiger

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Standortwechsel des S8 TIGER Das Spektrometer S8 TIGER ist als transportables Analysegerät ausgelegt. Es kann auf den montier- ten Rädern transportiert werden. Bei jedem dauerhaften Standortwechsel sind folgende Punkte zu beachten: ƒ Bevor Sie den Standort des S8 TIGER dauerhaft wechseln, konsultieren Sie bitte Ihren lokalen Bruker AXS Service.
  • Página 116 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer 1-34 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 117: Sicherheitsrichtlinien

    Sicherheitsrichtlinien Warnsymbole Die folgenden Symbole (mit Ausnahme der Warnung vor Biogefährdung) werden vom System S8 TIGER angezeigt. Alle Anweisungen und auf Aufklebern angebrachten Warnhinweise sind unbe- dingt zu befolgen. Strahlengefahr! Stromschlaggefahr! Vorsicht! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung! Verletzungsgefahr! Quetschgefahr! Heiße Flächen!
  • Página 118: Geschultes Personal

    Alle geltenden nationalen und lokalen Entsorgungsvorschriften befolgen. Schutzerde/Erdungsklemme Geschultes Personal Das Spektrometer S8 TIGER oder seine Komponenten dürfen nur entsprechend den Vorgaben in dieser Bedienungsanleitung installiert und bedient werden. Nur geschultes Personal darf mit diesem Gerät arbeiten. Installation, Wartung und Reparatur des Spektrometers dürfen nur durch Personal, das von Bru- ker AXS autorisiert ist, vorgenommen werden.
  • Página 119: Sachgemäße Verwendung

    Sachgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Elementanalyse mittels Röntgenfluoreszenz konzipiert. Das Gerät und seine Komponenten dürfen nur für die in der technischen Beschreibung oder in der Bruker AXS Literatur (z.B. RFA-Laborberichte oder RFA-Anwendungsberichte) genannten Anwendungen benutzt werden. Sie können diese Berichte bei Ihrem lokalen Bruker AXS Service- oder Vertriebsbeauftragten anfor- dern.
  • Página 120: Haftungsausschluss

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Haftungsausschluss Bruker AXS hat den Inhalt dieses Benutzerhandbuchs auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hardware, Firmware und Software geprüft. Da Abweichungen nie ganz auszuschließen sind, können wir völlige Übereinstimmung nicht garantieren. Die Angaben in diesem Handbuch werden regelmäßig überprüft, und erforderliche Korrekturen in spätere Ausgaben eingefügt.
  • Página 121 Benutzerhandbuch – Einführung Warnung: Hochspannung! Im S8 TIGER treten Spannungen von bis zu 60 kVDC auf, die jedoch von außen nicht zu- gänglich sind. Hochspannungen kommen im Hochspannungsgenerator und in der Rönt- genröhre sowie im Hochspannungsverbindungskabel vor. Des Weiteren werden die Rönt- gendetektoren mit Hochspannungen von bis zu 2,3 kVDC betrieben.
  • Página 122 Deckel des Probenmagazins geöffnet wird. Falls das Sicherheitssystem offensichtlich nicht einwandfrei arbeitet, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Bruker AXS Service in Ver- bindung. Veränderungen oder Umbauten der Deckelsteuerung sind streng verboten!
  • Página 123 In der Vakuumpumpe wird Öl als Schmiermittel verwendet. Die Entsorgung des Öls muss gemäß den geltenden nationalen und lokalen Vorschriften erfolgen. Vorsicht: Batterien! Einige Leiterplatten im S8 TIGER sind mit Batterien bestückt. Die Entsorgung der Batterien muss gemäß den geltenden nationalen und lokalen Vorschriften erfolgen. Warnung: Entsorgung des Analysegeräts! Befolgen Sie die geltenden landesüblichen Vorschriften zur Entsorgung und setzen Sie...
  • Página 124 Transports sind mechanische Erschütterungen zu vermeiden, damit die empfindlichen phy- sikalischen Komponenten nicht beschädigt werden. Nach jedem Standortwechsel ist das S8 TIGER durch von Bruker AXS autorisiertes und geschultes Personal zu überprüfen! Bitte wenden Sie sich an Ihren Bruker AXS Service.
  • Página 125 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Warnung: Thallium! Der Analysekristall TLAP enthält Thallium, ein extrem toxisches Schwermetall. Dieser Kris- tall ist wasserlöslich und kann bei Hautkontakt Vergiftungen auslösen. Bitte behandeln Sie diesen Kristall mit äußerster Vorsicht und vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt! Die gelten- den nationalen und lokalen Sicherheitsrichtlinien sind streng zu befolgen.
  • Página 126: Beleuchtete Röntgenwarnanzeigen

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Beleuchtete Röntgenwarnanzeigen X-RAYS ON Abb. 2-1: Warnanzeigen an der Vorderseite des Geräts ‘X-rays On’ Zwei beleuchtete orangefarbene Warnanzeigen weisen darauf hin, dass Röntgenstrah- X-RAYS ON lung im Inneren des Gerätes erzeugt wird. Die Anzeigen sind von vorn bzw. von jeder Seite des Geräts sichtbar.
  • Página 127: Systemsteuerung

    Der Stop-Schalter darf nur in Notsituationen und nicht zum normalen Ausschalten des Systems benutzt werden! Power ON Taste (Netzversorgung EIN) Mit der Taste Power ON werden alle Komponenten des S8 TIGER ein- schließlich des Hochspannungsgenerators eingeschaltet. Nach dem Einschalten des Systems leuchten zunächst alle 4 Status-LEDs auf, bis das System vollständig initialisiert ist.
  • Página 128 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Hinweis Schalten Sie das S8 Spektrometer nicht aus, solange der Hochspannungsgenerator nicht abgeschaltet ist, da dies die Lebensdauer der Röntgenröhre und des Hochspannungsge- nerators verkürzen kann. Sobald eine Probe entnommen wird, wird die Hochspannung automatisch ausgeschaltet.
  • Página 129 S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Hinweis Der Röntgengenerator wird durch einen Schlüsselschalter mit drei Positionen (AUS / Neut- ral / EIN) gesteuert, ähnlich wie der Zündschlüssel eines Autos. Der Schlüssel kann nur abgezogen werden, wenn sich der Schalter in der Position AUS befindet. Der Schalter bleibt in der Position AUS, bis der Schlüssel eingesteckt und gedreht wird.
  • Página 130: Beleuchtete Statusanzeigen

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Beleuchtete Statusanzeigen Ready Alarm Busy Abb. 2-3: Statusanzeigen Modus „Measurement Standby“ Die blinkende orange LED zeigt an, dass sich das System im Standby-Modus befindet. Das System ist betriebsbereit und kann sofort mit der Messung von Proben beginnen.
  • Página 131: Vorsichtsmaßnahmen Beim Betrieb Im Service-Modus

    LED „System ON“ ständig. Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb im Service-Modus Zur Sicherstellung des zuverlässigen und korrekten Betriebs des S8 TIGER sind die von Bruker AXS empfohlenen präventiven Wartungsmaßnahmen in regelmäßigen Zeitabständen durchzuführen. Alle Reparaturen, Einstellungs- und Justagearbeiten an den Komponenten des Geräts dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
  • Página 132: Vorsichtsmaßnahmen Beim Reinigen Des Spektrometers

    ETHERNET-NETZWERK-KABEL ZWISCHEN S8 TIGER UND NETZ- WERK ZIEHEN! Dies verhindert die versehentliche Fernsteuerung des Geräts über das Netzwerk! Die Netzwerkschnittstelle des S8 TIGER ist in einem solchen Fall direkt an einen PC neben dem Gerät anzuschließen. Dieser PC muss ebenfalls während der gesam-...
  • Página 133: Röntgensicherheitssystem

