Descargar Imprimir esta página
Alpine X902D-ID Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para X902D-ID:

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
R
XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
DE
X902D-ID
Iveco Daily
FR
ES
IT
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpine X902D-ID

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X902D-ID Iveco Daily Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Página 3 Failure to do so may result in damage to the physician immediately. unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Página 4 Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass bitte an Ihren Alpine-Händler. Unfallgefahr besteht.
  • Página 5 • au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
  • Página 6 En caso contrario, Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté y provocar accidentes graves. seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Página 7 Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del movimenti ostacolati, causando gravi incidenti. dispositivo sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Página 8 Parts list (1-10) Teileliste (1-10) Liste de pièces (1-10) Lista de piezas (1-10) Elenco dei componenti (1-10)
  • Página 9 1 AVN Unit 1 Boîtier AVN 1 Unità AVN 2 Display with Display 2 Écran avec câble 2 Display con cavo 3 Boîtier et touches pour 3 Alloggiamento del Cable 3 Display housing with keys l'écran display con tasti 4 Bracket for AVN Unit 4 Support pour boîtier AVN 4 Staffa per unità...
  • Página 10 Required Tools (1-7) Werkzeuge (1-7) Outils nécessaires (1-7) Herramientas necesarias (1-7) Attrezzi necessari (1-7)
  • Página 11 1 PH2 Screwdriver 1 Tournevis PH2 1 Cacciavite PH2 2 T10 Screwdriver 2 Tournevis T10 2 Cacciavite T10 3 T20 Screwdriver 3 Tournevis T20 3 Cacciavite T20 4 T25 Screwdriver 4 Tournevis T25 4 Cacciavite T25 5 Plastic Wedge 5 Clavette en plastique 5 Cuneo di plastica 6 8 mm Spanner 6 Clé...
  • Página 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
  • Página 14 Installation (1-4) Einbau (1-4) Installation (1-4) Instalación (1-4) Installazione (1-4)
  • Página 15 1 Universal radio removal tool 1 Herramienta de extracción universal de unidad principal. 2 Factory radio with openings for release 2 Radio de origen con aperturas para tool. herramientas de extracción. 3 Pull out the radio using the universal 3 Tire de la radio utilizando la herramienta removal tool.
  • Página 16 Installation (5-8) Einbau (5-8) Installation (5-8) Instalación (5-8) Installazione (5-8)
  • Página 17 5 Remove the two screws of the upper 5 Retire los dos tornillos de la cubierta cover with a T25 screwdriver. superior con un destornillador T25. 6 Remove the cover with the switches. 6 Retire la cubierta con la botonera. 7 Unlock and remove the connector of the 7 Desbloquee y retire el conector de la placa switchpanel.
  • Página 18 Installation (9-12) Einbau (9-12) Installation (9-12) Instalación (9-12) Installazione (9-12)
  • Página 19 9 Remove the 3 screws of the switchpanel 9 Retire los 3 tornillos de la botonera con un with a torx 20 screwdriver. destornillador Torx 20. 0 Take the switches from the cover. 0 Retire la botonera de la cubierta. ! Insert the supplied substitute to the top ! Inserte la cubierta sustitutiva cover.
  • Página 20 Installation (13-16) Einbau (13-16) Installation (13-16) Instalación (13-16) Installazione (13-16)
  • Página 21 # Supplied faceplate with screws. # Panel frontal suministrado con tornillos. $ Original switchpanel. $ Botonera original. % Attach the original switchpanel with the 3 % Fije la botonera original con los 3 tornillos supplied screws. suministrados. ^ Faceplate with original switchpanel. ^ Panel frontal suministrado con la botonera original.
  • Página 22 Installation (17-20) Einbau (17-20) Installation (17-20) Instalación (17-20) Installazione (17-20)
  • Página 23 & AVN metal brackets. & Soporte metálico para la unidad AUV. * Position the right bracket at the AVN unit. * Coloque el soporte derecho en la unidad AVN. ( Fix the right metal bracket with the ( Fije el soporte metálico derecho a la parte supplied phillips head screws to the right side of the ANV unit.
  • Página 24 Installation (21-24) Einbau (21-24) Installation (21-24) Instalación (21-24) Installazione (21-24)
  • Página 25 - Check which radio was installed prior to - Verifique qué radio original se instaló connecting the AVN Unit. antes de colocar la unidad AVN. = In case of a DAB factory radio, the two = En caso de ser una radio original con DAB, grey cables at the CAN interface have to los dos cables grises del interface CAN be connected.
  • Página 26 Installation (25-28) Einbau (25-28) Installation (25-28) Instalación (25-28) Installazione (25-28)
  • Página 27 e Install the GPS antenna in a position that e Instale la antena de GPS en una posición allows good reception. Connect all en la que permita una buena recepción de harnesses to the unit and insert the ISO señal. Conecte todos los conectores a la connector.
