Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
ES
-------
Traducción del manual de instrucciones original
GSE 5501 DSG
40588
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stromerzeuger
Electric generator
Générateur électrique
Generatore elettrico
Generator
Elektrický generátor
Elektrický generátor
Agregat prądotwórczy
Áramfejlesztő
Generador eléctrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GSE 5501 DSG

  • Página 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický generátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Áramfejlesztő ------- Traducción del manual de instrucciones original Generador eléctrico GSE 5501 DSG 40588 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE _______________________________________________ ÜZEMBE HELYEZÉS PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | | VOLUMEN DE SUMINISTRO ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM TOOL TOOL TOOL...
  • Página 5 Montage Montaje Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 3 -13 Üzembe helyezés Betrieb Funcionamiento Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka...
  • Página 6 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Página 7 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START...
  • Página 8 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Página 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und podrobuje skúšobnému chodu a naplní mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport motorovým olejom. Pred transportom sa olej wird das Öl wieder abgelassen, es können zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť...
  • Página 10 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT DIESEL 14,5 L...
  • Página 11 Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 40588-01001 TOOL TOOL...
  • Página 12 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Página 13 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW...
  • Página 14 erzeuger START START Three Phase Single Phase Montage Montaža 501 DSG Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase...
  • Página 15 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR START START DECOMPRESSION DC RESET Three Phase...
  • Página 16 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Dispositivo di sicurezza contro la Bescherming tegen Ölmangelsicherung Oil Lamp...
  • Página 17 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Pojistka proti nízkému stavu oleje Poistka proti nedostatku oleja Zabezpieczenie przed brakiem oleju Figyelmeztetés olajfogyásra...
  • Página 18 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT STOP STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START...
  • Página 19 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION erzeuger DECOMPRESSION START START START START Three Phase DC RESET Three Phase...
  • Página 20 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW STARTER SW...
  • Página 21 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 2 3 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase OIL LAMP STARTER SW OIL LAMP STARTER SW...
  • Página 22 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION 1 2 V START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase DC 12V OUT STARTER SW VOLT METER OIL LAMP...
  • Página 23 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj rzeuger DECOMPRESSION Montaža Montaggio Montage Montáž START START Montáž Three Phase Szerelés Montaža Single Phase 01 DSG S T O P 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER...
  • Página 24 Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Página 25 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Página 26 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Página 27 Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT M Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase GSE 5501 DSG OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET...
  • Página 28 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET Single Phase HEAT GSE 5501 DSG DC 12V OUT 2-3 x year START STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP...
  • Página 29: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Stromerzeuger GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 Startsystem electric Netzspannung 230 / 400 V Netzfrequenz 50 Hz 3300 / 5000 W Nennleistung Dauerleistung 3000 / 4200 W Nennspannung 12 V / 230 V / 400 V Nennstrom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V Ausgangsspannung Bemessungsstrom...
  • Página 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Feuergefahr! (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder leicht entflammbaren Materialien. mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kraftstoff ist leicht entflammbar.
  • Página 31: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Gehörschädigungen WARNUNG  Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen gen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- führen. Gehörschutz tragen! heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Verhalten im Notfall verursachen.
  • Página 32: Motor Starten

    DEUTSCH Vor Inbetriebnahme WARNUNG ! Auch beim Betrieb eines Abgasschlau- ches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der brennbare Stoffe gerichtet werden. Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Elektrische Sicherheit Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung.
  • Página 33: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen sofort aus, Explosionsgefahr! • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors Motor nur im ausgeschalteten Zustand • bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangs- betanken. leistung • bei einer Überhitzung des angeschlossenen Vergiftungsgefahr! Verbrauchers •...
  • Página 34 DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Wichtige Kundeninformation halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen feuchtes Tuch benutzen. ...
  • Página 35: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
  • Página 36: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electric generator GSE 5501 Art. No 40588 start system electric Mains voltage 230 / 400 V Mains frequency 50 Hz 3300 / 5000 W Rated power Constant power 3000 / 4200 W Rated voltage 12 V / 230 V / 400 V Rated current 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Página 37: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Children must be supervised in order not to play with Risk of fire! the machine. Never operate the unit near highly flammable Specified Conditions of Use materials. Fuel is highly flammable. This power unit has solely been designed for the Keep the fuel in suitable containers only.
  • Página 38: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been Conduct a first-aid procedure adequate to the injury properly trained. and summon qualified medical attendance as quickly Wear personal protective equipment. as possible.
  • Página 39: Before Start-Up