    1,0 PSv/h * (10) während des Betriebs nicht überschreitet. Bruker AXS untersucht jedes einzelne S8 TIGER System vor der Auslieferung auf Leckstrahlung. Dies erfolgt unter verschärften Bedingun- gen wie maximale Hochspannung und stark streuende Proben. Die effektivste Methode zur Reduzierung von Strahlengefahren in einem Röntgenspektrometriesystem ist die Abschirmung.
  • Página 134 Das Modul zur Überwachung der Röntgensicherheit kann nur zurückgesetzt werden, wenn die Störung, die die Abschaltung verursacht hat, repariert wurde und nicht mehr vorhanden ist! Für weitere Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Bruker AXS Service DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 135: Voraussetzungen Für Die Erzeugung Von Röntgenstrahlung

    Beschreibung des Röntgensicherheitssystems Der S8 TIGER besitzt zwei elektromechanische Sicherheitskreise. Die detaillierten Verdrahtungspläne und Blockschaltbilder sind im S8 TIGER Ordner enthalten, der zusammen mit dem Gerät ausgeliefert wird. Beide Sicherheitskreise sind vollkommen unabhängig. Ein Microcontroller überwacht alle Kom- ponenten der Sicherheitskreise und führt kontinuierlich Plausibilitäts- und Funktionskontrollen durch.
  • Página 136 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer lung nicht eingeschaltet werden. Um die Röntgenstrahlen wieder zu aktivieren, muss der Fehler beho- ben und das Sicherheitssystem mit einem speziellen passwortgeschützten Befehl zurückgesetzt wer- den. Röntgensicherheitskreis 1 Sicherheitskreis1 besteht aus: ƒ Schütz K52 (Aktivierung der Hochspannungserzeugung) ƒ...
  • Página 137: Röntgenwarnanzeigen

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Wenn alle diese Schaltkontakte geschlossen sind, wird die „Heizspannung“ (siehe Signal “Heating Voltage +24VDC”) über eine Sicherung an den Röntgengenerator übertragen. Diese Spannung akti- viert das Schütz K53 im Röntgengenerator und ermöglicht die Erzeugung von Hochspannung.
  • Página 138: Überwachung Der Einzelnen Komponenten Der Sicherheitskreise

    überwacht. In diesem Abschnitt werden die vom Microcontroller durchgeführten Plausibilitätsüberprü- fungen beschrieben. Relaisüberwachung Bei allen im S8 TIGER Sicherheitssystem verwendeten Relais handelt es sich um spezielle Sicher- heitsrelais, welche über zwangsgeführte Kontakte verfügen. Der Microcontroller überwacht und verifi- ziert den Status der Relais durch Zurücklesen des Schaltzustands der Kontakte.
  • Página 139: Komponenten Der Sicherheitskreises

    Relais sofort abgeschaltet und die Erzeugung von Röntgenstrahlung wird unverzüglich unter- brochen. S651-S658: Die Schalter S651 bis S658 überprüfen, ob die vier Seitenwände des S8 TIGER korrekt montiert sind. Ist einer der Schalter unterbrochen, (z.B. weil Seitenwände lose oder nicht befestigt sind), wird die Hochspannungserzeugung sofort abgeschaltet.
  • Página 140 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Reißleinenschalter: Der Reißleinenschalter stellt sicher, dass: ƒ die Abdeckung der Probenkammer korrekt montiert ist. ƒ das Hochspannungskabel ordnungsgemäß an die Röntgenröhre angeschlossen ist. ƒ die Röntgenröhre in das Röntgenröhrengehäuse eingeführt ist. K1/K2: Die Relais K1 und K2 werden von dem Microcontroller aktiviert, der sich auf dem „Safety Board“ im S8 TIGER befindet.
  • Página 141: Referenzen

    Technische Bundesanstalt). S8 TIGER Spektrometer sind spezifiziert als so genannte Vollschutzgeräte gemäß Anhang 2 Nr. 3 der deutschen Röntgenverordnung.) Der S8 TIGER erfüllt die Sicherheitskategorie 3 gemäß EN954-1 sowie die in DIN 54113 definierten Anforderungen. Jedes S8 Gerät durchläuft vor der Auslieferung bei Bruker AXS einen Röntgendichtig- keits- und Sicherheitstest.
  • Página 142: Elektrische Daten

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Deutsches Atomgesetz Französische Strahlenschutznorm: AFNOR NFC 74-100 Schutzklasse gemäß IEC 536 Schutzklasse I Schutzart gemäß IEC 529 IP 2 0 Elektrische Daten Tab. 4-2: Elektrische Daten Röntgengenerator und Steuerelektronik Netzspannung Dreiphasige Netzspannungen: 3 x 120 VAC (+/- 10 %)
  • Página 143: Hochspannungsgenerator

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Hochspannungsgenerator Tab. 4-3: Elektrische Daten, Fortsetzung Hochspannungsgenerator K410 Max. Nennleistung 1 kW Nennspannung 20-50 kVDC (in 1 kV Schritten) Nennstrom 5 mA - 50 mA (in 1 mA Schritten) Hochspannungsgenerator K431 Max. Nennleistung 3 kW...
  • Página 144: Empfohlene Röntgenröhren

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Empfohlene Röntgenröhren Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Röntgenröhren, die wir für die Verwendung mit Ihrem S8 TIGER empfehlen. Weitere Optionen (z.B. Targetmaterial) sind erhältlich. Wegen der Verfügbarkeit spezieller Röntgenröhren-Targetmaterialien wenden Sie sich bitte an Ihren Bruker AXS Service- oder Vertriebs- beauftragten.
  • Página 145: Laboranforderungen

    S8 TIGER Röntgenspektrometer Benutzerhandbuch – Einführung Laboranforderungen S8 TIGER Mechanische Daten Tab. 4-5: S8 TIGER Systemmaße (Maße in cm) und Gewicht Maße S8-1kW S8-3kW/4kW Höhe 135 cm Tiefe 90 cm 104 cm Breite 84 cm Touchscreen, ausgeklappt 49 cm Gewicht...
  • Página 146: Gasverbrauch

    Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Gasverbrauch Helium-/Stickstoffbetrieb Tab. 4-7: Gasdaten Helium-/Stickstoffbetrieb bei reduziertem Druck Medium Helium oder Stickstoff Verbrauch während der Messung ~ 0,5 l/min Verbrauch während des Probenwechsels ~ 5 - 10 l Druck in der Probenkammer standardmäßig 250 mbar...
  • Página 147: Unterbrechungsfreie Stromversorgung Für S8 Tiger

    Unterbrechungsfreie Stromversorgung für S8 TIGER Wenn die Stromversorgung instabil ist, kann eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) zwi- schen dem Stromnetz und dem S8 TIGER angeschlossen werden. Für die verschiedenen S8 TIGER Spektrometer empfehlen wir eine unterbrechungsfreie Stromversorgung vom Typ Effekta oder Toshi- ba, wie unten aufgeführt.
  • Página 148 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer Geeignet für S8-3kW/4kW: Tab. 4-10: Unterbrechungsfreie Stromversorgung Typ Effekta Pegasus 31 (1 ph.) USV Typ Effekta (Bestellnr. Pegasus31 -15kVA) Ausgangsnennleistung 15 kVA / 12 kW Backup-Zeit 15 min. bei Nennleistung Maße 1200 x 450 x 650 mm (H x B x T)
  • Página 149: Kühlwasseraggregat Für S8 Tiger (Nur 3Kw Bzw. 4Kw)

