Alpine X901D-G7 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para X901D-G7:

Publicidad

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
R R
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
DE
X901D-G7
for Golf 7
FR
ES
IT
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine X901D-G7

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X901D-G7 for Golf 7 Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Página 3 Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or physician immediately. the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Página 4 Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass bitte an Ihren Alpine-Händler. Unfallgefahr besteht.
  • Página 5 X901D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X901D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
  • Página 6 X901D sea del amperaje adecuado. En caso contrario, Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté y provocar accidentes graves. seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Página 7 X901D sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Página 8 Parts list (1-8) Teileliste (1-8) Liste des pièces (1-8) Lista de piezas (1-8) Elenco dei componenti (1-8)
  • Página 9 G-KTX-G7L G-KTX-G7L G-KTX-G7L 1 Plaque frontale avec 1 Frontalino con tasti 1 Faceplate with keys touches 2 Staffa del display 2 Display bracket 2 Support d'écran 3 Staffa unità AVN lato 3 AVN Unit bracket left 3 Support gauche sinistro 4 AVN Unit bracket right d'ensemble AVN 4 Staffa unità...
  • Página 10 Parts list (9-19) Teileliste (9-19) Liste des pièces (9-19) Lista de piezas (9-19) Elenco dei componenti (9-19) &...
  • Página 11 LCD-X901D LCD-X901D LCD-X901D 9 Écran 9 Display 9 Display 0 Câble d'écran 0 Cavo del display 0 Display cable X901D X901D X901D ! Ensemble AVN ! Unità AVN ! AVN Unit @ Agrafe de montage pour @ Clip di montaggio cavo @ Mounting clip for optional câble HDMI optionnel HDMI accessorio...
  • Página 12 Required Tools (20-23) Erforderliche Werkzeuge (20-23) Outils nécessaires (20-23) Herramientas necesarias (20-23) Attrezzi richiesti (20-23)
  • Página 13 ) Jeu de coins en plastique ) Set cunei in plastica ) Plastic wedge set - Jeu de crochets de - Set ganci di sblocco - Unlock hook set déverrouillage = Cacciavite T20 = Screwdriver T20 = Tournevis T20 q Cacciavite PH1 q Screwdriver PH1 q Tournevis PH1 ) Juego de cuñas de plástico...
  • Página 14 Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 15 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from Antes proceder, asegúrese negative battery terminal before desconectar el cable del terminal negativo proceeding. de la batería. Follow car manufacturer`s guidelines. Siga las indicaciones del fabricante del coche. WARNUNG: ATTENZIONE: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Prima di procedere, scollegare il cavo dal Batterie, bevor Sie fortfahren.
  • Página 16 Removal of OEM unit (1-4) Ausbau der OEM-Einheit (1-4) Dépose de l'ensemble OEM (1-4) Desmontaje de la unidad de radio original (1-4) Rimozione dell'unità OEM (1-4)
  • Página 17 Remove the hazard warning switch by Retire el interruptor de advertencia de using a plastic wedge ) and disconnect riesgo con una cuña de plástico ) y the two plugs as shown. desconecte los dos conectores como se muestra. Entfernen Warnblinkschalter Rimuovere l’interruttore dei segnalatori di mithilfe des Kunststoffkeils ) und ziehen...
  • Página 18 Removal of OEM unit (5-7) Ausbau der OEM-Einheit (5-7) Dépose de l'ensemble OEM (5-7) Desmontaje de la unidad de radio original (5-7) Rimozione dell'unità OEM (5-7)
  • Página 19 Before removing the cover of the climate Antes de retirar la cubierta del control de control, open the compartment. climatización, abra el compartimento. Remove the cover of the climate control Retire la cubierta del panel de control de panel. climatización. Öffnen Sie das Fach, bevor Sie die Prima di rimuovere la copertura del Abdeckung der Klimaanlage entfernen.
  • Página 20 Removal of OEM unit (8-10) Ausbau der OEM-Einheit (8-10) Dépose de l'ensemble OEM (8-10) Desmontaje de la unidad de radio original (8-10) Rimozione dell'unità OEM (8-10)
  • Página 21 Carefully remove the faceplate of the Con cuidado, retire el panel frontal del original equipped system. sistema incluido originalmente. First use a plastic wedge ) to loose the Primero, utilice una cuña de plástico ) lower part of the faceplate. para soltar la parte inferior del panel frontal.