    ENGLISH Starting the engine Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition. The unit is protected against low oil level. When the Protection against electrical shock depends on circuit oil level is too low, the unit cannot be started (oil breakers specially matched to the generating set.
  • Página 40 ENGLISH Symbols Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Caution! Dispose of old oil in an environmentally friendly manner. Warning against hot surfaces! Make sure the oil products do not enter the soil. Danger of burns ! Warning against dangerous electric CE marking voltage...
  • Página 41: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Guarantee Important information for the customer Warranty period of 12 months applies to commercial Please be sure to know that returning the product use and 24 months applies to private use and com- in or after the warranty period must be made in mences on the day of purchase of the device.
  • Página 42 ENGLISH Failure removal Causes Removal Failures    The motor does not start. Lack of fuel Add some fuel Bad fuel, Storage without emptying the Empty fuel tank and carburettor Fill diesel tank with diesel Little oil in the engine Add oil Unit is not in a horizontal position.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur électrique GSE 5501 N° de commande 40588 le démarrage du système electric Tension d‘alimentation 230 / 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 3300 / 5000 W Puissance nominale Puissance continue 3000 / 4200 W Tension nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Página 44: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Risque d‘incendie ! (y compris les enfants) avec capacités physiques, Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité sensorielles ou psychiques réduites ou avec des des matières légèrement inflammables. connaissances ou expérience insuffisantes. Le carburant est hautement inflammable.
  • Página 45: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Endommagement de l‘audition. Avertissement Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Lisez toutes les consignes et instructions de Portez une protection auditive! sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Página 46: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Même lors de l‘utilisation d‘un tuyau d‘évacuation des gaz, des fuites de gaz Pour une mise en marche en toute sécurité, toxiques peuvent se produire. Pour cause de danger l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditions d‘incendie, le tuyau d‘évacuation des gaz ne doit d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément jamais être dirigé...
  • Página 47: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS Arrêtez immédiatement l‘appareil en cas de : Risque d‘intoxication! • le moteur tourne de façon mouvementée ou non uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique Risque d‘intoxication! • surchauffe de l‘appareil branché Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, •...
  • Página 48 FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode fabrication. En cas de réclamation pendant la durée d‘emploi doivent être effectués uniquement par un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du personnel qualifié agréé. justificatif d’achat avec la date d’achat. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la...
  • Página 49 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un person- nel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- Après 1 mois Après 3 mois...
  • Página 50: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Generatore elettrico GSE 5501 N.º de artículo 40588 l‘avvio del sistema electric Tensione di rete 230 / 400 V Frequenza di rete 50 Hz 3300 / 5000 W Potenza nominale Potenza costante 3000 / 4200 W Tensione nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Página 51: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Bisogna tenere sotto l‘occhio i bambini perché non Pericolo di incendio! giochino con l‘apparecchio. Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali Utilizzo conforme facilmente infiammabili. Il combustibile estremamente infiammabile. Questo generatore di corrente è concepito esclusiva- Il carburante deve essere conservato solo nei mente per il funzionamento dei dispositivi elettrici, contenitori adatti.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali Danni all‘udito Avvertenza Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! rezza. Mancata osservazione delle avvertenze sotto- stanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
  • Página 53: Prima Della Messa In Esercizio

