DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT .............. 3 SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 3 IN CASE OF FAULT ............................ 4 PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT .................... 4 WARRANTY AND PRODUCTS RETURN ..................... 4 MAINTENANCE AND DISCLAIMER ...................... 4 POWER SUPPLY ............................ 4 USER’S WARNINGS AND CE CONFORMITY .................... 5 INTRODUCTION ............................ 6 DESCRIPTION ............................ 6 WM600D RECEIVER .......................... 6 WM6M HANDHELD TRANSMITTER ...................... 7 WM6H BODYPACK TRANSMITTER ...................... 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................ 8 DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes ...
This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defectiveness. MAINTENANCE AND DISCLAIMER ...
Página 5
The use of this wireless microphone equipment in some countries could be intended for professional use, so the licensability depends on the country it operates. Proel suggests the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing. This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your country. Please contact your national authority to obtain information on authorized frequencies for wireless microphone products in your region. The product is in compliance with Directive LVD 2006 / 95 / EC as stated in EN 60065 and EN 50371 ...
Thank you for choosing this PROEL product and for your trust in our brand, synonymous of professionalism, accuracy, high quality and reliability. All our products are CE approved and designed for continuous use in professional systems. DESCRIPTION The WM600 Wireless Microphones series is a UHF, PLL controlled and programmed frequency device, which provides a reliable, high quality signal transmission. WM600 Wireless Microphone system features 3 units: WM600 receiver, WM6M handheld transmitter and WM6H body pack transmitter. The system is available in two different configurations, each of them including an ABS carrying case: WM600M: WM600 + WM6M WM600H: ...
On/off switch, downward the microphone is off, upward the microphone is on. There is a middle position where the microphone is on but it is muted, useful in case you don’t want to hear the typical switching on/off click. 4. CHANNEL NUMBER The display shows the channel number, that must correspond to the channel set on the receiver Note: when a flashing [LO] text appears, the batteries are near to be exhaust, to indicate that they must be replaced as soon as possible. 5. BATTERIES COVER Sliding down the lower part of the microphone body you can access to the battery inlet. 6. BATTERIES INLET To operate the microphone needs 2 type AA alkaline batteries. Note: the microphone is able to operate also with 2 Ni‐MH rechargeable batteries, but in this case the operating time is less. 7. FREQUENCY On the back side of the batteries inlet an adhesive shows the frequency band of the transmitter. (The figure shows some optional accessories available from the PROEL catalogue.) WM6H BODYPACK TRANSMITTER See FIG. 3 at page 16: 1. AUDIO INPUT 3,5mm mini jack input socket to connect the supplied microphones. 2. OFF MUTE ON On/off switch, downward the microphone is off, upward the microphone is on. There is a middle position where the microphone is on but it is muted, useful in case you don’t want to hear the typical switching on/off click. 3. ANTENNA This is the transmitting integral antenna: do not force, try to disconnect, or replace with other one. 4. CHANNEL NUMBER The display shows the channel number, that must correspond to the channel set on the receiver Note: when a flashing [LO] text appears, the batteries are near to be exhaust, to indicate that they must be replaced as soon as possible. 5. BATTERIES COVER ...
8. SENSITIVITY Select between the two input sensitivity: L position = LOW usually used with instruments. H position = HIGH usually used for the Headset and Lavalier microphones like those supplied. 9. BATTERIES INLET To operate the microphone needs 2 type AA alkaline batteries. Note: the microphone is able to operate also with 2 Ni‐MH rechargeable batteries, but in this case the operating time is less. 10. CLIP Clip to hook the Bodypack to the belt. 11. FREQUENCY On the back side of bodypack an adhesive shows the frequency band of the transmitter. TECHNICAL SPECIFICATION WM600 – UHF PLL 4 Channel Receiver Spurious Emission under limits EN 300422 RF Frequency Band UHF: 863‐865 MHz Frequency Response 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) RF Sensibility ‐105 dBm Power Supply 2x1.5V AA alkaline bat RF Image/Spurious Rej. >70 dB Dimensions 23.5 x 5 x 5 cm RF Interference Reject. >70 dB ...
