Descargar Imprimir esta página
SSS Siedle SG 650-0 Informacion De Producto
Ocultar thumbs Ver también para SG 650-0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Produktinformation
Smart Gateway
Product information
Smart Gateway
Information produit
Smart Gateway
Opuscolo informativo
sul prodotto
SG 650-0
Smart Gateway
Productinformatie
Smart gateway
Produktinformation
Smart Gateway
Produktinformation
Smart Gateway
Información de producto
Smart Gateway
Informacja o produkcie
Brama Smart Gateway
Информация о продуктах
Сетевой интерфейс
Smart

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle SG 650-0

  • Página 1 Produktinformation Smart Gateway Product information Smart Gateway Information produit Smart Gateway Opuscolo informativo sul prodotto SG 650-0 Smart Gateway Productinformatie Smart gateway Produktinformation Smart Gateway Produktinformation Smart Gateway Información de producto Smart Gateway Informacja o produkcie Brama Smart Gateway Информация о продуктах...
  • Página 3 Link In-Home SG 650-0 Smart Gateway Status Reset IP 20 0000000000000 Prog. 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,3s 0,3s 0,3s...
  • Página 4 Deutsch Anwendung Elektrische Spannung Technische Daten Das Smart Gateway verbindet den Betriebsspannung: 20–50 V DC In-Home-Bus mit IP-Netzwerken Betriebsstrom: max. 400 mA und ermöglicht die Integration von Schutzart: IP 20 IP-Geräten in die Türkommunikation. Umgebungstemperatur: Einbau, Montage und Service- 2 Jahre Updates inklusive. 0 °C bis +40 °C arbeiten elektrischer Geräte dürfen Leistungsmerkmale: Teilungseinheit (TE): 6 ausschließlich durch eine Elektro-...
  • Página 5 2 Beschreibung der Anzeige- und Bedienelemente Element LED-Betriebszustand Funktion Link leuchtet grün Verbindung zum LAN besteht keine Verbindung zum LAN In-Home blinkt grün Teilnehmer aktiviert im Programmiermodus Plug+Play / manuell (siehe Tabelle A) Bus-Adressen reservieren (siehe Tabelle B) leuchtet grün Betriebszustand nicht betriebsbereit Status...
  • Página 6 English Application Electrical voltage Specifications The Smart Gateway links the Operating voltage: 20–50 V DC In-Home bus to IP networks, permit- Operating current: max. 400 mA ting the integration of IP devices into Protection system: IP 20 the door communication. Ambient temperature: Mounting, installation and servicing 2 years of updates included.
  • Página 7 2 Description of display and operating elements Element LED operating status Function Link lights up in green Connection to LAN established No connection to the LAN In-Home flashes green User activated in Plug+Play mode / manually (see Table A) Reserve bus addresses (see Table B) lights up in green Operating status Not ready for operation...
  • Página 8 Français Application Tension électrique Caractéristiques techniques La Smart Gateway relie le bus Tension d’entrée : 20–50 V DC In-Home aux réseaux IP et permet Courant de service : max. 400 mA d’intégrer des appareils IP à la com- Indice de protection : IP 20 munication de porte. Température ambiante : L’installation, le montage et l’entre- 2 ans, updates (mises à...
  • Página 9 2 Description des éléments d‘affichage et de commande Élément Etat de service des LEDS Fonction Link éclairée en vert La liaison avec le LAN est présente éteinte Pas de liaison avec le LAN In-Home clignote en vert Poste activé en mode programmation Plug+Play / manuel (voir tableau A) Réserver les adresses bus (voir tableau B) éclairée en vert...
  • Página 10 Italiano Impiego Tensione elettrica Dati tecnici Lo Smart Gateway collega il sistema Tensione d’esercizio: 20–50 V DC In-Home-Bus a reti IP, quindi con- Corrente d‘esercizio: max. 400 mA sente l‘integrazione di apparecchi IP Tipo di protezione: IP 20 nella citofonia. Temperatura ambiente: Gli interventi di installazione, mon- Inclusi 2 anni di update.
  • Página 11 2 Descrizione degli elementi di visualizzazione e comando Elemento Stato di funzionamento LED Funzione Link luce verde fissa Connessione con la LAN presente nessuna connessione con la LAN In-Home luce verde lampeggiante Utente attivato nella modalità di programmazione Plug+Play / manuale (vedere tabella A) Prenota indirizzi bus (vedere tabella B) luce verde fissa Stato di funzionamento...
  • Página 12: Installatie En Ingebruikname