    Sicherung 1x 40 A, 3 Netzausgänge einphasig, Sicherung 1x 16 A, Verteilertyp A03, einschließlich Kabel, 10 m Netz - USV und 4 m Unterverteilerfeld - USV. Kühlwasseraggregat für S8 TIGER (nur 3kW bzw. 4kW) Optional kann ein externes Kühlwasseraggregat mit geschlossenem Wasserkreislauf zur Kühlung des Röntgengenerators und der Röntgenröhre verwendet werden.
  • Página 150 Benutzerhandbuch – Einführung S8 TIGER Röntgenspektrometer 4-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 151: Traduction Des Instructions De Service Originales

    Traduction des instructions de service originales Lignes directrices de prémontage Avertissements du manuel présent Le présent manuel contient des avis qu'il convient d'observer afin d'assurer votre sécurité personnelle, ainsi que de protéger le produit et les équipements connectés. Ces avis sont mis en relief dans le manuel par un triangle d'avertissement et sont marqués comme suit, selon le niveau de danger: Danger Le mot ‘Danger’...
  • Página 152: Personnel Qualifié

    Une préparation du local soigneuse et un prémontage achevé constituent les conditions préalables à l'assemblage final et à la mise en service rapide du spectromètre à rayons X S8 TGER de Bruker AXS. Nous recommandons d’effectuer la préparation du local et le prémontage avec l'assistance de votre partenaire de service Bruker AXS.
  • Página 153 Les bouteilles de gaz doivent être positionnées à côte du spectromètre S8 TIGER de manière qu’elles ne puissent basculer. Si vous avez commandé un détecteur de flux gazeux, il faut prévoir de l’espace pour au moins une bouteille de gaz additionnelle. Les détecteurs à...
  • Página 154: Infrastructure De Laboratoire Requise

    Infrastructure de laboratoire requise La table suivante contient l’infrastructure et les connexions requises pour votre spectromètre S8 TI- GER. Une description détaillée se trouve dans un des chapitres suivants. Tab. 1-1: Infrastructure de laboratoire et connexions pour S8 TIGER Configuration S8-1kW S8-3kW/4kW Alimentation: Électricité...
  • Página 155: Dimensions Et Masses

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Dimensions et masses écran largeur profondeur Fig. 1-1: Les dimensions du système S8 TIGER (en cm et en pouce) Tab. 1-2: Dimensions et masses Dimensions S8-1kW S8-3kW/4kW Hauteur 135 cm / 53.1'' Profondeur 90 cm / 35.4"...
  • Página 156: Spécifications D'environnement

    Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Spécifications d’environnement Tab. 1-3: Spécifications d’environnement Spécifications Données Température optimale du local 24°C / 75°F 17 - 29°C (63 – 84°F), 'T d r 2°C (3.6°F) pour une très haute stabilité des Écart de température...
  • Página 157: Prémontage

    Host etc.) n’est pas incluse dans la table 1-5. (Voir les spécifications techniques des dispositifs à monter à votre site). Le spectromètre S8 TIGER est livré avec un câble électrique de 7 m de long (23’) (5 x 6 mm ), muni d'une prise conforme aux directives CEE, prête à...
  • Página 158 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Avertissement Dans certains réseaux électriques locaux, ou le conducteur neutre (marqué «N») n’a pas de potentiel terrestre, le conducteur neutre et les trois phases (L1, L2 et L3) doivent être guidés ensemble par un disjoncteur de protection tétraphasé.
  • Página 159 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction S8 Spectromètre 3 kW/4 kW X605 m² NETZ, MAINS 220 / 380VAC 3 x 32A 230 / 400VAC 240 / 415VAC Fig. 1-2: Option 1: Raccordement au réseau (alimentation triphasée); connexion Y (seulement S8-3kW et S8-4kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 –...
  • Página 160 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER 3 kW/4 kW S8 Spectromètre X605 NETZ, MAINS 3 x 30A 120 /208VAC Fig. 1-3: Option 2: Raccordement au réseau (alimentation triphasée); connexion delta (seulement S8-3kW et S8-4kW!) 1-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 161 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction 3 kW only! S8 Spectromètre X605 m² NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-4: Option 3: Raccordement au réseau (alimentation monophasée); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (seulement S8-3kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 162 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER S8 Spectromètre 3 kW/4 kW X605 Fuse NETZ, MAINS 208VAC Fig. 1-5: Option 4: Raccordement au réseau (alimentation monophasée); 208 VAC (50/60 Hz) Remarque: Fusibles pour option 4 La puissance nominale des fusibles et du disjoncteur automatique peut être réduite pour les systèmes S8-3kW, si nécessaire.
  • Página 163 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction S8 Spectromètre 1 kW LINE m² NETZ, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-6: Option 5: Raccordement au réseau (alimentation monophasée); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (seulement S8-1kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 164 Option 6: Raccordement au réseau (alimentation monophasée); 208 VAC (50/60 Hz) (seulement S8-1kW!) Remarque En cas de courant du secteur instable ou peu fiable, il est recommandé d’installer une ali- mentation de sauvegarde de secteur entre le secteur et le spectromètre S8 TIGER. 1-14 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 165 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction En fonction du système utilisé, nous recommandons d’installer une alimentation de sauvegarde de secteur du type Effekta ou Toshiba UPS, comme décrite ci-dessous. Pour l’installation veuillez consul- ter la documentation technique respective.
  • Página 166 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Approprié aux systèmes S8-3kW/4kW: Tab. 1-8: UPS type Effekta Pegasus 31 (1 ph.) UPS TYPE Effekta (ordre no. Pegasus31 -15kVA) Courant de sortie nominal 15 kVA / 12 kW Temps de backup 15 min.
  • Página 167: Matériel À Vide

    Observez la législation de sécurité locale. La deuxième pression du régulateur (pression de sortie) doit être ajustée à 2 bars (30 PSI) : pression d’entrée de votre spectromètre S8 TIGER. En plus, nous recommandons d’utiliser de l’hélium 4,6 (pureté He de 99,996%).
  • Página 168: Alimentation En Gaz (Pour Compteur À Flux Gazeux)

    Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Alimentation en gaz (pour compteur à flux gazeux) Une bouteille de gaz compteur avec réducteur de pression doit être prévue pour l’alimentation en gaz. Il faudrait prévoir assez de place pour une bouteille de réserve.
  • Página 169: Alimentation En Eau De Refroidissement (Seulement 3Kw/4Kw)

    Alimentation en eau de refroidissement (seulement 3kW/4kW) Les versions à haut rendement à 3kW et 4kW du S8 TIGER nécessitent une dissipation de chaleur à l’aide d’eau de refroidissement. Le système d’eau de refroidissement peut être alimenté par le réseau d’eau de la ville ou un système de refroidissement à...
  • Página 170 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Remarque La fiabilité et la sécurité des installations de distribution d’eau externes doivent être assu- rées par le client. Fig. 1-8: Système de refroidissement ouvert 1-20 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 171: Système De Refroidissement À Cycle Fermé (Réfrigérant Extérieur Optionnel)