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI .................... 10 GARANZIE E RESI ............................ 10 MANUTENZIONE E LIMITAZIONI D’USO .................... 10 ALIMENTAZIONE ............................ 10 AVVERTENZE PER L’UTILIZZO E CONFORMITÀ CE ................. 11 INTRODUZIONE ............................ 12 DESCRIZIONE ............................ 12 RICEVITORE WM600 .......................... 12 TRASMETTITORE A MANO WM6M ...................... 13 TRASMETTITORE BODYPACK WM6H ..................... 13 CARATTERISTICHE TECNICHE ......................... 14 TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO OD ELETTRONICO A FINE VITA Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni ...
Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce. GARANZIE E RESI I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruttore. La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di ...
Questo apparecchio potrebbe essere in grado di funzionare a frequenze non autorizzate nella nazione e/o regione in cui si trova l’utente, vedi tabella sottostante. I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva LVD 2006 / 95 / EC, secondo lo standard EN 60065 ed EN 50371. Il radio‐microfonico Proel è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite ...
INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto PROEL e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora. DESCRIZIONE I radiomicrofoni serie WM600 sono sistemi UHF a frequenza controllata PLL preprogrammata, caratterizzati da una trasmissione affidabile e di ottima qualità. Il sistema radio microfonico WM600 è composto da 3 parti: ricevitore WM600, trasmettitore a mano WM6M e trasmettitore tascabile WM6H. Il sistema è disponibile in 2 diverse configurazioni, ognuna dotata di una ...
Interruttore di accensione: se posizionato tutto in basso il microfono è spento, se posizionato tutto in alto il microfono è acceso. C’è una posizione intermedia in cui il microfono resta acceso ma in modalità silenziosa (mute), utile nel caso non si voglia far udire il tipico rumore di accensione/spegnimento. 4. NUMERO CANALE Il display visualizza il numero di canale, che deve corrispondere allo stesso impostato nel ricevitore. NOTA: Quando il testo [LO] lampeggiante appare, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto. 5. COPERCHIO VANO BATTERIE Facendo scorrere la parte bassa del microfono si accede al vano batterie. 6. VANO BATTERIE Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino. Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni‐MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve. 7. FREQUENZA Sul retro del vano batteria è indicata la banda di frequenze del trasmettitore. (Nella figura sono indicati anche alcuni accessori opzionali disponibili dal catalogo PROEL.) TRASMETTITORE BODYPACK WM6H Vedi FIG. 3 a pagina 16: 1. INGRESSO AUDIO Ingresso mini jack da 3,5mm per il collegamento al trasmettitore del microfono in dotazione. 2. OFF MUTE ON Interruttore di accensione: se posizionato tutto a sinistra il microfono è spento, se posizionato tutto a destra il microfono è acceso. C’è una posizione intermedia in cui il microfono resta acceso ma in modalità silenziosa (mute), utile nel caso non si voglia far udire il tipico rumore di accensione/spegnimento. 3. ANTENNA Questa è l’ antenna integrata: non forzarla, non cercare di scollegarla o sostituirla con un’ altra. 4. NUMERO CANALE Il display visualizza il numero di canale, che deve corrispondere allo stesso impostato nel ricevitore. NOTA: Quando il testo [LO] lampeggiante appare, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto. 5. COPERCHIO VANO BATTERIE ...
