Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung
DE
Installation and operating instructions
GB
Instructions de montage et Consignes d'utilisation
F
Instrucciones para el montaje y el funcionamiento
E
Guia de Instalação e instruções operação
P
SPLASH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WimTec SanTec SPLASH

  • Página 1 SPLASH Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et Consignes d‘utilisation Instrucciones para el montaje y el funcionamiento Guia de Instalação e instruções operação...
  • Página 2 Sanitäranlagen sind die sanitary systems, the relevant entsprechenden örtlichen, local, national, and internatio- nationalen und internationalen nal standards and regulations Normen und Vorschriften zu must be complied with! beachten! General installation Allgemeine Installations- conditions at our webpage bedingungen unter www.wimtec.com. www.wimtec.com.
  • Página 3 Instalación general condiciones en nuestro Web page A instalação geral condições Installation générale conditions www.wimtec.com. em nosso Web page à notre page Web www.wimtec.com. www.wimtec.com.
  • Página 4 Technische Daten, Technical Specifications Einbaumaße in cm DN 15 Mounting dimensions in cm Cotes de montage en cm Dimensiones de montaje en cm dimensões de montagem em cm Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz oder Batterie Alkali 9 V Leistungsaufnahme: ca.
  • Página 5 Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas Tension de service: 230 V / 50 Hz , alcaline 9 V Puissance absorbée: env. 3 VA Durée de vie de la pile: env. 2 ans Zone de détection: 25 cm, 20 - 40 cm adjustable Security flushing stop: after 5 min, from 30 sec.
  • Página 6 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Wandeinbaukasten mauerwerkseben in Wand einbauen und normgerecht verrohren. Concealed, recess-mounted box, installed in the wall flush with the masonry and connected with pipes in conformity with the applicable standards. Installez le boîtier à encastrer dans le mur de manière qu’il affleure avec celui-ci et raccor- dez les tuyaux selon les normes.
  • Página 7 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Druckprobe durchführen, Absperrventil in Stellung „ZU“ Conduct hydrostatic test; shut-off valve in „OFF“ position OPEN OUVERT CLOSE ABIERTO Réalisez un test de pression, position FERMÉ ABRIR CERRADO de la soupape d’arrêt : « FERMÉ ». FECHADO Efectuar una prueba de presión, posición de la válvula...
  • Página 8 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorabsperrung schließen Schmutzfilter einsetzen Advance shut-off, close Insert dirt filter Fermer la préfermeture Insérez le filtre d’impuretés Cerrar la desconexión previa Insertar un filtro de suciedades Fechar a válvula preliminar Inserir o filtro de impurezas Netzmodul oder Batteriemodul in Unterputzkasten einsetzen und ggf.
  • Página 9 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Auslauf anschließen Magnetventil, Netzmodul bzw. Batteriemodul anstecken. Connect outlet, plug in magnetic valve, power unit or battery module Brancher écoulement Brancher électrovanne, module d’alimentation ou module de batterie Colocar el caño de salida de agua Conectar la válvula electromagnética, el módulo de red o el módulo de pila Ligar o bocal de descarga.
  • Página 10 Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Wasserfluss, solange Hände Hände außerhalb des im Aktivbereich Aktivbereiches Automatischer Wasserstopp einstellbar Wasserfluss stoppt Water flow, as long as hands Hands outside active area, in active area. water flow stops Automatic water shut-off adjustable Ecoulement d’eau tant que les mains se Mains à...
  • Página 11 Einstellmöglichkeiten am Dip-Schalter Dip-Switch: Schalter 1 Stellung „ON“ Schalter 2 Stellung “OFF” Schalter 3 Stellung „ON“: Reinigungsstopp aktiv Stellung „OFF: Kein Reinigungsstopp Schalter 4 Stellung „ON“: Dauerlauf aktiv Stellung „OFF“: Kein Dauerlauf Schalter 5 Stellung „ON“: 24h Hygienespülung aktiv Stellung „OFF“: Keine 24h Hygienespülung Schalter 6 - Wasserfluss, solange der Benutzer im Infrarot-Aktivbereich.
  • Página 12 Possibilities for adjustments on the dip-switch Dip-Switch: Dip 1 Position „ON“ Dip 2 Position “OFF” Dip 3 Position „ON“: Cleaning stop active Position „OFF: No cleaning stop Dip 4 Position „ON“: Continuous flow active Position „OFF“: No continuous flow Dip 5 Position „ON“: 24h hygiene flushing active Position „OFF“: No 24h hygiene flushing Dip 6...
  • Página 13 Possibilities for adjustments on the dip-switch Dip-Switch: Dip 1 Position „ON“ Dip 2 Position “OFF” Dip 3 Position „ON“: Cleaning stop active Position „OFF: No cleaning stop Dip 4 Position „ON“: Continuous flow active Position „OFF“: No continuous flow Dip 5 Position „ON“: 24h hygiene flushing active Position „OFF“: No 24h hygiene flushing Dip 6...
  • Página 14 Possibilities for adjustments on the dip-switch Dip-Switch: Dip 1 Position „ON“ Dip 2 Position “OFF” Dip 3 Position „ON“: Cleaning stop active Position „OFF: No cleaning stop Dip 4 Position „ON“: Continuous flow active Position „OFF“: No continuous flow Dip 5 Position „ON“: 24h hygiene flushing active Position „OFF“: No 24h hygiene flushing Dip 6...
  • Página 15: Possibilidades De Ajuste No Dip-Switch

    Possibilidades de ajuste no dip-switch Dip-Switch: Dip 1 Posição „ON“ Dip 2 Posição „OFF“ Dip 3 Posição „ON“ : paragem para limpeza activa Posição „OFF“: sem paragem para limpeza Dip 4 Posição „ON“: Fluxo contínuo activo Posição „OFF“: sem fluxo contínuo Dip 5 Posição „ON“...
  • Página 16 Geräteeinstellungen, Device adjustments, Ajustes do equipamento 30 sec. 20 cm 10 min. 40 cm Spülstopp bzw. Reichweite: Dauerfluss: voreingestellt auf 25 cm voreingestellt auf 5 min. Flushing stop or Active range: continuous flow: preadjusted at 25 cm preadjusted at 5 min. Flushing stop or Active range: preadjusted at 25 cm...
  • Página 17 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 200 027 221 381 221 398 107 074 222 074 221 121 231 205 221 312 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 200 027 Wandeinbaukasten,concealed, recess-mounted box, Boîtier à encastrer, Caja empotrada, caixa embutida Absperrventil, shut-off valve, Soupape d’arrêt, 221 381...
  • Página 18 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 408 997 231 373 230 611 231 380 230 086 210 026 210 071 109 023 109 030 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 408 997 Montagerahmen, mounting frame, Cadre de montage, Bastidor de montaje, quadro de montagem 231 373 Netzmodul, Power unit, module d‘alimentation, Módulo de red, Módulo de rede...
  • Página 20 WIMTEC Elektronische Steuerungs- u. Meßgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50 Tel.: ++43 (0) 7473 5000 • Fax: ++43 (0) 7473 5000 - 500 Internet: http://www.wimtec.com • Email:office@wimtec.com...