Hilti SIW 6 AT-­A22 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para SIW 6 AT-­A22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00
SIW 6 AT­A22
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
1
10
19
29
39
49
59
69
78
87
96
106
116
126

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SIW 6 AT-­A22

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SIW 6 AT­A22 Deutsch Nederlands Français Español Português Italiano Polski Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 2 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 5 SIW 6 AT­A22 Original-Bedienungsanleitung ........Oorspronkelijke handleiding .
  • Página 6 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber

    ▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
  • Página 10: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht...
  • Página 11 4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 60745 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 12: Einsatzwerkzeug Demontieren

    5.1.3 Einsatzwerkzeug montieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsches Werkzeug! ▶ Verwenden Sie ausschließlich Werkzeuge mit Verriegelungsmöglichkeit. ▶ Verwenden Sie keine verschlissenen oder beschädigten Werkzeuge. 1. Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges. 2. Stellen Sie den Rechts­/Linkslauf-Umschalter in Mittelstellung oder trennen Sie den Akku vom Gerät. 3.
  • Página 13: Pflege Und Instandhaltung Von Akku-Geräten

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 14: Transport Und Lagerung Von Akku-Geräten

    Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 7 Transport und Lagerung von Akku-Geräten Transport VORSICHT Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport. Durch eingesetzte Akkus kann es zu unkontrolliertem Anlauf beim Transport des Gerätes kommen und dieses beschädigt werden.
  • Página 15 Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 16: Informatie Over Documentatie

    Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
  • Página 17: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 18: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Schroefmachine

    gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. ▶ Verzorg elektrisch gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 19: Correct Gebruik

    ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht...
  • Página 20 Afmetingen hoge sterkte bouten M6 tot M12 Gereedschapopname " uitwendig vierkant met halve kogel 4.2 Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens EN 60745 De in deze aanwijzingen aangegeven geluidsdruk- en trillingswaarden zijn gemeten overeenkomstig een genormeerd meetproces en kunnen worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap.
  • Página 21: Inzetgereedschap Verwijderen

    ◁ Zorg ervoor dat de schroefkoppen volledig verzonken zijn. 3. Controleer voor het begin van het werk of de riemadapter goed op de riem bevestigd is. 5.1.3 Inzetgereedschap monteren ATTENTIE Gevaar voor letsel Door verkeerd gereedschap! ▶ Gebruik uitsluitend gereedschap met vergrendelingsmogelijkheid. ▶...
  • Página 22: Verzorging En Onderhoud Van Accu-Apparaten

    5.2.1 Rechts-/linksloop instellen ▶ Stel de schakelaar rechtsom/linksom op de gewenste draairichting in. ◁ Een omschakelblokkering voorkomt dat de schakelaar bij een lopende motor wordt omgezet. ◁ In de middelste stand is de regelschakelaar geblokkeerd (inschakelblokkering). 5.2.2 Inschakelen ▶ Druk op de regelschakelaar. Aanwijzing Bij gebruik zonder intelligente koppelmodule: Via de indrukdiepte kan het toerental worden geregeld.
  • Página 23 Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Het accu-apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functiestoringen. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 24 ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 25: Explication Des Symboles

    Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 26: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 27 ▶ Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électrique. ▶ Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à...
  • Página 28: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Accus

    / spécifique. Sinon, il y a risque de visser trop fort, d'endommager la vis ou la pièce travaillée. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 29 Cadence de percussion ≤ 3.500 bpm Réglage du couple de rotation 3 niveaux (d'autres niveaux sont possibles si le module Couple de rotation intelligent SI­AT­22 et l'indicateur de couple de rotation "AT" sont utilisés) Taille des vis standard De M8 à M16 Taille des vis à...
  • Página 30 5.1.2.1 Montage de la patte d'accrochage (en option) Remarque Cette patte permet d'accrocher l'appareil à la ceinture le long du corps. La patte d'accrochage peut être montée à droite ou à gauche selon le côté sur lequel l'appareil doit être porté. 1.
  • Página 31: Mise En Marche