8. SENSIBILITÁ Seleziona tra due sensibilità di ingresso: posizione L = LOW (bassa) tipica per strumenti posizione H = HIGH (alta) tipica per i microfoni Headset e Lavalier come quelli in dotazione 9. VANO BATTERIE Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino. Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni‐MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve. 10. CLIP Clip per agganciare il Bodypack alla cintura. 11. FREQUENZA Sul retro del Bodypack è indicata la banda di frequenze del trasmettitore. CARATTERISTICHE TECNICHE WM600 – Ricevitore UHF PLL 4 canali Emissione spurie sotto i limiti EN 300422 Banda di frequenza RF UHF: 863‐865 MHz Risposta in frequenza 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) Sensibilità RF ‐105 dBm Alimentazione 2x1.5V AA alkaline bat Reiezione immagine RF >70 dB Dimensioni 23.5 x 5 x 5 cm Reiez. Interferenza RF >70 dB ...
GARANTIE UND RÜCKGABE ........................ 16 INSTANDHALTUNG UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN ............ 16 STROMVERSORGUNG .......................... 17 HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EG‐KONFORMITÄT ................ 17 EINFÜHRUNG ............................ 18 BESCHREIBUNG ............................ 18 EMPFÄNGER WM600 .......................... 18 HANDSENDER WM6M ........................... 19 SENDER BODYPACK WM6H ........................ 19 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ....................... 21 BEHANDLUNG DES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS AM ENDE SEINER LEBENSDAUER Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen ...
Reklamationen wegen geöffneter Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang der Ware eingereicht werden. GARANTIE UND RÜCKGABE Für die Proel‐Geräte gilt eine Garantie in Bezug auf die Funktionsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen Merkmalen. Die Garantie für die Funktionsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garantiezeit an den verkauften Produkten auftreten und auf Material‐ oder Herstellungsfehler ...
Erlangung einer behördlichen Zulassung für die Unterhaltungsbranche und ähnlichen Anwendungen unterliegen. Dieses Gerät kann möglicherweise auf einigen Frequenzen arbeiten, die in Ihrem Gebiet nicht zugelassen sind (siehe folgende Tabelle). Die Proel‐Produkte sind gemäß den Normen EN 60065 und EN50371 mit der Richtlinie LVD 2006/95/EG konform. Das Funkmikrofon von Proel ist gemäß den Normen EN 300422‐1; EN 300422‐2; EN 301489‐01; EN 300489‐09 mit den wesentlichen Anforderungen und anderen zugehörigen Anordnungen konform, die von der R&TTE Richtlinie 1999 / 5 / EG vorgeschrieben werden. Die vollständige und ausführliche Konformitätserklärung ist nachzuschlagen auf der Seite: www.proel.com ...
Professionalität, Genauigkeit, hohe Qualität und Zuverlässigkeit steht. Alle unsere Produkte entsprechen den EG‐Richtlinien für den Dauerbetrieb in Beschallungsanlagen. BESCHREIBUNG Die Funkmikrofone der Serie WM600 sind UHF‐Systeme mit einer vorgegebenen PLL gesteuerten Frequenz, die sich durch eine zuverlässige Übertragung von bester Qualität auszeichnen. Das Funkmikrofonsystem WM600 wird aus 3 Teilen gebildet: Empfangsgerät WM600, Handsender WM6M und Taschensender WM6H. Das System wird in 2 verschiedenen Konfigurationen angeboten, die beide mit einem ABS‐Koffer für den Transport ausgerüstet sind. WM600M : WM600 + WM6M ...
2. SET TASTEN Tasten oben und unten für die Einstellung des Sendekanals 3. ON OFF Schalter zum Einschalten: Wenn er ganz unten steht, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz oben, ist das Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt, jdoch in dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll. 4. KANALNUMMER Das Display zeigt die Kanalnummer an, die dem auf dem Empfänger eingestellten Kanal entsprechen muss. HINWEIS: Wenn der blinkende Text [LO] angezeigt wird, sind die Batterien fast leer und sollten so bald wie möglich ausgewechselt werden. 5. ABDECKUNG BATTERIEFACH Über den unteren Teil des Mikrofons erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach. 6. BATTERIEFACH Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA. Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer 7. FREQUENZ Auf der Rückseite des Batteriefachs ist das Frequenzband des Senders angezeigt. (In der Abbildung werden auch einige optionale Zubehörteile aus dem PROEL‐Katalog angezeigt) SENDER BODYPACK WM6H Siehe Abb. 3 auf Seite 16: 1. AUDIO‐EINGANG Miniklinkeneingang von 3,5mm für den Anschluss an den Sender des mitgelieferten Mikrofons. 2. OFF MUTE ON Schalter zum Einschalten: Wenn ganz links, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz rechts, ist das Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt, jdoch in dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll. 3. ANTENNE Das ist die eingebaute Antenne: nicht verstellen, nicht versuchen, sie abzutrennen oder durch eine ...