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Tab. 1-10: Alimentation en eau de refroidissement Alimentation en eau de refroidissement Données techniques (pour les deux systèmes) Débit de passage 0 à 15 l/min (0 à 4 gallons/min) (le débit est toujour au minimum) Pression de différence (= différence entre...
  • Página 172 S8 TIGER. Le diagramme représente le type à conduite en boucle secondaire. Idéalement, le groupe de refroidissement se trouve sur le même étage que le spectromètre. Sinon, il faut tenir en compte la pression de pompe additionnelle requise.
  • Página 173 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Nous recommandons d’utiliser un des échangeurs d’eau/d’air/thermique suivants comme groupe de refroidissement externe: Tab. 1-12: Groupe de refroidissement optionnel TYPE 3000 Groupe de refroidissement TYPE 3000 (ordre no. ERL 3000) Capacité...
  • Página 174: L'arrangement Ergonomique De La Salle

    L'ordinateur externe est équipé d'un modem pour le diagnostic matériel et logiciel par les Centres de téléservice de Bruker AXS. Pour ce faire, une fiche téléphonique de type jack est requise près du spectromètre, ainsi que deux prises supplémentaires (de préférence protégées contre les pointes de tension) pour l’ordinateur et l'imprimante.
  • Página 175: Configuration De Réseau

    10/100Mbit standard. Il existe quatre configurations de réseau : 1) Connexion directe Dans cette configuration, le câble Ethernet du S8 TIGER est fiché simplement dans la carte d’interface de réseau de l’ordinateur. Après le démarrage des systèmes, les deux dispositifs reçoivent une adresse IP automatique privée (APIPA) et peuvent communiquer.
  • Página 176 (optionnel) Concentrateur/Switch Câble Ethernet Câble modem* Câble Ethernet *Le modem est connecté seulement pendant le téléservice par Bruker AXS. Il peut être déconnecté pendant le service de routine. Fig. 1-11: Configuration de réseau local privé 1-26 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 177 (comme des mémoires et imprimantes utili- sées ensemble dans le réseau.) D’autres dispositifs peuvent aussi accéder au S8 TIGER ce qui per- met l’intégration de systèmes LIMS et de solutions de back-up à distance.
  • Página 178 Spectromètre à rayons X S8 TIGER 4) Deuxième carte de réseau Cette configuration est une combinaison des configurations 1 et 3. Le S8 TIGER et l’ordinateur sont connectés directement et reçoivent leurs adresses IP par APIPA. Une carte d’interface de réseau additionnelle (nommée «NIC2»...
  • Página 179: Avant L'installation Finale

    Avant l’installation finale Le prémontage décrit doit être exécuté par le client. Ensuite, une date d’installation est fixée. Le ser- vice après-vente de Bruker AXS réalise l’installation du S8 TIGER seulement si le client a confirmé que les travaux préparatifs sont terminés.
  • Página 180 OUI/NON Valeur/remarque Lieu d’installation et environnement Le sol a assez de capacité de charge pour le S8 TIGER L’espace est dégagé et propre Il y a un espacement minimum derrière le dispositif Les portes et les couloirs au lieu d’installation sont assez larges pour transporter le S8 TIGER dans la boîte de...
  • Página 181 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Composant OUI/NON Valeur/remarque Gaz d’alimentation (Remarque: Le compteur gaz et/ou le mode hélium exige des bouteilles de gaz P-10, ou P-5 et/ou He et des régulateurs appropriés. Les bouteilles de gaz et les régulateurs de pression ne sont pas livrés par l’usine)
  • Página 182: Lors De L'arrivée Du Système

    N’ouvrez pas les boîtes (en bois). Si vous devez ouvrir les boîtes, veuillez contacter Bruker AXS pour demander l’autorisation.Lorsque vous avez reçu cette permission, veuillez conserver tout matériel d’emballage jusqu’à ce que l’ingénieur de service ait terminé...
  • Página 183: Changement De L'emplacement Du S8 Tiger

    Avant de changer l’emplacement du S8 TIGER, veuillez consulter votre représentant local du Service Clients Bruker AXS. ƒ Lors du transport du S8 TIGER, le tube à rayons X doit être retiré du carter. Après chaque chan- gement d’emplacement, il faut contrôler l’étanchéité du tube à rayons! ƒ...
  • Página 184 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER 1-34 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 185: Lignes Directrices De Sécurité

    Lignes directrices de sécurité Avertissements et symboles Tous les symboles suivants (sauf l’avertissement de risque biologique) sont indiqués sur le système S8 TIGER. Veuillez observer strictement les instructions et les avertissements sur les étiquettes. Danger de rayonnement! Danger de tension!
  • Página 186: Personnel Qualifié

    Terre de protection / Borne de terre Personnel qualifié Le système de spectrométrie S8 TIGER ou ses composants peuvent seulement être installés et opé- rés conformément au présent manuel. Seul du personnel qualifié doit être autorisé à travailler avec l’appareil.
  • Página 187: Utilisation Correcte

    Bruker AXS (rapports de laboratoire XRF et rapports d’application XRF). Vous pouvez demander ces rapports à votre représentant local du Service de Bruker AXS. Le spec- tromètre peut seulement être utilisé avec les dispositifs ou composants d'autres fabricants qui ont été...
  • Página 188: Démenti Et Responsabilité

    Précautions de sécurité générales du S8 TIGER Attention: Danger de rayonnement! Le spectromètre S8 TIGER est un instrument analytique doté d'une forte source de rayons X. Le matériel de blindage et de sécurité garantit que les rayonnements émis n'excèdent pas 1,0 PSv/h en fonctionnement.
  • Página 189 à rayons X ainsi que dans le câble à haute tension. De plus, les détecteurs à rayons X sont alimentés jusqu’à 2,3 kVDC. Dans le cas où l'un de ces composants, menant à une haute tension, serait endommagé, veuillez mettre le système immédiatement hors circuit et contacter votre service Bruker AXS local. Avertissement: Danger de tension! Le spectromètre doit SEULEMENT fonctionner avec les tensions d'alimentation secteur...
  • Página 190 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Avertissement: Risque de choc électrique à cause d’eau de refroidissement de fuite! Le spectromètre S8 est muni d’un système de refroidissement d’eau à circuit fermé pour refroidir le tube à rayons X, le générateur de rayons X et pour le climatiseur interne. Les modèles S8-3kW et S8-4kW sont équipés en plus de tuyaux à...
  • Página 191 Observez la législation nationale en vigueur pour l’évacuation de l’appareil et contactez Bruker AXS pour vous assister. Le S8 TIGER contient du thallium (cristal analyseur TLAP), du béryllium (tube à rayons X et détecteur) et des batteries (quelques cartes électroniques).
  • Página 192 La mise au rebut du béryllium doit être conforme à la législation nationale et locale en vi- gueur. Avertissement: Changement de l’emplacement de l’appareil! Le spectromètre S8 TIGER est conçu comme instrument d’analyse déplaçable. Lors du transport, veuillez éviter les chocs mécaniques pour ne pas endommager les composants physiques sensibles.
  • Página 193 Lors de l’analyse de substances volatiles nuisibles à la santé, il faut strictement respecter les prescriptions de sécurité nationales et locales! Veuillez utiliser seulement les porte-échantillons recommandés par Bruker AXS pour les mesures respectives. Un évent conduisant en plein air doit être prévu pour les gaz d’échappement de la pompe à...
  • Página 194 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Avertissement: Utilisation de gaz (P-10, P-5, hélium ou azote)! Les systèmes munis d’un dispositif de flux de gaz nécessitent des bouteilles à gaz exter- nes, si l’on ne dispose pas d’alimentation de gaz interne. Ces bouteilles doivent être atta- chées afin de prévenir toute chute.
  • Página 195: Afficheurs D'avertissement De Rayons X

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Afficheurs d’avertissement de rayons X X-RAYS ON Fig. 2-1: Afficheurs d’avertissement sur le devant de l’appareil. ‘X-rays On’ Les deux afficheurs d'avertissement oranges indiquent que le tube à rayons X est X-RAYS ON mis en circuit.
  • Página 196: Commande De Système