    Nederlands Toepassing Elektrische spanning Technische gegevens De Smart gateway verbindt de Gebruiksspanning: 20–50 V DC In-Home bus met IP netwerken en Gebruiksstroom: max. 400 mA maakt de integratie van IP apparaten Beschermingsklasse: IP 20 in de deurcommunicatie mogelijk. Omgevingstemperatuur: Inbouw, montage en onderhouds- 2 jaar updates inclusief. 0 °C tot +40 °C werkzaamheden aan elektrische Prestatiekenmerken:...
  • Página 13 2 Beschrijving van de weergave- en bedienelementen Element LED gebruikstoestand Functie Link brandt groen Verbinding naar het LAN bestaat geen verbinding naar het LAN In-Home knippert groen Deelnemer geactiveerd in programmeermodus Plug+Play / handmatig (zie tabel A) Bus adressen reserveren (zie tabel B) brandt groen Gebruikstoestand niet gebruiksbereid...
  • Página 14: Elektrisk Spænding

    Dansk Anvendelse Elektrisk spænding Tekniske specifikationer Smart Gateway forbinder In-Home- Driftsspænding: 20–50 V DC bussen med IP-netværk og gør det Driftsstrøm: maks. 400 mA muligt at integrere IP-apparater i Kapslingsklasse: IP 20 dørkommunikationen. Omgivelsestemperatur: Indbygning og montering af samt Inkl. 2 år updates. 0 °C til +40 °C servicearbejde på elektrisk materiel Specifikationer: Delingsenhed: 6 må...
  • Página 15 2 Beskrivelse af vise- og betjeningselementerne Element LED-driftstilstand Funktion Link lyser grønt Forbindelse til LAN eksisterer slukket Ingen forbindelse til LAN In-Home blinker grønt Abonnent aktiveret i programmeringsfunktionen Plug+Play / manuel (se tabel A) Reserver bus-adresser (se tabel B) lyser grønt Driftstilstand slukket Ikke klar til drift...
  • Página 16 Svenska Användning Elektrisk spänning Tekniska data Smart Gateway förbinder In-Home- Driftsspänning: 20–50 V DC bussen med IP-nätverken, vilket Driftsström: max. 400 mA gör det möjligt att integrera Skyddstyp: IP 20 IP-apparaterna i dörrkommunika- Omgivningstemperatur: Installation, montering och servicear- tionen. 0 °C till +40 °C beten på elektriska apparater får Inklusive uppdateringar under 2 år.
  • Página 17 2 Beskrivning av indikator- och manöverelementen Element LED-driftstillstånd Funktion Link lyser grönt Förbindelsen till LAN fungerar från ingen förbindelse till LAN In-Home blinkar grönt Deltagare aktiverad i programmeringsläget Plug+Play / manuellt (se tabell A) Reservera buss-adresser (se tabell B) lyser grönt Drifttillstånd från ej redo för drift...
  • Página 18: Montaje

    Español Aplicación Tensión eléctrica Características técnicas El Smart Gateway conecta el bus Tensión de servicio: 20–50 V DC In-Home con redes IP y permite la Intensidad de empleo: máx. 400 mA integración de aparatos IP en la Grado de protección: IP 20 comunicación de puerta. Temperatura ambiente: La integración, montaje y los tra- 2 años de actualizaciones incluidos.
  • Página 19 2 Descripción de los elementos de indicación y mando Elemento Estado operativo del LED Función Link luce en verde Hay conexión con el LAN apagado No hay conexión con el LAN In-Home destella en verde Estación activada en el modo de programación Plug+Play / manual (véase tabla A) Reservar direcciones de bus (véase tabla B) luce en verde...
  • Página 20 Polski Zastosowanie Napięcie elektryczne Dane techniczne Stacja Smart Gateway umożliwia napięcie robocze: 20–50 V DC połączenie magistrali In-Home-Bus z prąd roboczy: maks. 400 mA sieciami IP i wykorzystanie urządzeń stopień ochrony: IP 20 obsługujących protokół IP w systemie temperatura otoczenia: Wbudowanie, montaż i prace serwi- komunikacji domofonowej.
  • Página 21 2 Opis wskaźników i elementów obsługi Element Wskaźnik stanu pracy (LED) Stanowisko Link świeci w kolorze zielonym Nawiązano połączenie z siecią LAN wył. brak połączenia z siecią LAN In-Home pulsuje w kolorze zielonym Użytkownik aktywny w trybie programowania Plug+Play / ręcznym (patrz tabela A) Rezerwowanie adresów magistrali (patrz tabela B) świeci w kolorze zielonym Tryb pracy...
  • Página 22 русский Область применения Электрическое напряжение Технические данные Smart Gateway соединяет шину Рабочее напряжение: 20–50 В = In-Home с IP-сетями и позволяет Рабочий ток: макс. 400 мА интегрировать IP-приборы в Тип защиты: IP 20 дверную коммуникационную Температура окружающей среды: Встраивание, монтаж и обслужи- систему.
  • Página 23 2 Описание элементов индикации и управления Элемент Светодиод рабочего состояния Должность Link светится зеленым светом Имеется связь с ЛВС не горит Отсутствует связь с ЛВС. In-Home мигает зеленым светом Абонент активирован в режиме программирования «подключи и работай» / ручной (см. табл. A) Зарезервировать...
  • Página 24 S. Siedle & Söhne © 2015/02.17 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200048821-00 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...