  • Página 28 Installation (29-32) Einbau (29-32) Installation (29-32) Instalación (29-32) Installazione (29-32)
  • Página 29 u Insert the modified top cover to the u Inserte la cubierta superior modificada en dashboard and attach it with the original el salpicadero. Fijar con los tornillos screws. originales. i Insert and lock the connector for the i Inserte y cierre el conector para los original switches.
  • Página 30 Installation (33-36) Einbau (33-36) Installation (33-36) Instalación (33-36) Installazione (33-36)
  • Página 31 [ Monitor back cover [ Cubierta posterior de la pantalla. ] Insert the supplied PC board for the ] Inserte la placa de suministrada para la luz ambiental en la parte inferior del marco ambient light to the bottom of the display de la pantalla y conecte el conector frame and connect the small connector pequeño al cableado de la botonera.
  • Página 32 Installation (37-40) Einbau (37-40) Installation (37-40) Instalación (37-40) Installazione (37-40)
  • Página 33 s Remove the microphone housing from s Retire la carcasa del micrófono de la the display rear cover. cubierta posterior de la pantalla. d Insert the microphone to the housing d Inserte el micrófono en la carcasa por la from the rear side. parte posterior.
  • Página 34 Installation (41-44) Einbau (41-44) Installation (41-44) Instalación (41-44) Installazione (41-44)
  • Página 35 h Remove the microphone housing from h Retire la carcasa del micrófono del lado the opposite side of the display rear cover. opuesto de la cubierta posterior de la pantalla. j Insert the supplied foam. j Inserte la espuma suministrada. k Insert the housing with the foam into the k Inserte la carcasa con la espuma en la display rear cover.
  • Página 36 Installation (45-48) Einbau (45-48) Installation (45-48) Instalación (45-48) Installazione (45-48)
  • Página 37 ; Route the cables for keys and microphone ; Guíe los cables para las teclas y el as shown. Note the size of the connectors. micrófono tal y como se muestra. Observe el tamaño de los conectores. ' Display bracket with six screws. ' Soporte de la pantalla con 6 tornillos.
  • Página 38 Installation (49-52) Einbau (49-52) Installation (49-52) Instalación (49-52) Installazione (49-52)
  • Página 39 c Tighten the 4 hexagonal screws halfway c Apriete los 4 tornillos hexagonales en la to the display. pantalla hasta la mitad. v Connect the remaining cables to the v Conecte el resto de los cables en la display. pantalla. b Location of connectors at AVN-Display.
  • Página 40 Installation (49-52) Einbau (49-52) Installation (49-52) Instalación (49-52) Installazione (49-52)
  • Página 41 c Displayframe with keys. c Marco de la pantalla con teclas. v Conecte el cable de las teclas al conector v Connect the key cables to the key units. de las teclas. b Displayframe with key harness. b Marco de la pantalla con cableado de la n Insert the display frame from the bottom botonera.
  • Página 42 Installation (49-52) Einbau (49-52) Installation (49-52) Instalación (49-52) Installazione (49-52)
  • Página 43 c Blanking plugs and two screws for the c Tapas y dos tornillos para la cubierta screen back cover. trasera de la pantalla. v Screw together the display frame and the v Atornille entre si el marco de la pantalla y display back cover.
  • Página 44 Changing the Illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Página 45 Twelve illumination presets are available to Existen doce tipos de iluminación predeter- choose from. See table for details. To toggle minados entre los que elegir. Consulte la the colors, push keys ‘Voice’ (A), ‘–’ (C) and tabla para obtener más detalles. Para alternar ‘Mute’...
  • Página 46 Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Página 47 Key Left Side X902D-ID 14 PIN Ambient PCB 16 PIN Key Right Side Ri ht Sid Display Program Connector Display Cable Camera Control AVN Power Antenna Power (12Volt) Connector Connec Display Power Harness and Remote Disp External Key Cable Harness...
  • Página 48 Removal (1-4) Ausbau (1-4) Dépose (1-4) Retirada (1-4) Rimozione (1-4)
  • Página 49 1 To remove the unit, remove the display 1 Para quitar la unidad, retire la pantalla con with it‘s housing and the keys. su carcasa y las teclas. 2 Push both plastic hooks as shown in order 2 Empuje ambos ganchos de plástico tal y to disengage them from the metal como se muestra, para separarlos del bracket.
  • Página 50 In some car configurations the tweeters of En algunas configuraciones del vehículo los the factory speakers are routed to the tweeters de los altavoces de origen están front channels and the woofers to the rear conectados a los canales delanteros y los channels.
  • Página 51 IM_X902D-ID_R2...
  • Página 52 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia CS 52016 - Villepinte...