    Power ON (Mise sous tension) Ce bouton met sous tension tous les composants du S8 TIGER, y compris le générateur de haute tension. Après avoir allumé le système, les quatre afficheurs d'état lumineux cligno- tent jusqu'à...
  • Página 197 Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Remarque Ne mettez pas le système hors tension lorsque le générateur de haute tension est actif, car ceci peut réduire la durée de vie du tube à rayons X et du générateur de haute tension.
  • Página 198 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Remarque Le générateur de rayons X est contrôlé par un interrupteur-clé à trois positions (Marche /Neutre / Arrêt), similaire à la clé de contact d’une voiture. La clé peut seulement être reti- rée si l’interrupteur se trouve dans la position «...
  • Página 199: Afficheurs D'état Lumineux

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Afficheurs d’état lumineux Ready Alarm Busy Fig. 2-3: Afficheurs d’état Mode «Measurement Standby» Une LED orange clignotante indique que le système est en mode d'attente. Le système est prêt à être mis en service et peut commencer immédiatement à mesurer des échantil- Ready lons.
  • Página 200: Précautions D'entretien

    « System ON » est allumé continuellement. Précautions d’entretien Pour assurer que le système S8 TIGER fonctionne de façon fiable et précis, les intervalles d’entretien préventif recommandés par Bruker AXS doivent être respectés. Toutes les réparations, tous les réglages et les ajustements des composants du système doivent être effectués seulement par du personnel autorisé...
  • Página 201: Précautions Pendant Le Nettoyage Du Spectromètre

    SEAU! De cette manière, vous pouvez éviter que le système soit télécommandé par négligence à l’aide du réseau! Dans ce cas, l’interface de réseau du S8 TIGER doit être connecté directement à un ordinateur près du spectromètre. Cet ordinateur doit aussi être déconnecté...
  • Página 202 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER 2-18 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 203: Protection Contre Le Rayonnement Et Système De Sécurité Contre Les Rayons X

    Protection contre le rayonnement et système de sécurité contre les rayons X Le spectromètre S8 TIGER est un instrument analytique, doté d'une forte source de rayons X. Le ma- tériel de blindage et de sécurité garantit que le rayonnement émis n'excède pas 1,0 PSv/h * (10) lors du fonctionnement.
  • Página 204 Danger: Rayons X Le module de sécurité de rayons X est susceptible d’être réinitialisé si et seulement si le problème qui a causé l’arrêt a été réglé et a disparu ! Contactez votre service Bruker AXS service pour obtenir de l’aide.
  • Página 205: Conditions De Génération De Rayons X

    Des rayons X sont générés seulement si les conditions suivantes sont remplies: ƒ Les deux circuits de sécurité ont été activés par le système de sécurité du S8 TIGER (le micro- processeur du S8 TIGER active les circuits de sécurité seulement si tous les essais automatiques et les contrôles de vraisemblance des composants de sécurité...
  • Página 206 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER lais K1 et K2. Même quand le système est déconnecté et connecté de nouveau, les rayons X ne peu- vent pas être activés. Afin de réactiver les rayons X, il faut éliminer l’erreur et remettre le système de sécurité...
  • Página 207: Afficheurs D'avertissement Contre Les Rayons X

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Si tous ces contacts de commutation sont fermés, la «tension de chauffage» (voir le signal “Heating Voltage +24VDC”) est transférée au générateur de haute tension par un fusible. Cette tension active le contacteur K53 à...
  • Página 208: Surveillance Des Composants Individuels Des Circuits De Sécurité

    Les contrôles réalisés par le microcontrôleur sont décrits dans la section suivante. Surveillance des relais Tous les relais utilisés dans le système de sécurité du S8 TIGER sont des relais spéciaux «guidés forcément». Le microcontrôleur surveille et vérifie l’état des relais en relisant l’état de commutation des contacts.
  • Página 209: Composant Des Circuits De Sécurité

    X. S651-S658: Les interrupteurs S651 à S658 vérifient si les quatre panneaux latéraux du spectromètre S8 TIGER sont correctement montés. Si l'un de ces interrupteurs est interrompu (p.ex. parce que les panneaux sont peu serrés ou ne sont pas fixés), la génération de haute tension est immédiatement arrêtée.
  • Página 210 à rayons X est inséré correctement au carter du tube. K1/K2: Les relais K1 et K2 sont activés par le microcontrôleur situé sur la «carte de sécurité» du S8 TIGER. Les contacts de commande de commutation des relais K1 et K2 se trouvent dans les deux circuits de sécurité...
  • Página 211: Références

    ‘ conformément à la réglementation allemande ‘Roentgenve- rordnung’ selon annexe 2 no. 3’) S8 TIGER remplit la classe de sécurité 3 selon le standard EN954-1 et aussi les exigences du standard DIN 54113. Chaque système S8 passe un test d’étanchéité et de sécurité contre les rayonnements par Bruker AXS avant la livraison.
  • Página 212: Spécifications Électriques

    Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER ciation) Instructions d’EURATOM (Europäische Atomgemeinschaft) Loi allemande „Atomgesetz“ Norme française de sécurité de rayonnement: AFNOR NFC 74- Classification de Protection selon IEC 536 Classe I Degré de Protection selon IEC 529 IP 2 0 Spécifications électriques...
  • Página 213: Générateur De Haute Tension

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Générateur de haute tension Tab. 4-3: Spécifications électriques continuées Générateur de haute tension K410 Puissance nominale maximale 1 kW Tension de sortie 20-50 kVDC (en pas de 1 kV) Courant de sortie 5 mA - 50 mA (en pas de 1 mA) Générateur de haute tension K431...
  • Página 214: Tubes À Rayons X Recommandés

    S8 TIGER. Pour la disponibilité d’autres anti-cathodes, veuillez contacter votre Service Bruker AXS. Dans la plupart des pays, un test radiologique individuel est nécessaire sur site si vous choisissez une source plus lourde que le rhodium. La table ci-dessous comprend les paramètres de service recommandés.
  • Página 215: Exigences De Laboratoire

    Spectromètre à rayons X S8 TIGER Manuel utilisateur – Introduction Exigences de laboratoire Spécifications mécaniques du S8 TIGER Tab. 4-5: Dimension du système S8 TIGER (dimensions en cm et en pouce) Dimensions S8-1kW S8-3kW/4kW Hauteur 135 cm / 53.1'' Profondeur 90 cm / 35.4"...
  • Página 216: Consommation De Gaz

    Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Consommation de gaz Mode d’hélium / azote Tab. 4-7: Spécifications de gaz Mode d’hélium / azote à pression réduite Hélium ou azote Consommation lors de la mesure ~ 0,5 l/min Consommation pendant le changement d’échantillons...
  • Página 217: Alimentation De Sauvegarde De Secteur Pour Le S8 Tiger

    Si l’alimentation en courant n’est pas stable, il est possible de connecter une alimentation de sauve- garde de secteur entre le secteur et le S8 TIGER. En fonction du système utilisé, nous recommandons d’installer une alimentation de sauvegarde de secteur du type Effekta ou Toshiba UPS, comme décrite ci-dessous.
  • Página 218 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER Approprié aux systèmes S8-3kW/4kW: Tab. 4-10: UPS type Effekta Pegasus 31 (1 ph.) UPS TYPE Effekta (ordre no. Pegasus31 -15kVA) Courant de sortie nominal 15 kVA / 12 kW Temps de backup 15 min.
  • Página 219: Groupe De Refroidissement Pour Le S8 Tiger (Seulement 3Kw Ou 4Kw)