Página 20
andere Antenne zu ersetzen. 4. KANALNUMMER Das Display zeigt die Kanalnummer an, die dem auf dem Empfänger eingestellten Kanal entsprechen muss. HINWEIS: Wenn der blinkende Text [LO] angezeigt wird, sind die Batterien fast leer und sollten so bald wie möglich ausgewechselt werden. 5. ABDECKUNG BATTERIEFACH Über den unteren Teil des Bodypack erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach. 6. SET TASTEN Tasten oben und unten für die Einstellung des Sendekanals 7. GAIN Wird mit einem Kreuzschraubenzieher PH1 auf diesen Trimmer eingewirkt, so kann die Verstärkung des Mikrofons optimiert wirden, noch bevor sein Signal übertragen wird. Dazu ist er für eine größere Verstärkung nach rechts zu drehen (Gesprochen), oder für eine geringere Verstärkung nach links (Gesang). 8. EMPFINDLICHKEIT Eine der beiden Eingangsempfindlichkeiten auswählen: Position L = LOW (niedrig), typisch für Instrumente Position H = HIGH (hoch), typisch für Headset und Lavalier‐Mikrofone, wie im Lieferumfang enthalten 9. BATTERIEFACH Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA. Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer 10. CLIP Clip zur Bodypack‐Befestigung am Gürtel 11. FREQUENZ Auf der Rückseite des Bodypack ist das Frequenzband des Senders angezeigt. ...
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS .................. 24 GARANTIES ET RETOURS........................ 24 MAINTENANCE ET LIMITES D'UTILISATION ................... 24 ALIMENTATION ............................ 24 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET CONFORMITÉ CE .............. 25 INTRODUCTION ............................. 26 DESCRIPTION ............................ 26 RÉCEPTEUR WM600 .......................... 26 ÉMETTEUR À MAIN WM6M ........................ 27 ÉMETTEUR BODYPACK WM6H ...................... 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................... 29 TRAITEMENT DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domestiques au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'utilisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de ...
La garantie de fonctionnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garantie sur les produits vendus, attribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrication, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en joignant un justificatif écrit de la date d'achat ainsi que la description du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou une altération frauduleuse sont exclus de la garantie. La société Proel SpA constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'utilisation appropriée ainsi que la validité réelle de la garantie ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparation des appareils, en déclinant toutefois toute obligation de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect ...
à l'obtention d'une autorisation générale, dans le cadre du divertissement et des applications similaires. Cet appareil pourrait être en mesure de fonctionner à des fréquences non autorisées dans le pays ou la région où l'utilisateur se trouve. Voir le tableau ci‐dessous. Les appareils Proel sont conformes à la Directive basse tension 2006/95/EC, selon les normes EN 60065 et EN 50371. Le microphone sans fil Proel est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par la directive R&TTE (Appareils radio et terminaux de télécommunication) 1999/5/EC selon les normes EN 300422‐1 ; EN 300422‐2 ; EN 301489‐01 ; EN 300489‐09. Vous pouvez consulter la déclaration de conformité complète et détaillée sur le site : www.proel.com ...