  • Página 22 Removal of OEM unit (11-13) Ausbau der OEM-Einheit (11-13) Dépose de l'ensemble OEM (11-13) Desmontaje de la unidad de radio original (11-13) Rimozione dell'unità OEM (11-13)
  • Página 23 Use the unlock tool to remove the original Utilice la herramienta de desbloqueo para equipped system. retirar el sistema incluido originalmente. Figure 13a - Composition Media, Imagen 13a: Composition Media, Discover Media and Discover Pro: Discover Media y Discover Pro: Disconnect all plugs.
  • Página 24 Removal of glove box (*) (Overview) Entfernen des Handschuh- fachs (*) (Übersicht) Dépose de la boîte à gants (*) (Vue d'ensemble) Desmontaje de la guantera (*) (Resumen) Rimozione del vano portaoggetti (*) (Panoramica)
  • Página 25 (*No es necesario si se reemplazan (*Not necessary if replacing Composition Composition Touch o Composition Colour Touch or Composition Colour without sin DVE-5300G opcional). optional DVE-5300G.) Composition Media, Discover Media y Composition Media, Discover Media Discover Pro: and Discover Pro: Retire la radio del Golf 7, que se encuentra Please remove the Golf 7 Radio which is en la guantera.
  • Página 26 Removal of glove box (1-3) Entfernen des Handschuhfachs (1-3) Dépose de la boîte à gants (1-3) Desmontaje de la guantera (1-3) Rimozione del vano portaoggetti (1-3)
  • Página 27 Open the glove box. Abra la guantera. Use the unlock tool to remove the Golf 7 Utilice la herramienta de desbloqueo para Infotainment system. retirar el sistema infotainment del Golf 7. Disconnect all plugs from the Golf 7 Desconecte todos los conectores de dicho Infotainment system.
  • Página 28 Removal of glove box (4-6) Entfernen des Handschuhfachs (4-6) Dépose de la boîte à gants (4-6) Desmontaje de la guantera (4-6) Rimozione del vano portaoggetti (4-6)
  • Página 29 Loosen four screws inside the glove box. Afloje los cuatro tornillos situados dentro de la guantera. Loosen the two screws below the glove box. Afloje los dos tornillos situados debajo de la guantera. Lösen Sie die vier Schrauben im Inneren Allentare le quattro viti all’interno del vano des Handschuhfachs.
  • Página 30 Removal of glove box (7-10) Entfernen des Handschuhfachs (7-10) Dépose de la boîte à gants (7-10) Desmontaje de la guantera (7-10) Rimozione del vano portaoggetti (7-10)
  • Página 31 Carefully remove the side cover of the Con cuidado, retire la tapa lateral del dashboard on the passengers side by salpicadero del lado del copiloto con una using a plastic wedge ). cuña de plástico ). Loosen the screw behind the side cover of Afloje el tornillo ubicado detrás de la tapa the dashboard.
  • Página 32 Removal of glove box (11-13) Entfernen des Handschuhfachs (11-13) Dépose de la boîte à gants (11-13) Desmontaje de la guantera (11-13) Rimozione del vano portaoggetti (11-13)
  • Página 33 Disconnect the two plugs from the glove Desconecte los dos conectores de la box. guantera. Take out the glove box. Extraiga la guantera. Lösen Sie die beiden Stecker aus dem Scollegare i due connettori dal vano Handschuhfach. portaoggetti. Nehmen Sie das Handschuhfach heraus. Estrarre il vano portaoggetti.
  • Página 34 Removal of glove box (Routing of Quadlock cable harness) Positionnez le connecteur Quadlock, le connecteur de l'antenne DAB (si disponible) Entfernen des Handschuhfachs et le connecteur de l'antenne radio sur le (Verlegen des Quadlock- côté gauche de la boîte à gants, comme indiqué.
  • Página 36 Preparation of Panel cover (1-3) Vorbereiten der Abdeckung (1-3) Préparation du cache du panneau (1-3) Preparación del panel (1-3) Preparazione della copertura del pannello (1-3)
  • Página 37 Carefully remove the air vent from the Con cuidado, retire la rejilla de ventilación OEM faceplate. del panel frontal del fabricante original del equipo. Entfernen Sie vorsichtig die Lüftungsöffnung Rimuovere con attenzione le bocchette von der OEM-Frontblende. dell’aria dal frontalino OEM. Déposez avec précaution la bouche d'air de la plaque frontale d'origine.
