ITALIANO
ASSEMBLAGGIO DEL
TOSAERBA
Controllare i vari particolari che com-
pongono il tosaerba (Fig. 1 e 2) ed
iniziare il montaggio procedendo pas-
so-passo come di seguito descritto:
(i numeri tra parentesi, richiamati nel
testo, si riferiscono ai codici dei pezzi
illustrati nelle due figure - 2 e 3 - che
rappresentano in vista prospettica
esplosa le parti componenti il tosaer-
ba)
SCATOLA INGRANAGGI
- Montare il gruppo completo della sca-
tola ingranaggi (T14001000 o ..011
a seconda del tipo di macchina),
sulla piastra di base (T14005015),
inserendo le 4 viti svasate (00552838)
dalla parte inferiore, le 4 rosette pia-
ne (00554107 - D16) ed i dadi
autobloccanti (00553546 - M15x2)
dalla parte superiore ed avvitare il
tutto.
- Posizionare l'intero gruppo così com-
posto sopra al supporto scatola in-
granaggi (T14005025) facendo at-
tenzione che le viti pre-saldate sul
supporto stesso entrino nei relativi
fori ad asola. Inserire le quattro ro-
sette piane (00554101), avvitare i
quattro
dadi
autobloccanti
(00553610) senza fissarli completa-
mente per permettere, in una fase
successiva, la regolazione della ten-
sione cinghie.
Inserire sull'albero, dalla parte infe-
riore, il distanziale (T14003685), la
linguetta (00555357), la puleggia
(T14003683 o ..684, a seconda del
tipo di macchina) e la rondella piana
(Øi 26x4).
Avvitare e serrare a fondo il dado ad
intagli e fissare il dado stesso al
perno
tramite
la
coppiglia
6
ENGLISH
ASSEMBLING THE
LAWN MOWER
Check the various parts that form the
lawn mower (Fig. 1 and 2) and begin
to assemble by complying with the fol-
lowing instructions step by step:
(the numbers between brackets indi-
cated in the text refer to the codes of
the components illustrated in the two
figures 2 and 3 giving an exploded per-
spective view of the parts forming the
lawn mower).
GEARBOX
- Mount the complete gearbox unit
(T14001000 or ...011 depending on
the type of machine) on the base
plate (T14005015), inserting the 4
countersunk screws (00552838)
through the lower part, and the 4 flat
washers (00554107 - D16) and self-
locking nuts (00553546 - M15x2)
from the top. Tighten everything to-
gether.
- Place this assembled unit on top of
the gearbox support (T14005025),
making sure that the bolts already
welded to the support fit into the slot
holes. Insert the four flat washers
(00554101), screw in the four self-
locking nuts (00553610) without fully
tightening them so that the belt ten-
sion can be regulated in one of the
following phases.
Fit the spacer (T14003685), the tang
(00555357), the pulley (T14003683
or ...684), depending on the type of
machine) and the flat washer (i ∆
26x4) on to the shaft from below.
Fully tighten the notched nut and fix
it to the plug by means of the split
pin (00555482).
DEUTSCH
ZUSAMMENBAU DES
RASENMÄHERS
Die verschiedenen Einzelteile prüfen, aus
denen der Rasenmäher zusammengesetzt
ist (Abb. 1 und 2), und die Montage schritt-
weise gemäß der folgenden Beschreibung
vornehmen:
(Die in Klammer stehenden Nummern, die
im Text erscheinen, beziehen sich auf die
Bestellnummern der Teile, die in den bei-
den Abbildungen – 2 und 3 - dargestellt
werden, welche die Bestandteile des Ra-
senmähers in einer Einzelteilezeichnung
mit perspektivischer Ansicht darstellen.)
GETRIEBEGEHÄUSE
- Die komplette Gruppe des Getriebe-
gehäuses (T14001000 oder ..011 je nach
Maschinentyp) auf die Bodenplatte
(T14005015) montieren, dabei die 4
Senkkopfschrauben (00552838) vom
unteren Teil her einstecken, die 4 Flach-
scheiben (00554107 – D16) und die
selbstsperrenden Muttern (00553546 –
M15x2) von oben her darauf stecken und
alles fest anschrauben.