INTRODUCTION Merci d'avoir choisi un produit Proel et de la confiance que vous accordez à notre marque, synonyme de professionnalisme, de précision, de haute qualité et de fiabilité. Tous nos produits sont conformes aux normes CE pour une utilisation continue dans des installations de diffusion sonore. DESCRIPTION Les microphones sans fil de la série WM600 sont des systèmes UHF à fréquence contrôlée PLL ...
9. TOUCHES SET Touches en haut et en bas pour configurer le canal de transmission. 10. ON OFF Interrupteur d'allumage : s'il est placé tout en bas, le microphone est éteint. S'il est positionné tout en haut, le microphone est allumé. Il existe une position intermédiaire où le microphone reste allumé mais en mode silencieux (mute), utile si vous souhaitez faire entendre le son typique de l'allumage et de l’arrêt du micro. 11. NUMÉRO DU CANAL L'écran affiche le numéro du canal qui doit correspondre au canal configuré dans le récepteur. REMARQUE : lorsque le texte [LO] s'affiche en clignotant, les piles sont en train de se décharger et il faut les remplacer au plus vite. 12. COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES Faire glisser la partie basse du microphone pour accéder au compartiment des piles. 13. COMPARTIMENT DES PILES Pour faire fonctionner le microphone, il faut 2 piles alcalines type AA. Remarque : le microphone peut fonctionner aussi avec deux piles rechargeables au NiMH, mais dans ce cas, la durée de fonctionnement est plus brève. 14. FRÉQUENCE La bande de fréquences de l'émetteur est indiquée à l'arrière du compartiment batterie. (La figure illustre aussi quelques accessoires en option disponibles dans le catalogue PROEL). ÉMETTEUR BODYPACK WM6H Voir la FIGURE 3 à la page 16 : 12. ENTRÉE AUDIO Entrée mini jack de 3,5 mm pour le branchement à l'émetteur du microphone fourni en équipement. 13. OFF MUTE ON Interrupteur d'allumage : s'il est placé tout à gauche, le microphone est éteint. S'il est positionné tout à droite, le microphone est allumé. Il existe une position intermédiaire où le microphone reste allumé mais en mode silencieux (mute), utile si vous souhaitez faire entendre le son typique de l'allumage et de l’arrêt du micro. 14. ANTENNE Il s'agit de l'antenne intégrée : ne pas la forcer, ne pas essayer de la débrancher ou de la remplacer par une autre. ...
Página 28
15. NUMÉRO DU CANAL L'écran affiche le numéro du canal qui doit correspondre au canal configuré dans le récepteur. REMARQUE : lorsque le texte [LO] s'affiche en clignotant, les piles sont en train de se décharger et il faut les remplacer au plus vite. 16. COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES Faire glisser la partie basse du Bodypack pour accéder au compartiment des piles. 17. TOUCHES SET Touches dirigées vers le haut et vers le bas pour configurer le canal de transmission. 18. GAIN Intervenir avec un tournevis cruciforme PH1 sur ce trimmer pour optimiser le gain du microphone avant que son signal ne soit transmis, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir un gain supérieur (parole) ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour un gain inférieur (chant). 19. SENSIBILITÉ Elle choisit entre deux sensibilités en entrée : position L = LOW (basse) typique pour instruments position H = HIGH (haute) typique pour les microphones Headset et Lavalier comme ceux fournis en équipement 20. COMPARTIMENT DES PILES Pour faire fonctionner le microphone, il faut 2 piles alcalines type AA. Remarque : le microphone peut fonctionner aussi avec deux piles rechargeables au NiMH, mais dans ce cas, la durée de fonctionnement est plus brève. 21. CLIP Clip pour accrocher le Bodypack à la ceinture. 22. FRÉQUENCE La bande de fréquences de l'émetteur est indiquée à l'arrière du Bodypack. ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WM600 – Récepteur UHF PLL 4 canaux Émissions parasites inférieures aux limites de la norme EN 300422 Bande de fréquence UHF : 863‐865 MHz Réponse en fréquence 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) RF Sensibilité RF ‐105 dBm Alimentation 2x1,5 V AA piles alcalines Rejet de l'image RF >70 dB Dimensions 23,5 x 5 x 5 cm Rejet de l'interférence >70 dB RF Stabilité fréquence RF ±0,002 % WM6H – Emetteur body pack UHF PLL 4 c. THD Distortion <1 % Bande de fréquence RF UHF: 863‐865 MHz Rapport S/N ...