  • Página 38 Preparation of Panel cover (4-6) Vorbereiten der Abdeckung (4-6) Préparation du cache du panneau (4-6) Preparación del panel (4-6) Preparazione della copertura del pannello (4-6)
  • Página 39 Remove the chrome frame of the OEM Retire el marco cromado del panel frontal faceplate and add this to the Alpine del fabricante original del equipo y añádalo faceplate 1. al panel frontal de Alpine 1. Attach the air vents to the Alpine Fije las rejillas de ventilación al panel...
  • Página 40 Installation of GPS Antenna (Overview) Anbringen der GPS-Antenne (Übersicht) Installation de l'antenne GPS (Vue d'ensemble) Instalación de la antena GPS (Resumen) Installazione dell'antenna GPS (Panoramica)
  • Página 41 La antena GPS (#, ) irá montada detrás The GPS antenna (#, ) will be mounted del panel de instrumentos. behind the instrument cluster. L’antenna GPS (#, ) verrà montata Die GPS-Antenne (#, ) wird hinter dem dietro il quadro strumenti. Kombiinstrument montiert.
  • Página 42: Installazione Dell'antenna Gps

    Installation of GPS Antenna (1-3) Anbringen der GPS-Antenne (1-3) Installation de l'antenne GPS (1-3) Instalación de la antena GPS (1-3) Installazione dell'antenna GPS (1-3)
  • Página 43 Carefully remove the side cover of the Con cuidado, retire la tapa lateral del dashboard on the drivers side by using a salpicadero del lado del conductor con una plastic wedge ). cuña de plástico ). Pull out the air vent as shown. Tire de la rejilla de ventilación para extraerla, como se muestra.
  • Página 44 Installation of GPS Antenna (4-6) Anbringen der GPS-Antenne (4-6) Installation de l'antenne GPS (4-6) Instalación de la antena GPS (4-6) Installazione dell'antenna GPS (4-6)
  • Página 45 Pull out the cover located above the Retire la cubierta situada encima del steering wheel. volante. Remove the cover of the Golf 7 instrument Retire la cubierta del panel de instrumentos cluster by pulling it out carefully. del Golf 7 tirando de ella con cuidado hasta extraerla.
  • Página 46 Installation of GPS Antenna (7-9) Anbringen der GPS-Antenne (7-9) Installation de l'antenne GPS (7-9) Instalación de la antena GPS (7-9) Installazione dell'antenna GPS (7-9)
  • Página 47 Use screwdriver T20 to loosen the 2 screws Con el destornillador T20, afloje los which are fixing the instrument cluster. 2 tornillos fijan panel instrumentos. Disconnect the plug to remove the instrument cluster as shown. Desconecte el conector para retirar el panel de instrumentos como se muestra.
  • Página 48 Installation of GPS Antenna (10-13) Anbringen der GPS-Antenne (10-13) Installation de l'antenne GPS (10-13) Instalación de la antena GPS (10-13) Installazione dell'antenna GPS (10-13)
  • Página 49 Attach the metal pad to the marked Fije base metálica área area. especificada. Move the metal pad as forward and left Mueva la base metálica hacia delante y as possible. hacia la izquierda todo lo posible. Remove the protective foil from the GPS Retire el plástico del adhesivo de la antena Antenna.
  • Página 50 Installation of GPS Antenna (14) Pour obtenir les meilleures performances du GPS, veillez à acheminer le câble Anbringen der GPS-Antenne d'antenne GPS # vers le socle de la (14) radio, comme illustré. Il faudra raccorder ultérieurement la fiche # Installation de l'antenne GPS de l'antenne GPS à...
  • Página 52 Installation of USB cable (Overview) Verlegen des USB-Kabels (Übersicht) Installation du câble USB (Vue d'ensemble) Instalación del cable USB (Resumen) Installazione del cavo USB (Panoramica) &...
  • Página 53 Si el vehículo dispone de puerto USB, se If the vehicle was equipped with a USB puede usar el cable prolongador USB & port, the USB Extension cable & can be para conservar funcionalidad used to retain the function of the original conector original.
  • Página 54 Installation of USB cable (1-4) Verlegen des USB-Kabels (1-4) Installation du câble USB (1-4) Instalación del cable USB (1-4) Installazione del cavo USB (1-4) & &...
