Gravity collection / Recuperación por gravedad / Récupération par gravité / Drucklose Altöl-Rückgewinnung
D
Die Ölablass-Schraube am Fahrzeug aufschrauben und das Altöl
in den Trichter fliessen lassen bis die Ölwanne leer ist.
2
837 816 R. 11/11
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Assembly / Montaje / Montage / Montage
Fig. 1
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
Fig. 2
1
G
Assemble the tube with the funnel and fix the assembly on the
tank.
Attach the funnel extension onto the funnel and fix it with the
small hooks using pliers.
E
Montar el tubo con el embudo y fijar el conjunto en el depósito.
Fijar el suplemento embudo utilizando las pestañas de fijación
con ayuda de unos alicates.
F
Monter le tube avec l'entonnoir et fixer l'ensemble au réservoir.
Fixer le supplément de l'entonnoir à l'aide des agrafes de
fixation avec une tenaille.
D
Rohr und Auffangwanne montieren und komplett am Tank
befestigen.
Die Einfüllschale auf der Wanne mit kleinen Haken mittels einer
Zange befestigen.
2
G
Place the unit under the vehicle, adjust the funnel to a suitable
height and open the funnel ball valve.
E
Posicionar el equipo por debajo del vehículo, ajustar el embudo
a la altura deseada y abrir la válvula del embudo.
F
Placer l'appareil sous le véhicule, placer l'entonnoir à la hauteur
désirée et ouvrir la vanne de l'entonnoir.
D
Gerät unter das Fahrzeug stellen und den Trichter in der
richtigen Höhe befestigen. Das Ventil am Trichter öffnen.
3
G
Unscrew the crank case plug and let the waste oil pour out into
the funnel until the crank case is empty.
E
Desenroscar el tapón del carter y dejar el aceite usado caer en el
embudo hasta vaciarse el carter.
F
Desserrer el bouchon du carter et laisser tomber l'huile usée
dans l'entronnoir jusqu'à ce dernier se vide.