    A03, y inclus câbles secteur - alimentation de sauvegarde de secteur de 10 m de long et alimentation de sauvegarde de secteur - sous-panneau de distribution de 4 m de long. Groupe de refroidissement pour le S8 TIGER (seulement 3kW ou 4kW) Comme option, un groupe de refroidissement externe avec cycle d’eau fermé...
  • Página 220 Manuel utilisateur – Introduction Spectromètre à rayons X S8 TIGER il est équipé d’une conduite de dérivation, pour améliorer la fiabilité de service. Les spécifications tech- niques peuvent changer à cause de composants additionnels. 4-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 221: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Manual de preinstalación Advertencias y símbolos Este manual contiene indicaciones que usted debe seguir para asegurar su propia seguridad personal, así como para proteger el producto y los equipos conectados. Estas indicaciones están resaltadas en el manual por medio de triángulos de advertencia y están rotuladas según se indica a continuación de acuerdo con el nivel de peligro: Peligro...
  • Página 222: Cualificación Del Personal

    Un cuidadoso diseño de la sala y de la preinstalación completa son requisitos previos para el montaje final y puesta en servicio rápido del espectrómetro de rayos X S8 TIGER. El diseño de la sala y la preinstalación deberían llevarse a cabo con el asesoramiento de la oficina de Bruker AXS correspondiente.
  • Página 223 Si se planea medir líquidos o polvos sueltos, debería proveer gas de helio o nitrógeno para las mediciones. Las botellas de gas tienen que posicionarse cerca del S8 TIGER y de modo que no puedan caerse. Si Vd. ha pedido un detector de flujo de gas, se necesita espacio para un mínimo de otra botella de gas.
  • Página 224: Infraestructura De Laboratorio Requerida

    Infraestructura de laboratorio requerida La tabla siguiente contiene una lista de la infraestructura y de las conexiones requeridas para su espectrómetro S8 TIGER. Una descripción más detallada está incluida en otra parte de este manual. Tab. 1-1: S8 TIGER - infraestructura de laboratorio y conexiones Configuración...
  • Página 225: Dimensiones Y Pesos

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Dimensiones y pesos pantalla fondo ancho Fig. 1-1: Dimensiones del S8 TIGER (en cm y pulgadas) Tab. 1-2: Dimensiones y pesos Dimensiones S8-1kW S8-3kW/4kW Alto 135 cm / 53.1'' Fondo 90 cm / 35.4"...
  • Página 226: Especificaciones Ambientales

    Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Especificaciones ambientales Tab. 1-3: Especificaciones ambientales Especificaciones Datos Temperatura óptima de la sala 24°C / 75°F 17 - 29°C (63 – 84°F), 'T d r 2°C (3.6°F) para una alta estabilidad de los...
  • Página 227: Preinstalación

    El espectrómetro S8 TIGER se envía incluyendo un cable de corriente de 7m (23’) de longitud (5 x 6 ) con enchufe clase CEE, preparado para conectarlo a la red de corriente alterna de 3 fases. Es también posible conectar el cable directamente al panel de distribución del suministro de corriente...
  • Página 228 Para la instalación, la toma de corriente de la pared o la caja de bornes debe estar situada no más lejos de 5 m (16’) del S8 TIGER. Además debe disponerse de una toma de tierra de protección adicional (resistencia de tierra d 0,5 :) según las normativas locales.
  • Página 229 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro S8 3 kW/4 kW X605 m² RED, MAINS 220 / 380VAC 3 x 32A 230 / 400VAC 240 / 415VAC Fig. 1-2: Opción 1: conexión a la red (suministro de 3 fases); conexión Y (¡sólo S8-3kW y S8-4kW!)
  • Página 230 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER 3 kW/4 kW Espectrómetro S8 X605 RED, MAINS 3 x 30A 120 /208VAC Fig. 1-3: Opción 2: conexión a la red (suministro de 3 fases); conexión delta (¡sólo S8-3kW y S8-4kW!) 1-10 DOC-M80-ZXX031 V4 –...
  • Página 231 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción ¡sólo 3 kW! Espectrómetro S8 X605 m² RED, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-4: Opción 3: conexión a la red (suministro de 1 fase); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (¡sólo S8-3kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 –...
  • Página 232 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Espectrómetro S8 3 kW/4 kW X605 Fuse RED, MAINS 208VAC Fig. 1-5: Opción 4: conexión a la red (suministro de 1 fase); 208 VAC (50/60 Hz) Nota: Potencia de los fusibles para la opción 4 La potencia nominal de los fusibles o del interruptor de circuito automático puede reducirse...
  • Página 233 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro S8 1 kW LINE m² RED, MAINS 220VAC 230VAC 240VAC Fig. 1-6: Opción 5: conexión a la red (suministro de 1 fase); 220 – 240 VAC (50/60 Hz) (¡sólo S8-1kW!) DOC-M80-ZXX031 V4 –...
  • Página 234 Nota: Potencia de los fusibles para la opción 4 En caso de corriente de la red inestable o poco segura, debería conectar un sistema de alimentación ininterrumpida ( SAI ) entre la red eléctrica y el S8 TIGER. 1-14 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 235 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción En función del sistema utilizado se recomienda un sistema de alimentación interrumpida (SAI) del tipo Effekta o Toshiba, como descrito abajo. Para el montaje, véase la documentación técnica respectiva.
  • Página 236 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Apropiado para el sistema S8-3kW/4kW: Tab. 1-8: Tipo Effekta Pegasus 31 (1 ph.) Tipo Effekta (pedido no. Pegasus31 -15kVA) Potencia de salida nominal 15 kVA / 12 kW Tiempo de backup 15 min.
  • Página 237: Equipo De Vacío

    Debe disponerse de una botella de helio o nitrógeno, con un manorreductor doble (200 bar / 5 bar o 3000 PSI / 75 PSI) para el espectrómetro S8 TIGER, con una unidad de flujo de gas para el análisis de líquidos y polvos sueltos. Recomendamos un manorreductor doble con una válvula de reducción de dos fases como p.
  • Página 238: Suministro De Agua De Refrigeración (Sólo 3Kw/4Kw)

    Suministro de agua de refrigeración (sólo 3kW/4kW) Las versiones de alto rendimiento de S8 TIGER de 3kW y 4kW requieren la disipación del calor por agua de refrigeración. Se alimenta por agua de ciudad o un sistema de refrigeración con circuito cerrado.
  • Página 239 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Advertencia (para ambos sistemas de refrigeración) La presión de la alimentación de agua de ciudad no debe exceder 6,0 bar (87 PSI). Si la presión del agua local es más alta, ¡Vd. tiene que usar un reductor de presión! Nota Las válvulas de entrada de agua se abren sólo cuando es necesario.
  • Página 240 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Fig. 1-8: Sistema de refrigeración abierto Tab. 1-10: Suministro de agua de refrigeración Suministro de agua de refrigeración (aplicable Datos técnicos para ambos sistemas) Volumen de paso 0 a 15 l/min (0 to 4 gallons/min) (circulación mínima)
  • Página 241: Sistema De Agua De Refrigeración Con Circuito Cerrado (Refrigerador Externo Opcional)1

    Si Vd. quiere usar la segunda versión, p. ej. uno de los modelos de la tabla siguiente, se recomienda estrictamente instalarlo en una sala separada del espectrómetro. Esto contribuye a la reducción del nivel de ruido total del S8 TIGER. El diagrama representa la versión con tubería circular secundaria.
  • Página 242 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Fig. 1-9: Sistema de refrigeración con circuito cerrado 1-22 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 243 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Recomendamos el siguiente cambiador de agua/aire/calor como refrigerador de agua externo con circuito de agua cerrado: Tab. 1-12: Refrigerador de agua opcional Tipo 3000 Refrigerador de agua Tipo 3000 .
  • Página 244: Diseño Ergonómico De La Sala De Trabajo