  • Página 55 Carefully remove the compartment below Con cuidado, retire el compartimento the climate control by using a plastic situado bajo el control de climatización wedge. utilizando una cuña de plástico. Disconnect the plug to the USB as shown. Desconecte el conector que lo une al USB como se muestra.
  • Página 56 Installation of USB cable (5) Verlegen des USB-Kabels (5) Installation du câble USB (5) Instalación del cable USB (5) Installazione del cavo USB (5) &...
  • Página 57 Conecte el cable prolongador USB & a la Connect the USB Extension cable & to unidad AVN !. the AVN Unit !. Collegare il cavo prolunga USB & all’unità Verbinden Sie das USB-Verlängerungs- AVN !. kabel & mit der AVN-Einheit !. Raccordez le câble d'extension USB &...
  • Página 58 Connection to Radio Antenna Verbindung zur Radioantenne Connexion de l'antenne radio Conexión a la antena de radio Connessione all’antenna radio...
  • Página 59 Conecte la unidad AVN ! al conector de Connect the AVN Unit ! to the vehicle’s la antena de radio del vehículo tal y como Radio Antenna plug as shown. se muestra. Collegare l’unità AVN ! al connettore Schließen Sie die AVN-Einheit ! gemäß dell’antenna radio del veicolo, come Abbildung an den Stecker der Radio- mostrato.
  • Página 60: Instalación Del Interfaz Can

    Installation of CAN Interface Positionnez le boîtier d'interface CAN ^ à côté du connecteur Quadlock du faisceau Einbau des CAN-Interface- de câbles d'alimentation % sur le côté Terminals inférieur droit du socle de la radio. Pour les Composition Touch et Composition Installation du boîtier Colour, veillez à...
  • Página 62: Connessione Del Lettore Dvd Optional O Dello Splitter Hdmi Optional

    Connection of optional DVD Player or optional HDMI Splitter Anschließen eines optionalen DVD-Players oder HDMI-Splitters Connexion du lecteur DVD optionnel ou du répartiteur HDMI optionnel Conexión del reproductor de DVD opcional o el duplicador HDMI opcional Connessione del lettore DVD optional o dello splitter HDMI optional HDMI...
  • Página 63 Utilice la pinza de montaje @ para fijar el Use the mounting clip @ to affix the cable HDMI opcional. optional HDMI cable. Utilizzare la clip di montaggio @ per Befestigen Sie das optionale HDMI-Kabel fissare il cavo HDMI optional. mithilfe des Befestigungsclips @.
  • Página 64 Connections GPS Antenna (included) To USB Connection (Golf 7) DVD Player (optional) To ALPINE Display To optional KAE-DAB1G7 AUX In Audio/ Video AVN Unit From vehicle AUX Audio connector To CAN I/F box (Yellow) To optional device (Black) To optional device...
  • Página 65 Anschlüsse GPS-Antenne (mitgeliefert) Zum USB-Anschluss (Golf 7) DVD-Player (optional) Zum ALPINE-Display Zum optionalen KAE-DAB1G7 AUX IN Audio/Video AVN-Einheit Vom AUX-Audioanschluss des Fahrzeugs Zum CAN-I/F-Terminal (Gelb) Zum optionalen Gerät (Schwarz) Zum optionalen Gerät (Rot) Zum optionalen Gerät Zum Auto ISO-Lautsprecher-Anschlüsse QUADLOCK...
  • Página 66 Raccordements Antenne GPS (inclus) Vers la connexion USB (Golf 7) Lecteur DVD (optionnel) Vers l'écran ALPINE Vers le KAE-DAB1G7 optionnel Entrée audio/vidéo AUX Ensemble AVN Depuis le connecteur audio AUX du véhicule Vers boîtier d'interface CAN (Jaune) Vers un dispositif optionnel...
  • Página 67: Conexiones

    Antena GPS (incluida) A la conexión USB (Golf 7) Reproductor de DVD (opcional) A la pantalla ALPINE A KAE-DAB1G7 opcional Entrada AUX de audio/vídeo Unidad AVN Del conector de audio AUX del vehículo A la caja de la interfaz CAN...