.................. 32 GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES ....................... 32 MANTENIMIENTO Y LIMITACIONES DE USO .................. 32 ALIMENTACIÓN ............................ 32 ADVERTENCIAS PARA EL USO Y CONFORMIDAD CE ................ 33 INTRODUCCIÓN ............................. 34 DESCRIPCIÓN ............................ 34 RECEPTOR WM600 .......................... 34 TRANSMISOR DE MANO WM6M ...................... 35 TRANSMISOR BODYPACK WM6H ...................... 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................... 37 TRATAMIENTO DEL DISPOSITIVO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domésticos al final de su ciclo de vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de desechos y ...
MANTENIMIENTO Y LIMITACIONES DE USO Limpie el producto solo con un paño seco. Los productos Proel están destinados exclusivamente a un uso específico de tipo sonoro: señales de entrada de tipo audio (20 Hz ‐ 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad. Proel S.p.a. se reserva el derecho de cambiar el producto y sus características sin previo aviso. Proel S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, por ...
Puede que este equipo funcione con frecuencias no autorizadas en el país o en la región en la que se encuentra el usuario (véase la tabla de abajo). Los productos Proel están en conformidad con la directiva LVD 2006 / 95 / EC, según el estándar EN 60065 y EN 50371. ...
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto PROEL y por la confianza reservada a nuestra marca, sinónimo de profesionalidad, precisión, alta calidad y fiabilidad. Todos nuestros productos están en conformidad con las normativas CE para uso constante en instalaciones de difusión sonora. DESCRIPCIÓN Los micrófonos radio serie WM600 son sistemas UHF de frecuencia controlada PLL preprogramada, caracterizados por una transmisión fiable y de excelente calidad. El sistema radio microfónico WM600 está compuesto por 3 partes: receptor WM600, transmisor de mano ...
2. BOTONES SET Botones arriba y abajo para configurar el canal de transmisión. 3. ON OFF Interruptor de encendido: si está completamente hacia abajo el micrófono está apagado, si está completamente hacia arriba el micrófono está encendido. Hay una posición intermedia en la que el micrófono permanece encendido pero en modalidad silenciosa (mute), que es útil si no se quiere dejar oír el típico ruido de encendido/apagado. 4. NÚMERO CANAL El visualizador muestra el número de canal, que debe corresponder con el configurado en el receptor. NOTA: Cuando aparece el texto [LO] intermitente significa que se están gastando las baterías y hay que cambiarlas lo antes posible. 5. TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS BATERÍAS Deslizando la parte baja del micrófono se accede al compartimento de las baterías. 6. COMPARTIMENTO DE LAS BATERÍAS Para que el micrófono pueda funcionar necesita 2 baterías tipo AA alcalinas. Nota: el micrófono puede funcionar también con dos baterías recargables al Ni‐MH, pero en ese caso la duración del funcionamiento es más breve. 7. FRECUENCIA En la parte posterior del compartimento de baterías se indica la banda de frecuencias del transmisor. (En la figura se indican también algunos accesorios opcionales disponibles en el catálogo PROEL.) TRANSMISOR BODYPACK WM6H Véase la FIG. 3 en la página 16: 1. ENTRADA AUDIO Entrada mini jack de 3,5 mm para la conexión al transmisor del micrófono entregado. 2. OFF MUTE ON Interruptor de encendido: si está completamente hacia la izquierda el micrófono está apagado, si está completamente hacia la derecha el micrófono está encendido. Hay una posición intermedia en la que el micrófono permanece encendido pero en modalidad silenciosa (mute), que es útil si no se quiere dejar oír el típico ruido de encendido/apagado. 3. ANTENA Esta es la antena integrada: no la fuerce, no trate de desconectarla o sustituirla con otra. ...