    El ordenador del espectrómetro está equipado con un módem para el diagnóstico de hardware y software a través de los Centros de Teleservicio de Bruker AXS. Para este propósito, es necesario un enchufe de teléfono con enchufe hembra TAE-N cerca del espectrómetro, así como dos enchufes adicionales (preferiblemente resistentes al cortocircuito) para el ordenador y la impresora.
  • Página 245: Configuraciones De La Red

    Manual de Usuario – Introducción Configuraciones de la red El S8 TIGER y el ordenador tienen que integrarse en red para que el software de calibración pueda comunicar con el instrumento. El S8 TIGER y el ordenador están equipados con 10/100Mbit Ethernet estándar.
  • Página 246 Hub/Switch Cable Ethernet Cable módem* Cable Ethernet *El módem está conectado sólo durante el teleservicio por el servicio posventa de Bruker AXS. El módem puede desconectarse durante el funcionamiento de rutina. Fig. 1-11: Configuración de la red local privada 1-26...
  • Página 247 (como p.ej. la memoria o la impresora utilizadas juntas en la red). Otros dispositivos pueden también acceder el S8 TIGER, lo que permite la integración de sistemas LIMS y de soluciones backup remotas.
  • Página 248 4) Segunda tarjeta de interfaz de red Esta configuración es una combinación de las configuraciones 1 y 3. El S8 TIGER y el ordenador se conectan directamente y reciben sus direcciones IP por APIPA. Una tarjeta de interfaz de red adicional (llamada “NIC2”...
  • Página 249: Antes De La Instalación Final Del Aparato

    (ancho x ancho X alto) y pesa unos 510 kg. (la versión 1 kW: 120 cm x 110 cm x 160 cm; 490 kg). Advertencia Al mover el S8 TIGER, ser consciente de la posición de los pies en relación al movimiento de las ruedas. Mover el S8 TIGER con precaución, por ejemplo en una rampa, relativo al peligro de inclinación.
  • Página 250 Valor/ comentario Área de instalación y entorno El suelo tiene suficiente capacidad de carga para el S8 TIGER El espacio requerido para el S8 TIGER está limpio y exento de equipo Existe una distancia de seguridad mínima detrás del sistema Las puertas y corredores del lugar de descarga al lugar de instalación son bastante anchos para transportar el S8 TIGER...
  • Página 251 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Componente SI/NO Valor/ comentario Gases de alimentación (NOTA: El gas de detector y/o el modo de helio opcional requieren botellas de gas, P- 10, o P-5 y/o He, y manorreductores apropiados. Las botellas de gas y los manorreductores no se entregan por la fábrica)
  • Página 252: Al Entregar El Sistema

    área de instalación o de almacenaje, si es posible. No abra las cajas (de madera). Si es necesario abrir las cajas, por favor llame a Bruker AXS para que se lo permitan. Una vez recibido el permiso para abrir las cajas, mantenga todo el material de embalaje hasta que el ingeniero de servicio haya terminado la instalación.
  • Página 253: Cambio De La Ubicación Del S8 Tiger

    Bruker AXS. ƒ Durante el transporte del S8 TIGER, se tiene que desmontar el tubo de rayos X de la caja. ¡Después de cada cambio de ubicación se debe verificar que el tubo de rayos X esté estanco! ƒ...
  • Página 254 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER 1-34 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 255: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Advertencias y símbolos Los símbolos siguientes (excepto la advertencia de peligro biológico) se indican en el sistema S8 TIGER. Siga estrictamente todas las instrucciones y textos de advertencia etiquetados en las partes del equipo. ¡Peligro de radiación! ¡Peligro de impulso de corriente!
  • Página 256: Personal Cualificado

    Tierra de protección / Terminal de tierra Personal cualificado El sistema espectrométrico S8 TIGER, o sus partes, sólo puede configurarse y manejarse según este manual. Sólo debería permitirse trabajar con este equipo a personal cualificado. La instalación, el mantenimiento y la reparación del espectrómetro sólo pueden realizarse por el personal autorizado por Bruker AXS.
  • Página 257: Uso Correcto

    Bruker AXS (p.ej. informes de laboratorio de FRX o informes de aplicación de FRX). Vd. puede pedir estos informes de su representante de servicio o venta local de Bruker AXS. El equipo sólo puede usarse con otros dispositivos o componentes de otros fabricantes que hayan sido...
  • Página 258: Responsabilidades Y Obligaciones

    Precauciones de seguridad generales para el S8 TIGER ¡Peligro: Peligro de radiación! El sistema S8 TIGER es un equipo analítico con una potente fuente de rayos X. El equi- pamiento de blindaje y seguridad garantiza que la radiación emitida no excede de 1,0 PSv/h durante el funcionamiento.
  • Página 259 Manual de Usuario – Introducción ¡Advertencia: Peligro de alto voltaje! Dentro del sistema S8 TIGER se producen voltajes de hasta 60 kVDC que no son accesibles desde el exterior. Existen altos voltajes en el generador de alto voltaje, en el tubo de rayos X, así...
  • Página 260 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER ¡Advertencia: Peligro de impulso de corriente por agua de refrigeración derramada! En caso de fugas de agua, debido a componentes defectuosos o porque agua se ha derramado por descuido al rellenar el depósito de agua interno, ¡Vd. tiene que desconectar inmediatamente el espectrómetro S8! La desconexión se efectúa a través del fusible o...
  • Página 261 Por favor, siga las normativas nacionales vigentes para la eliminación y contacte con el servicio de Bruker AXS para ayudarle. El S8 TIGER contiene talio (cristal analizador TLAP), berilio (tubo de rayos X y detector) y pilas (algunas tarjetas electrónicas).
  • Página 262 La eliminación de los residuos de berilio debe hacerse según la legislación nacional vigente. Advertencia: Cambio de la ubicación del equipo El espectrómetro S8 TIGER está diseñado como un equipo de análisis transportable. Durante el transporte deben evitarse los choques mecánicos para que los componentes físicos sensibles no se dañen.
  • Página 263 ¡Cuando analiza sustancias volátiles perjudiciales para la salud, por favor siga estrictamente las normativas de seguridad nacionales vigentes! Solo utilice los portamuestras recomendados por Bruker AXS para las medidas respectivas. Hay que proveer un orificio al aire libre para los gases de escape de la bomba de vacío.
  • Página 264 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Advertencia: Uso de gas durante el servicio del sistema (P-10, P-5, helio o nitrógeno) Los sistemas equipados con unidad de flujo de gas requieren botellas de gas externas, si no se dispone de suministro de gas interno.
  • Página 265: Pilotos Luminosos De Advertencia De Rayos

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Pilotos luminosos de advertencia de rayos X X-RAYS ON Fig. 2-1: Pilotos de advertencia en la cara frontal del sistema ‘X-rays On’ Los dos pilotos de advertencia de color naranja indican que el tubo de rayos X está...
  • Página 266: Control Del Sistema