  • Página 68 Collegamenti Antenna GPS (in dotazione) A connessione USB Lettore DVD (accessorio) Al display ALPINE A KAE-DAB1G7 accessorio Ingresso AUX Audio/Video Unità AVN Da connettore AUX Audio veicolo A scatola I/F CAN (giallo) A dispositivo accessorio (nero) A dispositivo accessorio (rosso)
  • Página 69 ........Memo .
  • Página 70 Assembly of Keyboard and brackets (1-3) Montieren der Tastatur und Halterungen (1-3) Assemblage du clavier et des supports (1-3) Montaje de la pantalla y la unidad AVN (1-3) Montaggio della tastiera e delle staffe (1-3)
  • Página 71 Attach the Display bracket 2 to the Fije el soporte de la pantalla 2 a la Display 9 using the screws 5. pantalla 9 utilizando los tornillos 5. Attach the AVN Unit bracket left 3 and the Fije el soporte izquierdo 3 y el derecho 4 AVN Unit bracket right 4 to the AVN Unit de la unidad AVN a la unidad AVN ! con ! with screws *.
  • Página 72 Assembly of Keyboard and brackets (4) Montieren der Tastatur und Halterungen (4) Assemblage du clavier et des supports (4) Montaje de la pantalla y la unidad AVN (4) Assemblaggio della tastiera e delle staffe (4)
  • Página 73 Fije el soporte de la pantalla 2 a los Connect the Display bracket 2 to the soportes de la unidad AVN (3 y 4) AVN Unit brackets (3, 4) by using the utilizando los tornillos (. screws (. Collegare la staffa del display 2 alle staffe Befestigen Sie die Displayhalterung 2 dell’unità...
  • Página 74 Integration of X901D-G7 (Overview) Einbau des X901D-G7 (Übersicht) Intégration du X901D-G7 (Vue d'ensemble) Integración del X901D-G7 (Resumen) Integrazione della X901D-G7 (Panoramica)
  • Página 75 Para realizar los últimos pasos de la The final steps of the installation require instalación, es necesario que la unidad se the unit to be assembled as described haya montado como se ha descrito previously. anteriormente. Cables need to be prepared as indicated Los cables deben haberse preparado before.
  • Página 76 Integration of X901D-G7 (1-3) Einbau des X901D-G7 (1-3) Intégration du X901D-G7 (1-3) Integración del X901D-G7 (1-3) Integrazione della X901D-G7 (1-3)
  • Página 77 Conecte el cable de la the Alpine display 9 and to the AVN unit pantalla 0 a la pantalla Alpine 9 y a la uni- !. Run the cables 6 and 7 through a dad AVN !. Pase los cables 6 y 7 por...
  • Página 78 Integration of X901D-G7 (Preparation of radio cage) Einbau des X901D-G7 (Vorbe- reiten des Radioschachts) Intégration du X901D-G7 (Prépa- ration du boîtier de la radio) Integración del X901D-G7 (prepa- ración de la estructura de la radio) Integrazione della X901D-G7 (pre- parazione della gabbia della radio)
  • Página 79 Si queda algún hueco entre el X901D G7 y In case of a gap between X901D G7 and la ranura de la radio, fije los separadores de the radio slot, attach the plastic spacers 8 plástico 8 como se muestra. as shown.
  • Página 80 Integration of X901D-G7 (4-5) Einbau des X901D-G7 (4-5) Intégration du X901D-G7 (4-5) Integración del X901D-G7 (4-5) Integrazione della X901D-G7 (4-5)
  • Página 81 6 und den Tastatur-Kabelbaum 7 il cablaggio tastiera 7 al frontalino mit der ALPINE-Frontblende 1. ALPINE 1. Raccordez le faisceau de câbles de touche externe 6 et le faisceau de câbles du clavier 7 à la plaque frontale ALPINE 1.
  • Página 82 Integration of X901D-G7 (6-9) Einbau des X901D-G7 (6-9) Intégration du X901D-G7 (6-9) Integración del X901D-G7 (6-9) Integrazione della X901D-G7 (6-9)
  • Página 83 ALPINE advertencia de riesgo del Golf 7 por el faceplate 1. Affix the ALPINE faceplate panel frontal de Alpine 1. Fije el panel 1 to the Golf 7 dashboard as shown. frontal de Alpine 1 al salpicadero del Golf 7 tal y como se muestra.
  • Página 84 ........Memo .
  • Página 85 ................
  • Página 86 ................
  • Página 88 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...

Tabla de contenido