    5.2 Travail Attention ! Risque d'endommagement ! ▶ L'actionnement de l'interrupteur de sens de rotation et/ou de sélection de fonction en cours de fonctionnement risque d'endommager l'appareil. ▶ Ne pas actionner cet interrupteur en cours de fonctionnement. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 32 Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com...
  • Página 33 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 34: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 35: Información Sobre La Documentación

    Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad Adicionales De La Atornilladora

    ▶ Retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté...
  • Página 38: Manipulación Y Utilización Segura De Las Baterías

    ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto...
  • Página 39: Tornillos Estándares Grandes Tornillos Grandes De Alta Resistencia Portaútiles

    Ajuste del par de giro 3 niveles (son posibles más niveles si se utiliza el módulo de par de giro inteligente SI­AT­22 y el indicador de par de giro «AT») Tornillos estándares grandes De M8 a M16 Tornillos grandes de alta resistencia De M6 a M12 Portaútiles Cuadrado exterior de...
  • Página 40: Desmontaje Del Útil

    5.1.2.1 Montaje del colgador de cinturón (opcional) Indicación Con el colgador de cinturón puede fijar la herramienta en el cinturón de forma que quede pegada al cuerpo. El colgador de cinturón puede montarse para llevar la herramienta tanto a la derecha como a la izquierda.
  • Página 41: Procedimiento De Trabajo

    5.2 Procedimiento de trabajo ¡Atención! Riesgo de daños ▶ Accionar el interruptor para la selección del sentido de giro o la función durante el funcionamiento puede producir daños en la herramienta. ▶ No accione el interruptor durante el funcionamiento. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.2.1 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda ▶...
  • Página 42: Mantenimiento

    • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 43: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 44 ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. 10 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Español Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 45: Indicações Sobre A Documentação

    Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 46: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 47: Normas De Segurança Adicionais Para A Aparafusadora

    ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶...
  • Página 48: Utilização E Manutenção De Baterias

    ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.
  • Página 49: Preparação Do Local De Trabalho

    Regulação do torque 3 níveis (níveis adicionais possíveis utilizando o módulo de torque inteligente SI­AT­22 e o indicador de torque "AT") Tamanho de parafusos padrão M8 a M16 Parafusos de alta resistência M6 a M12 Mandril Quadra de ″ com meia esfera 4.2 Informação sobre o ruído e valores de vibração em conformidade com a EN 60745 Os valores de pressão acústica e de vibração indicados nestas instruções foram medidos em conformidade com um processo de medição normalizado, podendo ser utilizados para a intercomparação de ferramentas...
  • Página 50: Desmontar O Acessório

    5.1.2.1 Montar o gancho de cinto (opcional) Nota O gancho de cinto permite-lhe fixar a ferramenta no cinto, encostada ao corpo. O gancho de cinto pode ser montado para utilização do lado direito e do lado esquerdo. 1. Insira o gancho de cinto na abertura prevista para o efeito na base da aparafusadora. 2.
  • Página 51 5.2 Trabalhar Atenção! Perigo de danos! ▶ O accionamento dos interruptores do sentido de rotação e/ou da selecção da função durante o funcionamento poderá dar origem a danos na ferramenta. ▶ Não accione estes interruptores durante o funcionamento. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 5.2.1 Ajustar rotação à...
  • Página 52 • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 53 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 54: Garantia Do Fabricante

    ▶ Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 55: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Página 56: Dichiarazione Di Conformità

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono qui salvate: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Página 57: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Avvitatore

    ▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo, di sostituire gli accessori o di posare l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. ▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Página 58: Utilizzo Conforme E Cura Delle Batterie

    In caso contrario, sussiste il pericolo di alterazione della filettatura, danneggiamento della vite o del pezzo in lavorazione. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Página 59: Preparazione Al Lavoro

    Frequenza di percussione ≤ 3.500 bpm Impostazione della coppia di serraggio 3 stadi (altri stadi possibili in caso di impiego del modulo della coppia di serraggio intelli- gente SI­AT­22 e dell'indicatore della coppia di serraggio "AT") Viti standard grandi M8 - M16 Viti grandi ad elevata resistenza M6 - M12 Porta-utensile...
  • Página 60: Regolazione Della Coppia