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Control del sistema El panel de control está ubicado en la parte frontal del S8 TIGER. STOP (Botón de parada de emergencia) El botón de parada de emergencia apaga la electrónica de control, el generador de alto voltaje y todos los componentes del sistema.
  • Página 267 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Nota No apague el sistema cuando esté activo el generador de alto voltaje, ya que esto puede reducir el tiempo de vida del tubo de rayos X y del generador de alto voltaje respectivamente.
  • Página 268 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Nota El generador de rayos X se controla por un interruptor llave con tres posiciones (Desconectado / Neutral / Conectado) similar a la llave de contacto de un coche. La llave se puede quitar sólo si el interruptor está...
  • Página 269: Pilotos Luminosos De Estado

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Pilotos luminosos de estado Ready Alarm Busy Fig. 2-3: Pilotos de estado Modo “Measurement Standby” Un LED naranja parpadeante indica que el sistema está en el modo “Measurement Ready Standby”.
  • Página 270: Precauciones En El Modo De Servicio

    Precauciones en el modo de servicio Para asegurar que el sistema S8 TIGER funcionará de un modo seguro y preciso deben seguirse los intervalos de mantenimiento preventivo recomendados por Bruker AXS. Todas las reparaciones, ajustes y alineamientos realizados en cualquier componente del sistema deben llevarse a cabo únicamente por personal autorizado por Bruker AXS.
  • Página 271: Precauciones Durante La Limpieza Del Espectrómetro

    RED! ¡Esto evita el control remoto por error del sistema a través de la red! En tal caso, el interfaz de red del S8 TIGER se tiene que conectar directamente al ordenador al lado del sistema. ¡Este ordenador tiene que estar también desconectado de la red local durante todos los trabajos de mantenimiento y reparación!
  • Página 272 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER 2-18 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 273: Protección Contra La Radiación Y Sistema De Seguridad De Rayos

    Protección contra la radiación y sistema de seguridad de rayos X El espectrómetro S8 TIGER es un instrumento analítico con una potente fuente de rayos X. El blindaje y el equipamiento de seguridad garantizan que la radiación emitida no exceda de 1,0 PSv/h * (10) durante el funcionamiento.
  • Página 274 Si pareciera que el sistema de seguridad no funciona correctamente o que está dañada la protección contra la radiación por cualquier motivo, debe apagarse inmediatamente el sistema y contactar con su Servicio Técnico de Bruker AXS local. ¡Están estrictamente prohibidas las manipulaciones y modificaciones del sistema de seguridad! ¡Peligro!
  • Página 275: Prerrequisitos Para La Generación De Rayos

    Rayos X se generan sólo si las condiciones siguientes se cumplen: ƒ Los dos circuitos de seguridad se han activado por el sistema de seguridad del S8 TIGER (el microprocesador S8 activa los circuitos de seguridad sólo si las comprobaciones automáticas y las pruebas de racionalidad de los componentes de seguridad han sido terminado con éxito).
  • Página 276 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER microcontrolador, desconectando los relés K1 y K2. Aun cuando el sistema se apague y encienda otra vez, los rayos X no se pueden activar. Para reactivar los rayos X, se tiene que eliminar el fallo y reinicializar los sistemas de seguridad mediante un comando protegido por una palabra de acceso especial.
  • Página 277: Pilotos De Advertencia De Rayos

    Control de los componentes individuales de los circuitos de seguridad Todos los componentes del sistema de seguridad de rayos X del S8 TIGER se vigilan por un microcontrolador. Está sección describe las comprobaciones ejecutadas por el microcontrolador. DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...
  • Página 278 Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Comprobación de los relés Todos los relés utilizados en el sistema de seguridad del S8 TIGER son relés de seguridad especiales con “accionamiento forzado”. El microcontrolador compruebe y verifica los relés leyendo hacia atrás el estado de conmutación de los contactos.
  • Página 279: Componentes De Los Circuitos De Seguridad

    Espectrómetro S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Componentes de los circuitos de seguridad Los diferentes componentes de los circuitos de seguridad funcionan como sigue: K6/K7: Cuando se enciende el interruptor llave S600 (posición final en el sentido de las agujas del reloj) los dos relés K6 y K7 se cerrarán y permanecerán activos (activando los dos circuitos de seguridad).
  • Página 280 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER ƒ la esclusa de la cámara de muestras está montada correctamente. ƒ el cable de alto voltaje está conectado correctamente al tubo de rayos X. ƒ el tubo de rayos X está insertado en la caja del tubo de rayos X.
  • Página 281: Referencias

    3 de la directiva alemana “Roentgenverordnung”.) S8 TIGER cumple con la clase de seguridad 3 como definido en el estándar EN954-1 y los requisitos definidos por DIN 54113. Antes de la entrega, cada sistema S8 está sometido a una prueba individual de estanqueidad de rayos X y de seguridad por Bruker AXS.
  • Página 282: Especificaciones Eléctricas

    Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Recomendaciones de la IAEA (International Atomic Energy Association) Instrucciones de EURATOM (Europäische Atomgemeinschaft) Ley alemana „Atomgesetz“ Normativa de protección contra la radiación francesa: AFNOR NFC 74-100 Clasificación de la protección según IEC 536 Clase I Grado de protección según IEC 529...
  • Página 283: Generador De Alto Voltaje

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Generador de alto voltaje Tab. 4-3: Continuación de las especificaciones eléctricas Generador de alto voltaje K410 Potencia nominal máxima 1 kW Voltaje nominal 20 - 50 kVDC (en pasos de 1 kV)
  • Página 284: Tubos De Rayos X Recomendados

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Tubos de rayos X recomendados Sigue una lista de tubos de rayos X que recomendamos para el uso con su espectrómetro S8 TIGER. Existen más opciones (p.ej. material de ánodo). Para la disponibilidad de materiales especiales de ánodo póngase en contacto con el servicio o el representante de venta local de Bruker AXS.
  • Página 285: Requerimientos De Laboratorio

    Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Manual de Usuario – Introducción Requerimientos de laboratorio Especificaciones mecánicas del S8 TIGER Tab. 4-5: Dimensiones del sistema S8 TIGER (en cm y pulgadas) Dimensiones S8-1kW S8-3kW/4kW Alto 135 cm / 53.1'' Fondo 90 cm / 35.4"...
  • Página 286: Consumo De Gas

    Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Consumo de gas Uso de helio / nitrógeno Tab. 4-7: Especificaciones de gas Uso de helio/nitrógeno con presión reducida Medio Helio o nitrógeno Consumo durante la medida ~ 0,5 l/min.
  • Página 287: Sistema De Alimentación Ininterrumpida (Sai) Para El S8 Tiger

    Si el suministro de corriente es inestable, se puede conectar sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) entre la red eléctrica y el S8 TIGER. En función del sistema utilizado se recomienda un sistema de alimentación interrumpida (SAI) del tipo Effekta o Toshiba, como descrito abajo. Para el montaje, véase la documentación técnica respectiva.
  • Página 288 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER Apropiado para el sistema S8-3kW/4kW: Tab. 4-11: Tipo Effekta Pegasus 31 (1 ph.) Tipo Effekta (pedido no. Pegasus31 -15kVA) Potencia de salida nominal 15 kVA / 12 kW Tiempo de backup 15 min.
  • Página 289: Refrigerador De Agua Para El S8 Tiger (Sólo 3Kw O 4Kw)

    A03, incluyendo cables red de 10 m de largo y sub-panel de distribución de 4 m de largo. Refrigerador de agua para el S8 TIGER (sólo 3kW o 4kW) Un refrigerador de agua externo con circuito de agua cerrado puede conectarse opcionalmente para refrigerar el generador de rayos X y el tubo de rayos X.
  • Página 290 Manual de Usuario – Introducción Espectrómetro de rayos X S8 TIGER 4-10 DOC-M80-ZXX031 V4 – 02.2010...

Tabla de contenido