Página 36
4. NÚMERO CANAL El visualizador muestra el número de canal, que debe corresponder con el configurado en el receptor. NOTA: Cuando aparece el texto [LO] intermitente significa que se están gastando las baterías y hay que cambiarlas lo antes posible. 5. TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS BATERÍAS Deslizando la parte baja del Bodypack se accede al compartimento de las baterías. 6. BOTONES SET Botones arriba y abajo para configurar el canal de transmisión. 7. GAIN Regule este trimmer con un destornillador en cruz PH1, para optimizar la ganancia del micrófono antes de que se transmita su señal; gírelo en el sentido de las agujas del reloj si se quiere obtener una mayor ganancia (hablada) o en el sentido contrario a las agujas del reloj si se quiere obtener una menor ganancia (cantada). 8. SENSIBILIDAD Selecciona entre dos sensibilidades de entrada: posición L = LOW (baja) típica para instrumentos posición H = HIGH (alta) típica para micrófonos Headset y Lavalier como los entregados de serie 9. COMPARTIMENTO DE LAS BATERÍAS Para que el micrófono pueda funcionar necesita 2 baterías tipo AA alcalinas. Nota: el micrófono puede funcionar también con dos baterías recargables al Ni‐MH, pero en ese caso la duración del funcionamiento es más breve. 10. CLIP Clip para enganchar el Bodypack al cinturón. 11. FRECUENCIA En la parte posterior del Bodypack se indica la banda de frecuencias del transmisor. ...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WM600 – Receptor UHF PLL de 4 canales Emisión espuria por debajo de los límites EN 300422 Banda de frecuencia UHF: 863‐865 MHz Respuesta en 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) RF frecuencia Sensibilidad RF ‐105 dBm Alimentación 2x1.5V AA alkaline bat Reinyección de la >70 dB Dimensiones 23.5 x 5 x 5 cm imagen RF Reiny. Interferencia RF >70 dB Estabilidad de la ±0.002% WM6H – Transmisor body pack UHF PLL 4 c. frecuencia RF THD Distortion <1% Banda de frecuencia UHF: 863‐865 MHz ...
Página 46
OPTIONAL ACCESSORIES APM45B holder for mic‐stand supporto per asta Halterung für Ständer support pour tige soporte para barra دعامةقضيب WS6BK sponge widescreen spugna antivento Wind‐/Poppschutz mousse antivent espuma de protección anti‐viento ح إسفنجةمقاومةللريا...
Página 47
MICROPHONES (supplied with bodypack) MICROFONI (forniti con ilbodypack) MIKROFONE (mit dem Bodypack geliefert) MICROPHONES (fournis avec le bodypack) MICRÓFONOS (se entregan con el bodypack) ميكروفونات تأتيمعالbodypack...
Página 48
Jack (unbalanced) * note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced Jack (sbilanciato) * nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato e sbilanciato Klinkenstecker (unsymmetrisch) *Hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen Jack (asymétrique) *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique Jack (desbalanceado) *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado )غ يرمتوازن( مو ص ّلصوت ً اربطالباردواألرضيمع ا للكابالتبدايةمنالمتوازنوحتٮغيرالمتوازن انتبه Jack (balanced) Jack (symétrique) Jack (bilanciato) Jack (balanceado) متوازن مو ص ّلصوت Klinkenstecker (symmetrisch) Balanced female XLR XLR symétrique femelle XLR bilanciato femmina XLR balanceado hembra متوازنأنثى XLR symmetrisch, weiblich Balanced male XLR XLR symétrique mâle XLR bilanciato maschio XLR balanceado macho متوازنذكر...