    5.1.2.1 Montaggio del gancio per cintura (opzionale) Nota Il gancio per cintura consente di fissare l'attrezzo alla cintura in modo che sia sempre a portata di mano. Il gancio per cintura può essere montato sia per il trasporto a destra che a sinistra. 1.
  • Página 61 5.2 Lavoro Attenzione! Pericolo di danneggiamento! ▶ L'azionamento dell'interruttore del senso di rotazione e/o la selezione di funzioni durante il funzionamento possono provocare danni all'attrezzo. ▶ Non azionare questi interruttori durante il funzionamento. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
  • Página 62 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com 7 Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Página 63: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 64: Garanzia Del Costruttore

    ▶ Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 10 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Italiano Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 65: Objaśnienie Symboli

    Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Página 66: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Página 67 ▶ Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone. ▶ Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są...
  • Página 68: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36. 3.3 Zakres dostawy Wkrętarka udarowa, instrukcja obsługi. Wskazówka Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 4 Dane techniczne 4.1 Wkrętarka udarowa Napięcie znamionowe...
  • Página 69: Przygotowanie Do Pracy

    Ustawianie momentu obrotowego 3 stopnie (dalsze stopnie możliwe przy zasto- sowaniu inteligentnego modułu dynamome- trycznego SI­AT­22 i wskaźnika momentu ob- rotowego "AT") Wielkość wkrętów standardowych M8 do M16 Wielkość wkrętów o dużej wytrzymałości M6 do M12 Uchwyt narzędziowy ″ zewnętrzny czop kwadratowy z zatrza- skiem kulkowym 4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań...
  • Página 70: Demontaż Narzędzi Roboczych

    5.1.2.1 Montaż zaczepu do paska (opcjonalnie) Wskazówka Za pomocą odpowiedniego zaczepu można przymocować urządzenie do paska blisko ciała. Zaczep do paska może być używany dwustronnie, przez osoby prawo- i leworęczne. 1. Włożyć zaczep do paska w przewidziany do tego celu otwór w podstawie wiertarki. 2.
  • Página 71 Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie. 5.2.1 Nastawianie biegu w prawo/lewo ▶ Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na żądany kierunek obrotu. ◁ Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w czasie pracy silnika. ◁...
  • Página 72: Transport I Magazynowanie Urządzeń Zasilanych Akumulatorami

    Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 7 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Página 73 ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 74: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! 10 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Polski Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 75: Simboli V Dokumentaciji

    Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej pozorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Página 76: Splošna Varnostna Opozorila Za Električna Orodja

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Posledice neupoštevanja varnostnih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Página 77: Dodatna Varnostna Opozorila Za Vijačnik

    ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite orodje na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete in počakajte, da se ohladi. Ko se akumulatorska baterija ohladi, stopite v stik s servisom Hilti. Slovenščina...
  • Página 78: Namenska Uporaba

    ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti. 3.3 Obseg dobave Udarni vijačnik, navodila za uporabo. Nasvet Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Udarni vijačnik...
  • Página 79: Priprava Dela

    Informacije o hrupu Raven zvočne moči (L 105 dB(A) Negotovost ravni zvočne moči (K 3 dB(A) Raven emisije zvočnega tlaka (L 94 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka (K 3 dB(A) Skupna vrednost tresljajev Emisijska vrednost vibracij vijakov in matic največje dovoljene 9,2 m/s²...
  • Página 80: Demontaža Nastavka