    ITALIANO essere orientato verso materiali combustibili. dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare Sicurezza elettrica eventualmente le parti difettose. Prima dell’utilizzo controllare il dispositivo e le sue do- La macchina può funzionare solo nella posizione di tazioni elettriche (cavi e collegamenti a spina inclusi) lavoro (piano livellato), altrimenti il combustibile od per assicurarsi che non presentino difetti.
  • Página 54: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO Trasporto e stoccaggio Proteggerli dalla umidità. Non esporre la Durante il trasporto, assicurare l‘apparecchio contro il macchina alle intemperie. ribaltamento, la caduta o lo scivolamento. Tenere sempre i bambini e le Attendersi a che durante il trasporto non possa avve- persone non adatte fuori la portata nire la fuga del combustibile o l‘olio.
  • Página 55: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento Informazioni importanti per il cliente Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Batterie, olio, diesel e altre sostanze simili non nell‘imballaggio originale.
  • Página 56 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona- le qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione pro- Prima di Dopo 1 mese Dopo 3 mesi...
  • Página 57: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Generator GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 begin systeem electric Netspanning 230 / 400 V Netfrequentie 50 Hz 3300 / 5000 W Nominaal vermogen Continuvermogen 3000 / 4200 W Nominale spanning 12 V / 230 V / 400 V Meetstroom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Página 58: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS onvoldoende kennis en ervaring. Brandgevaar! Op kinderen moet gelet worden dat zij niet met het Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht apparaat spelen. ontvlambare materialen. Voorgeschreven gebruik van het Brandstof is licht ontvlambaar: systeem Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans.
  • Página 59: Aansluiting, Installatie En Gebruik

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Gehoorbeschadigingen Waarschuwing Langer verblijf in de directe omgeving van het draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. leiden. Draag oorbeschermers! Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst Handelswijze in noodgeval alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Página 60: Voor De Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Voor de inbedrijfstelling lang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd ontvlambare stoffen worden gericht. te zijn met de functies en posities van de bedienings- Elektrische veiligheid elementen en de indicatiemiddelen of tellers.
  • Página 61: Transport En Opslag

    NEDERLANDS Schakel het apparaat onder de volgende omstandig- heden onmiddellijk uit: Risico van vergiftiging! • bij onrustige of niet soepele loop van de motor • bij verlaging van het elektrische uitgangsvermo- Risico van vergiftiging! Gebruik het apparaat enkel in de open •...
  • Página 62 NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze menheid, in de zin van garantie, dient de originele aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten ceerd personeel laten uitvoeren. te worden. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals onderdelen.
  • Página 63: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere Na 1 maand Na 3 maan- Na 6 maan- Na 12 maan- inbedrijfne- den of 50...
  • Página 64: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustit systém electric Síťové napětí 230 / 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 3300 / 5000 W Jmenovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Jmenovité napětí 12 V / 230 V / 400 V Jmenovitý...
  • Página 65: Oblast Využití

    ČEŠTINA Oblast Využití Nebezpečí požáru! Tento proudový agregát je koncipován výhradně k Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce provozu elektrických zařízení, jejichž max. výkon leží v vznětlivých materiálů. rozsahu výkonových údajů generátoru. Je třeba vzít v Palivo je vysoce hořlavé. úvahu vyšší startovací proud indukčních spotřebičů. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Página 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA ny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Poškození sluchu Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího od elektrického přístroje. Minimální bezpečnostní přístroje může způsobit poškození sluchu. odstup činí 5 m. Používejte chrániče sluchu! Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem.
  • Página 67: Spuštění Motoru

    ČEŠTINA Spuštění motoru elektrickým systémům, to může provést pouze kvali- fikovaný elektrikář, který vezme v úvahu rozdíly mezi Generátor má pojistku proti nízkému stavu oleje. provozovaným zařízením, které používá veřejnou Když je hladiny oleje moc nízká, není možné spustit rozvodnou síť, a provozem generátorového soustrojí. generátor (při pokusu o spuštění...
  • Página 68 ČEŠTINA Symboly Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Starý olej ekologicky zlikvidujte. Pozor! Dbejte na to, aby se ropné produkty nedo- staly do půdy. Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! CE symbol Výstraha před nebezpečným elektrickým Údržba napětím Ke snížení...
  • Página 69 ČEŠTINA Záruka Důležité informace pro zákazníka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu nebo i po záruční době je třeba zásadně provést přístroje. v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání...
  • Página 70: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha    Motor nestartuje  Nedostatek paliva Doplňte palivo Špatné palivo, Skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění nádrže motorové nafty karburátor Odvzdušnění dieselového motoru Málo oleje v motoru Doplňte olej Přístroj nestojí vodorovně. Je signalizo- Postavte přístroj vodorovně...
  • Página 71: Technické Údaje

