Descargar Imprimir esta página

Kawasaki PANNIER SET Manual Do Usuário página 2

Publicidad

ATTENZIONE
IT
PrEVENZIONE DI INCIDENTI:
Tutti gli accessori e i bagagli devono essere fissati correttamente;
• Verificare il corretto tiraggio delle viti che fissano i supporti alla moto;
• Aggiungere accessori e bagagli alla moto può influenzare,o ridurre, la stabilità le performance e una corretta velocità di marcia;
• Non inserire nella valigia materiale infiammabile o esplsoivo e neppure contenitori di gas;
• Non guidare mai la motocicletta con le valigie aperte o sovraccariche (MAX 5Kg per valigia);
• Bilanciare il peso delle valigie;
• Non oltrepassare i limiti di velocità130 km/h;
• Non sedersi sulle valigie;
• Leggere attentamente il manule, le limitazioni della motocicletta e tutte le istruzioni di montaggio dei supporti.
ATTENZIONE:
Si può incorrere in gravi danni se:
• I bauletti sono caricati con materiale esplosivo o infiammabile;
• I bauletti sono sovraccarichi;
• Il peso nei bauletti non è bilanciato;
• I bauletti non sono montati correttamente;
• La motocicletta è guidata oltre i 130 Km/h;
• Il passeggero si siede sui bauletti.
ACCOrGIMENTI PEr LA PuLIZIA:
• Per la pulizia dei bauletti non usare solventi, benzina o altri prodotti chimicia che potrebbero danneggiarli;
• E' raccomandato l'uso di prodotti neutri (solamente acqua e saponi neutri).
WArNING
EN
ACCIDENT PrEVENTION:
All accessories and luggage must be fitted securely / correctly.
• Verify that the bolts that fix the system to the motorcycle are firmly tightened during regular service.
• Addition of accessories and luggage to the motorcycle can influence / reduce the stability, performance and safe operating speed of
a motorcycle.
• Never put flammable / explosive materials, or gas cylinders into the panniers.
• Never ride the motorcycle with the panniers unlocked or overloaded (5 kg / 11 lb per pannier max.)
• Equalise the load/weight to both panniers.
• Never exceed the recommended max speed of 130 km/h or 80 mph.
• Never sit on the panniers.
• Carefully read the owners manual, the limitations of your motorcycle and all mounting instructions of the pannier system.
CAuTION:
Serious injury or death may occur if:
• The panniers are loaded with explosive or flammable materials
• The panniers are overloaded
• The panniers are not loaded with equal weight (causing imbalance)
• The panniers are not mounted correctly
• The motorcycle with panniers is ridden at speeds over 130km/h or 80mph
• Passengers sit on the pannier.
NOTE fOr CLEANING:
• For the cleaning of the top box never use solvents, petrol or other chemical products that could damage it;
• We advise the use of a neutral cleaner (just water with mild soap).
WArNuNG
DE
uNfALLVErhÜTuNG:
Das gesamte Zubehör und Gepäck muss sicher/korrekt befestigt werden.
• Im Rahmen der regelmäßigen Wartungsarbeiten überprüfen, dass die Schrauben zur Befestigung des Systems am Motorrad fest
angezogen sind.
• Zusätzliches Zubehör und Gepäck am Motorrad kann die Stabilität, die Leistung und die Geschwindigkeit des Motorrads für sicheres
Fahren beeinflussen/senken.
• Niemals entzündliche/explosive Stoffe oder Gasflaschen in den Koffern transportieren.
• Das Motorrad niemals mit entriegelten oder überladenen Koffern (max. 5 kg / 11 lb pro Koffer) fahren.
• Gewicht gleichmäßig auf die beiden Koffer verteilen.
• Die Richtgeschwindigkeit von 130 km/h bzw. 80 MPH niemals überschreiten.
• Niemals auf den Koffern sitzen.• Die Gebrauchsanleitung, die Beschränkungen für das Motorrad und alle Montagehinweise für die
Koffer sorgfältig lesen.
AChTuNG:
Folgendes kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
• Die Koffer sind mit explosiven oder entzündlichen Stoffen beladen.
• Die Koffer sind überladen.
• Das Gewicht ist nicht gleichmäßig auf die Koffer verteilt (Ungleichgewicht ist die Folge)
• Die Koffer sind nicht richtig befestigt.
• Das Motorrad mit montierten Koffern wird mit einer Geschwindigkeit von über 130 km/h bzw. 80 MPH gefahren.• Beifahrer sitzen auf
den Koffern.
hINWEIs Zur rEINIGuNG:
• Verwenden Sie zur Reinigung der Koffer kein Lösungsmittel, kein Benzin und keine Chemikalien, da die Koffer beschädigt werden könnten
.• Wir empfehlen, ein neutrales Reinigungsmittel (Wasser mit Neutralseife) zu verwenden.
• We advise the use of a neutral cleaner (just water with mild soap).
ATTENZIONE - CAuTION - VOrsIChT - ATTENTION - ATENCIóN - CuIDADO
!
La valigia laterale può staccarsi se non correttamente ancorata ai supporti. Prima dell'utilizzo controllare scrupolosamente il fissaggio delle valigie ai telai.
Panniers may fall off the motorcycle if not locked correctly to the brackets. Before use check carefully that the fitting of the panniers to brackets is correct and secure.
Die Koffer können vom Motorrad fallen sofern sie nicht korrekt befestigt wurden. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt alle mechanischen Verbindungen auf deren Festigkeit.
Le valises laterales peuvent tomber s'il n'est pas correctement arrimé. Avant de partir, verifiez scrupuleusement le bon verrouillage du valises laterales sur son
support.
Las maletas laterales pueden caerse si no está bien enganchada. Antes que empezar el viaje controlar el correcto montaje de todas las conexiones mecánicas.
!
As valises laterales podem se desprender se não estiver travado no suporte. antes de usar, verifique cuidadosa¬mente se a fixação do baú está correta.
VITESSE PLEIN CHARGEMENT MAXIMUM • VELOCIDAD MÁXIMA A PLENA CARGA
2
MAX 130 Km/h - 80 miles/h
VELOCITÀ MASSIMA A CARICO PIENO • MAXIMUM SPEED AT FULL LOAD
ANGEGEBENE RICHTGESCHWINDIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN
VELOCIDADE MÁXIMA COM CARGA TOTAL

Publicidad

loading

Productos relacionados para Kawasaki PANNIER SET