    5.1.4 Demontaža nastavka PREVIDNO Nevarnost poškodb. Nastavek je lahko vroč ali ima ostre robove. ▶ Pri uporabi orodja in menjavi nastavkov nosite zaščitne rokavice. 1. Nastavite stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v srednji položaj ali odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja.
  • Página 81 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri servisnem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 7 Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij...
  • Página 82: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Očistite zaskočni mehanizem in pri namestitvi ne zaskoči s torju je umazan. vstavite akumulatorsko baterijo. slišnim dvojnim klikom. Če težava ni odpravljena, poiščite servis Hilti. Močno segrevanje orodja ali Električna napaka. ▶ Orodje takoj izključite, odstra- akumulatorske baterije. nite akumulatorsko baterijo in jo opazujte, počakajte, da se...
  • Página 83: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
  • Página 84: Uz Ovu Dokumentaciju

    Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava...
  • Página 85: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i naputke. Propusti u pridržavanju napomena i naputaka mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
  • Página 86: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Zavrtač

    ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru. Postavite uređaj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis nakon što se akumulatorska baterija ohladi. Hrvatski...
  • Página 87: Namjenska Uporaba

    ▶ Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače tipa C4/36. 3.3 Sadržaj isporuke Udarni zavrtač, upute za uporabu. Napomena Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Udarni zavrtač...
  • Página 88: Priprema Rada

    Odredite dodatne sigurnosne mjere zaštite korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr.: Održavanje električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Informacija o buci Razina zvučne snage (L 105 dB(A) Nesigurnost razine zvučne snage (K 3 dB(A) Razina emisije zvučnog tlaka (L 94 dB(A) Nesigurnost razine zvučnog tlaka (K...
  • Página 89: Podešavanje Zakretnog Momenta

    5.1.4 Demontaža nastavka OPREZ Opasnost od ozljede. Usadnici mogu biti vrući li oštri. ▶ Prilikom korištenja uređaja i zamjene usadnika nosite zaštitne rukavice. 1. Postavite preklopnik za okretanje na desno/lijevo u srednji položaj ili odvojite akumulatorsku bateriju od uređaja. 2. Skinite nastavak sa stezne glave. 5.1.5 Podešavanje zakretnog momenta ▶...
  • Página 90 Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
  • Página 91 ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Napomena Ako udarnim zavrtačem radite s inteligentnim modulom zakretnog momenta SI­AT­A22, onda se...
  • Página 92: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Página 93: Upozoravajuće Napomene

    Ovaj znak treba da vam skrene posebnu pažnju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
  • Página 94: Opšte Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i uputstva. Greške kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
  • Página 95: Pažljivo Rukovanje I Upotreba Akumulatorske Baterije

    ▶ Ako je akumulatorska baterija prevruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je u kvaru. Postavite uređaj na nezapaljivo mesto sa dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete posmatrati i ostavite ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis, pošto se akumulatorska baterija ohladila. Srpski...
  • Página 96: Upotreba U Skladu Sa Odredbama

    ▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/36. 3.3 Sadržaj isporuke Udarni zavrtač, uputstvo za upotrebu. Napomena Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema, naći ćete u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Udarni zavrtači...
  • Página 97: Priprema Za Rad

    Informacije o šumu Nivo jačine buke (L 105 dB(A) Nesigurnost nivoa jačine zvuka (K 3 dB(A) Nivo emisije zvučnog pritiska (L 94 dB(A) Nesigurnost nivoa pritiska zvuka (K 3 dB(A) Ukupne vrednosti vibracija Vrednost emisije vibracije za zatezanje zavrtnjeva i navrtki maksi- 9,2 m/s²...
  • Página 98: Demontiranje Alata Za Umetanje

    5.1.4 Demontiranje alata za umetanje OPREZ Opasnost od povrede. Alat za umetanje može da bude vreo ili oštrih ivica. ▶ Prilikom korišćenja uređaja i promene alata za umetanje nosite zaštitne rukavice. 1. Podesite sklopku za desno/levo u srednji položaj ili odvojite akumulatorsku bateriju od uređaja. 2.
  • Página 99: Nega I Održavanje Akumulatorskih Uređaja

    Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
  • Página 100 Jak razvoj toplote u alatu ili Električni kvar. ▶ Odmah isključite uređaj, iz- akumulatorskoj bateriji. vadite akumulatorsku bateriju, posmatrajte je, pustite je da se ohladi i kontaktirajte Hilti servis. Alat je preopterećen (prekoračenje ▶ Birajte uređaj koji je odgovara- granice primene). jući za primenu. Srpski...
  • Página 101: Garancija Proizvođača

    Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 102: Към Настоящата Документация

    Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
  • Página 103: Декларация За Съответствие

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност за електроинструменти...
  • Página 104: Допълнителни Указания За Безопасност За Винтоверт

    ▶ Не използвайте електроинструмент, чийто ключ е повреден. Електроинструмент, който не може повече да бъде включван или изключван, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. ▶ Отстранете акумулатора, преди да предприемете действия по настройките на уреда, смяната на принадлежностите или преди да приберете уреда. Тази предпазна мярка предотвратява опасността...
  • Página 105: Грижливо Отношение Към Акумулатори И Внимателно Боравене С Тях

    ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен.
  • Página 106: Подготовка На Работата

    Номинални обороти на Степен I 0 об/мин … 1 000 об/мин празен ход Степен II 0 об/мин … 1 500 об/мин Степен III 0 об/мин … 2 700 об/мин Брой удари ≤ 3 500 bpm Настройка на въртящ момент 3 степени (възможни са допълнителни сте- пени...
  • Página 107: Демонтаж На Сменяем Инструмент

    5.1.2 Отстраняване на акумулатор 1. Натиснете бутоните за освобождаване на акумулатора. 2. Извадете акумулатора в посока назад. 5.1.2.1 Монтаж на кука за колан (опционално) Указание С куката за колан можете да закрепите уреда за колана по продължение на тялото. Куката за колан...
  • Página 108: Обслужване И Поддръжка На Акумулаторни Уреди

    5.2 Работа Внимание! Опасност от повреда! ▶ Задействането на ключа за посока на въртене и/или избор на функции по време на експлоа- тация може да причини повреда на уреда. ▶ Не задействайте този ключ по време на експлоатация. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.
  • Página 109: Помощ При Наличие На Смущения

    за изправно функциониране. • Не работете с акумулаторния уред при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и...
  • Página 110 ▶ Предавайте акумулаторите за рециклиране съгласно националните разпоредби или връщайте износените акумулатори обратно на Hilti. Уредите на Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Български...
  • Página 111 предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 112: Date Privind Documentaţia

    1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 113: Declaraţie De Conformitate

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Página 114: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii Pentru Maşina De Înşurubat

    ▶ Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi folosirea maşinii de către persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
  • Página 115: Manevrarea Şi Folosirea Cu Precauţie A Acumulatorilor

    ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit.
  • Página 116: Modul De Utilizare

    Frecvenţa de percuţie ≤ 3.500/min Reglarea cuplului de rotaţie 3 trepte (trepte suplimentare posibile în ca- zul utilizării modulului inteligent pentru cu- plu SI­AT­22 şi indicatorului cuplului de rota- ţie "AT") Mărime şuruburi standard M8 până la M16 Mărime şuruburi de rigiditate maximă M6 până...
  • Página 117: Demontarea Dispozitivului De Lucru

    5.1.2.1 Montarea agăţătorii de centură (opţional) Indicaţie Cu agăţătoarea de centură, puteţi fixa maşina pe centură, în poziţie lipită de corp. Agăţătoarea de centură poate fi montată pentru purtare pe dreapta şi stânga. 1. Introduceţi agăţătoarea de centură în deschiderea prevăzută special de la piciorul maşinii de înşurubat. 2.
  • Página 118 5.2 Lucrări Atenţie! Pericol de deteriorare! ▶ Acţionarea comutatoarelor pentru sensul de rotaţie şi/ sau selectarea de funcţii pe parcursul funcţionării poate produce deteriorări la maşină. ▶ Nu acţionaţi aceste comutatoare pe parcursul funcţionării. Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. 5.2.1 Reglarea rotaţiei spre dreapta/ stânga ▶...
  • Página 119: Transportul Şi Depozitarea Aparatelor Cu Acumulatori

    8 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Română Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 120 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 121: Garanţia Producătorului