- Die gesamte so zusammengebaute
Gruppe auf dem Träger des Getriebe-
gehäuses (T14005025) anordnen und
dabei beachten, daß die Schrauben, die
auf dem Träger selbst vorangeschweißt
sind, in die Langlöcher einrasten. Die vier
Flachscheiben (00554101) darauf-
stecken und die vier selbstsperrenden
Muttern (00553610) anschrauben, ohne
sie jedoch ganz zu blockieren, damit in
der anschließenden Phase noch die Ein-
stellung der Riemenspannung möglich
ist. Von der unteren Seite her den Ab-
standhalter (T14003685), den Federkeil
(00555357), die Riemenscheibe
(T14003683 oder ..684 je nach
Maschinentyp) und die Flachscheibe (I-
Ø 26x4) auf die Welle stecken. Die
Schlitzmutter aufschrauben und fest an-
ziehen und die Mutter dann selbst mit
dem Splint (00555482) am Bolzen befe-
stigen.
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DE LA
FAUCHEUSE
Contrôler les différentes parties qui
composent la faucheuse (Fig. 1 et 2)
et commencer le montage en procé-
dant aux opérations suivantes en res-
pectant l'ordre :
(Les numéros entre parenthèses, rap-
pelés dans le texte, se réfèrent aux
codes des pièces illustrées dans les
deux figures - 2 et 3 - qui représentent
une vue éclatée en perspective des
pièces composant la faucheuse).
BOITE DE TRANSMISSION
- Monter les groupe complet de la
boîte de transmission (T14001000
ou ...011 suivant le type de machine),
sur la plaque de base (T14005015)
en insérant les 4 vis évasées
(00552838) par la partie inférieure,
les 4 rondelles plates (00554107 -
D16) et les écrous de sûreté
(00553546 - M15x2) par la partie
supérieure et visser l'ensemble.
- Placer tout le groupe composé de la
sorte sur le support du groupe de
transmission (T14005025) en faisant
attention à ce que les vis soudées
sur le support entrent dans les rai-
nures prévues à cet effet. Monter les
quatre rondelles plates (00554101),
visser les quatre écrous de sûreté
(00553610) sans les fixer entière-
ment pour permettre, dans une
deuxième phase, de régler la tension
des courroies.
Monter sur l'arbre, par la partie infé-
rieure, l'entretoise (T14003685), la
languette (00555357), la poulie
(T14003683 ou ...684, selon le type
de machine) et la rondelle plate
(diam. 26x4).
Visser et serrer à fond l'écrou à en-
tailles et fixer l'écrou avec la goupille
(00555482).
ESPAÑOL
ENSAMBLADO DE LA
CORTADORA DE CESPED
Controlar las diversas piezas que com-
ponen la segadora de césped (Fig. 1 y
2), e iniciar el montaje siguiendo los pa-
sos descritos a continuación:
(los números entre paréntesis, citados
en el texto, se refieren a los códigos de
las piezas ilustradas en las dos figuras –
2 y 3 – que presentan una vista en pers-
pectiva del despiece de la segadora de
césped).
CAJA ENGRANAJES
- Montar el grupo completo de la caja
engranajes (T14001000 o .. 011 se-
gún el tipo de máquina), en la placa
de base (T14005015), introduciendo
los 4 tornillos avellanados (00552838)
de la parte inferior, las 4 arandelas pla-
nas (00554107-D16) y las tuercas
autobloqueantes (00553546 – M15x2)
de la parte superior y enroscar todo el
grupo.
- Posicionar el grupo así compuesto
sobre el soporte caja engranajes
(T14005025), prestando atención que
los tornillos soldados en el soporte
mismo entren en los relativos orificios
de ojal.
Introducir las cuatro arandelas planas
(0554101), enroscar las cuatro tuercas
autobloqueantes (00553610), sin fijar-
las completamente para permitir, su-
cesivamente, la regulación de la ten-
sión de las correas.
Introducir en el eje, desde la parte in-
ferior, el distanciador (T14003685), la
lengüeta (00555357), la polea
(T14003683 o .. 684, según el tipo de
máquina) y la arandela plana (diám.
26x4).
Enroscar y ajustar a fondo la tuerca
acanalada y fijar la tuerca misma en
el perno, mediante el pasador
(00555482).