    SLOVENČINA Technické údaje Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustite systém electric Sieťové napätie 230 / 400 V Frekvencia siete 50 Hz 3300 / 5000 W Menovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Menovité napätie 12 V / 230 V / 400 V Menovitý...
  • Página 72: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENČINA Použitie podľa predpisov Nebezpečenstvo požiaru! Tento prúdový agregát je koncipovaný výhradne na Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko prevádzku elektrických zariadení, ktorých max. výkon zápalných materiálov. leží v rozsahu výkonových údajov generátora. Je pot- Palivo je vysoko horľavé. rebné vziať do úvahy vyšší štartovací prúd indukčných Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Página 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné pokyny Poškodenie sluchu Pozor Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Používajte ochranu sluchu! inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uve- dených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým Správanie v prípade núdze prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom.
  • Página 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SLOVENČINA POZOR! Aj pri prevádzke výfukovej hadice môžu ovládacie prvky, elektrické vedenia a skrutkové spoje unikať jedovaté výfukové plyny. Vzhľadom na riziko skontrolujte z hľadiska poškodenia a utiahnutia. požiaru nesmie byť výfuková hadica nikdy smerovaná Poškodené časti pred prevádzkou prípadne vymeňte. na horľavé...
  • Página 75 SLOVENČINA Doprava a skladovanie Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklo- dažďu. peniu. Deti a nepovolané osoby držte vždy Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku mimo dosahu prístroja. paliva alebo oleja. Pri preprave stroja používajte len prepravné...
  • Página 76 SLOVENČINA Likvidácia Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Dôležité informácie pre zákazníka Batérie, olej, nafta a podobné látky sa nesmú Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty dostať do životného prostredia alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať...
  • Página 77: Odstránenie Poruchy

    SLOVENČINA Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po 1 mesiaci Po 3 mesia- Po 6 mesia- Po 12 mesia- uvedením do coch alebo 50 coch...
  • Página 78: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Agregat prądotwórczy GSE 5501 Nr artykułu 40588 systemu zacząć electric Napięcie sieciowe 230 / 400 V Częstotliwość sieci 50 Hz 3300 / 5000 W Moc znamionowa Moc ciągła 3000 / 4200 W Napięcie znamionowe 12 V / 230 V / 400 V Prąd znamionowy 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Página 79: Warunki Użytkowania

    POLSKI Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez Niebezpieczeństwo pożaru! osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z łatwopalnych materiałów. brakującym doświadczeniem/wiedzą. Paliwo jest łatwopalne. Należy nadzorować dzieci, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
  • Página 80 POLSKI Ogólna instrukcja bezpieczeństwa Uszkodzenie słuchu OSTRZEŻENIE  Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją słuchu. Stosować ochronniki słuchu! obsługi i zawartymi w niej wskazówkami.  Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia Postępowanie w nagłym przypadku prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń.
  • Página 81: Przed Uruchomieniem

    POLSKI Przed uruchomieniem Jeśli generator ma pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, to spaliny muszą być odprowadzone Bezpieczna eksploatacja wymaga odpowiedniej za pomocą przewodu spalinowego bezpośrednio do wiedzy użytkownika odnośnie funkcji i umiejscowie- wolnego powietrza. nia elementów obsługowych oraz wskaźników lub OSTRZEŻENIE ! Trujące spaliny mogą...
  • Página 82: Transport I Przechowywanie

    POLSKI Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi Uzupełniać paliwo tylko przy wyłączonym warunkami: silniku. • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika Niebezpieczeństwo zatrucia! • w przypadku spadku wyjściowej mocy elektrycznej • jeśli podłączony odbiornik przegrzewa się • w przypadku nadmiernych wibracji agregatu •...
  • Página 83 POLSKI Gwarancja Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku wody na korpus urządzenia! stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- lub cieczami łatwopalnymi bądź...
  • Página 84: Usuwanie Błędów

    POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać do wykonania wyłącznie pra- cownikom posiadającym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 miesiącu Po 3 Po 6 Po 12...
  • Página 85: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Áramfejlesztő GSE 5501 Megrend.szám 40588 indítórendszer electric Hálózati feszültség 230 / 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 3300 / 5000 W Névleges teljesítmény Tartós teljesítmény 3000 / 4200 W Névleges feszültség 12 V / 230 V / 400 V Névleges áramerősség 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Página 86: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, Tűzveszély! érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem anyagok közelében. rendelkező személyek (gyermekek sem). Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játszhassanak a géppel.
  • Página 87: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Általános biztonsági utasítások Halláskárosodás Figyelmeztetés A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózkodó személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- Hallásvédő eszköz használata ajánlott! kezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági Viselkedés kényszerhelyzetben utasítást és rendelkezést.
  • Página 88: Üzembevétel Előtt

    MAGYAR Üzembevétel előtt FIGYELMEZTETÉS! Az elvezetőtömlő használata ese- tén is elszabadulhatnak mérges gázok. Az égésveszély A biztonságos üzemeltetéshez megfelelően ismerni miatt az elvezetőtömlőt soha ne irányítsa gyúlékony kell a kezelőelemek, a kijelző és a számláló rendelte- anyagokra. téseit és beállításait. Vegye figyelembe az útmutató Elektromos biztonsági előírások elején található...
  • Página 89: Szállítás És Tárolás

    MAGYAR Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi esetek bármelyike következne be: Fennáll a mérgezés! • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése Fennáll a mérgezés! esetén A gépet kinti környezetben használja. • a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedése esetén Tilos a használata zárt, vagy rosszúl •...
  • Página 90 MAGYAR Jótállás Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, szakemberek végezhetik! fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket tele napján kezdődik. alkalmazzon! A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép...
  • Página 91 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakembe- rek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 hónap vagy 6 Hónapon- 12 Hónapon- időközök üzembehe- 50 üzemóra ként...
  • Página 92: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Generador eléctrico GSE 5501 Número de artículo 40588 Sistema de arranque electric Tensión de red 230 / 400 V Frecuencia de la red 50 Hz Potencia nominal 3300 / 5000 W Potencia continua 3000 / 4600 W Tensión nominal 12 V / 230 V / 400 V Corriente nominal...
  • Página 93: Uso Previsto

    ESPAÑOL Este dispositivo no es apto para su uso por parte de ¡Peligro de incendio! personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, No utilice el dispositivo cerca de materiales sensoriales o mentales limitadas o con falta de expe- inflamables. riencia/conocimientos. El combustible es altamente inflamable. Deberá...
  • Página 94: Lesiones Auditivas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de Lesiones auditivas seguridad La permanencia durante largo tiempo cerca del dispositivo en marcha puede causar lesiones de ADVERTENCIA audición. ¡Utilizar protección auditiva! Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales.  El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de las instrucciones Comportamiento en caso de generales puede provocar una descarga eléctrica,...
  • Página 95: Antes De La Puesta En Marcha

    ESPAÑOL ventiladas, los gases de escape deben conducirse ¡ADVERTENCIA! Los gases de escape tóxicos también directamente al exterior a través de una manguera pueden escapar al utilizar una manguera de escape. de escape. Debido al riesgo de incendio, la manguera de escape nunca debe utilizarse con sustancias inflamables.
  • Página 96: Arrancar El Motor

    ESPAÑOL el usuario tenga un conocimiento suficiente de las Apague el dispositivo inmediatamente bajo las funciones y posiciones de los elementos de mando y siguientes condiciones: de las pantallas o contadores. Consulte las primeras • en caso de un funcionamiento agitado o irregular páginas ilustradas del manual.
  • Página 97: Mantenimiento

    ESPAÑOL dañados y que estén apretados firmemente. ¡Peligro de explosión! Mantener limpia la máquina, especialmente las ranu- ras de ventilación. ¡Nunca rocíe agua sobre el cuerpo del dispositivo! Llene el depósito únicamente cuando el motor esté apagado. No limpie los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos.
  • Página 98 ESPAÑOL Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva.
  • Página 100: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Página 101 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40588 GSE 5501 DSG EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/A1:2009 Prohlášení...
  • Página 102 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40588 2020-04-24...

Este manual también es adecuado para:

40588

Tabla de contenido