    ▶ Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 10 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Română Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 122: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    προϊόν. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 123: Δήλωση Συμμόρφωσης

    1.4 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: HiltiEntwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια...
  • Página 124: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Για Κατσαβίδια

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο, ο διακόπτης του οποίου είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ▶ Απομακρύνετε την μπαταρία πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, αντικαταστήσετε αξεσουάρ ή...
  • Página 125: Επιμελής Χειρισμός Και Χρήση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    ▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία.
  • Página 126: Κρουστικό Κλειδί

    4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Κρουστικό κλειδί Ονομαστική τάση 21,6 V Βάρος σύμφωνα με EPTA­Procedure 01 1,8 kg Ονομαστικός αριθμός Επίπεδο I 0/min … 1.000/min στροφών χωρίς φορτίο Επίπεδο II 0/min … 1.500/min Επίπεδο III 0/min … 2.700/min Αριθμός κρούσεων ≤ 3.500 bpm Ρύθμιση...
  • Página 127: Αφαίρεση Εξαρτήματος

    5.1.1 Τοποθέτηση μπαταρίας 1. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη βάση του εργαλείου, μέχρι να κουμπώσει αισθητά. 2. Βεβαιωθείτε ότι εδράζει καλά η μπαταρία. 5.1.2 Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1. Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης της μπαταρίας. 2. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία τραβώντας τη προς τα πίσω. 5.1.2.1 Τοποθέτηση...
  • Página 128 ▶ Ρυθμίστε στην έξυπνη μονάδα ροπής τον σωστό τύπο του αγκυρίου, του μπουλονιού ή της βίδας που πρόκειται να τοποθετήσετε (→ οδηγίες χρήσης της έξυπνης μονάδας ροπής). ◁ Όταν στην ένδειξη ροπής ανάβει "AT", τότε ο διακόπτης εναλλαγής ροπής δεν λειτουργεί. Η ταχύτητα...
  • Página 129 τη λειτουργία τους. Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 7 Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων...
  • Página 130 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Υπόδειξη Εάν χρησιμοποιείτε το κρουστικό κλειδί με την έξυπνη μονάδα ροπής SI­AT­A22, προσέξτε επίσης τις...
  • Página 131: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 132 ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 133 ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ם י‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫י ל‬ ‫כ ל‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ה‬...
  • Página 134 ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫ו צ‬ ‫. ר‬ ‫ר ק‬...
  • Página 135 ‫ו ה‬ ‫, ט‬ ‫ק‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫י א‬ ‫ת‬ ‫ג‬ ‫ר ב‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ע‬ ‫ה‬ www.hilti.com ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ט‬ ‫נ ר‬ ‫ט נ‬ ‫י א‬ ‫ב‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ק‬...
  • Página 136 ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ 5.1.1 ‫. ר ו‬ ‫ר ב‬ ‫ל‬ ‫י ל‬ ‫צ ב‬ ‫ת‬ ‫ל ע‬ ‫נ נ‬ ‫א‬ ‫י ה‬ ‫ש‬ ‫ד ע‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ק י‬ ‫ז...
  • Página 137 ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ב ל‬ ‫ם י‬ ‫ש‬ ‫! ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫נ כ‬ ‫ס‬ ‫. ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ז נ‬ ‫ם‬ ‫ו ר‬ ‫ג ל‬ ‫ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ל ע‬ ‫ו פ‬ ‫ר‬...
  • Página 138 ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר י‬ ‫ד ס‬ ‫ן פ‬ ‫ו א‬ ‫ב‬ ‫ק‬ ‫ו ד‬ ‫ב ל‬ ‫ש י‬ • Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬...
  • Página 139 ‫י ע‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫. ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫. ר ו‬ ‫ר ב‬ ‫ל‬ ‫ו פ‬ ‫כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫ו ה‬ ‫, ר‬ ‫י ש‬...
  • Página 140 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 141 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...
  • Página 142 *2124660* 2124660 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20161124 Printed: 30.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5318584 / 000 / 00...

Tabla de contenido