Página 1
English Français Español Português Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 SF 4-A22 中文...
Original operating instructions Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Drilling The power tool supports near-field communication (NFC) technol- ogy, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Type: SF 4-A22 Generation: Serial no.: 1.5 Declaration of conformity...
Página 10
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Página 11
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
▶ Avoid touching rotating parts – risk of injury! ▶ Wear eye protection, a hard hat and ear protection while the product is in use. ▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result in cuts and burns. ▶...
The product described is a hand-held cordless drill/driver. It is designed for driving and removing screws, for drilling in metal, wood and plastic. ▶ Use only Hilti lithiumion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group.
5 seconds after releasing the control switch. If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. Technical data 4.1 Technical data SF 4-A22 Rated voltage 21.6 V Weight in accordance with EPTA Procedure 2.4 kg 01 including B22⁄8.0 battery...
Página 16
4.2 Accessory tools – permissible diameters SF 4-A22 Keyless chuck clamping range 1.5 mm … 13 mm Ø drill bit (softwood) 1.5 mm … 25 mm Ø drill bit (hardwood) 1.5 mm … 14 mm Ø drill bit (metal) 1.5 mm … 10 mm 4.3 Battery...
3. Secure the belt hook with the two screws. 4. Insert the battery. → page 11 5.5 Installing Hilti bit holder (optional) 1. Remove the battery. → page 11 2. Insert the bit holder into either the left or right opening provided at the base of the product.
Página 18
4. Insert the battery. → page 11 5.6 Hilti Installing the retaining strap (optional) ATTENTION Damage to the product and / or the retaining leash. Incorrect handling can result in damage to the product and/or retaining leash. ▶ Do not use a metal chain as a retaining leash. Do not use a retaining leash with a length of more than 2,0 m (6 ft).
(e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. 2253606 English...
Página 20
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage 7.1 Transport and storage of cordless tools and batteries...
Página 21
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken...
Página 22
▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
Perçage L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
Página 26
Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à...
Página 27
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Página 28
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
▶ Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un casque de protection et un casque antibruit. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶...
▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les batteries li-ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti.
électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques SF 4-A22 Tension de référence 21,6 V Poids selon EPTA Procedure 01 avec accu 2,4 kg B22⁄8.0...
Página 33
SF 4-A22 Température ambiante en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Diamètre admissible pour outils amovibles SF 4-A22 Plage de serrage du mandrin à serrage rapide 1,5 mm … 13 mm Ø...
Página 34
Valeurs d'émissions sonores SF 4-A22 Niveau de pression acoustique d'émission 72 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acous- 3 dB(A) tique (K Niveau de puissance acoustique (L 83 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance acous- 3 dB(A) tique (K...
Página 35
3. Fixer le porte-embout avec les deux vis. 4. Mettre l'accu en place. → Page 28 5.6 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option) ATTENTION Risque d'endommagement du produit et/ou du harnais. Il y a risque d'endommagement du produit et / ou du harnais en cas de maniement non conforme.
Página 36
5.7 Mise en place de l'outil amovible 1. Ouvrir le mandrin à serrage rapide. 2. Insérer l'outil amovible dans le porte-outil. 3. Serrer le mandrin à serrage rapide. 4. Vérifier que l'outil amovible tient bien. 5.8 Sélection de vitesse Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné si le moteur est arrêté.
• Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonc- tionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équi- pements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Página 38
Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et stockage 7.1 Transport et stockage des outils sur accu et des accus...
Página 39
Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonc- L'accu n'est pas com- ▶ Encliqueter l'accu tionne pas.
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶...
Taladrado La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con platafor- mas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Encontrará una repro- ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
Página 44
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Página 45
▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
Página 46
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
2.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción o los tornillos pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma.
Sirve para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en metal, madera y plástico. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministra- dos por Hilti.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicacio- nes del capítulo «Ayuda en caso de averías». Datos técnicos 4.1 Datos técnicos SF 4-A22 Tensión nominal 21,6 V Peso según EPTA Procedure 01, incluida la 2,4 kg batería B22⁄8.0...
SF 4-A22 Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Diámetro permitido para útiles de inserción SF 4-A22 Capacidad de sujeción del portabrocas de 1,5 mm … 13 mm sujeción rápida Ø...
Valores de emisión de ruidos SF 4-A22 Nivel de presión acústica de emisiones (L 72 dB(A) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica 3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L 83 dB(A) Incertidumbre del nivel de potencia acústica 3 dB(A) Valores de vibración totales SF 4-A22 Valor de emisión de vibraciones al taladrar en...
Página 53
3. Fije el soporte para puntas con los dos tornillos. 4. Coloque la batería. → página 46 5.6 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional) ATENCIÓN Daños en el producto y/o en la cuerda. El uso inadecuado puede provocar daños en el producto y/o en la cuerda.
Página 54
4. Coloque la batería. → página 46 5.7 Colocación del útil de inserción 1. Abra el portabrocas de sujeción rápida. 2. Introduzca el útil de inserción en el portaútiles. 3. Apriete el portabrocas de sujeción rápida. 4. Compruebe que el útil de inserción quede fijado de forma segura. 5.8 Selección de la velocidad El interruptor selector de velocidad solo puede accionarse con el motor parado.
Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento 7.1 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
Página 57
Si audible. el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Téc- nico de Hilti. Aumento de tempe- Error en el sistema eléc- ▶ Desconecte la herra- ratura considerable trico. mienta de inmediato, de la herramienta o extraiga la batería,...
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables.
• Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! ▶...
Perfurar A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plata- formas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Página 61
As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está...
Página 62
▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido.
Página 63
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já...
Página 64
chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água.
mente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos. ▶ Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos. 2.3 Normas de segurança adicionais ▶...
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral do produto Mandril de aperto rápido...
Foi concebido para apertar e soltar parafusos e para perfurar metal, madeira e plástico. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas bate- rias.
Se os LED da indicação da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. Características técnicas 4.1 Características técnicas SF 4-A22 Tensão nominal 21,6 V Peso de acordo com o EPTA Procedure 01 2,4 kg incluindo bateria B22⁄8.0...
3. Fixe o gancho de cinto com os dois parafusos. 4. Coloque a bateria. → Página 64 5.5 Montar o suporte de bit Hilti (opcional) 1. Retire a bateria. → Página 64 2. Insira o suporte de bit à direita ou à esquerda na abertura prevista para o efeito na base do produto.
Página 71
2,0 m (6 ft). Para evitar danos recomenda-se a utilização do dispositivo de segu- rança da Hilti ao efectuar trabalhos em posição elevada. O dispositivo de segurança permite a fixação de cabos de fixação/cintas de fixação.
5.10 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está a funcionar. Na posição central, o interruptor on/off encontra-se bloqueado (dispo- sitivo de bloqueio). ▶ Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda conforme o sentido de rotação pretendido.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento 7.1 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e bate-...
Página 74
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não...
Página 75
▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis.
Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS. Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation •...
Skruning Boring Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapit- let Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på...
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
Página 79
Elektrisk sikkerhed ▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Página 80
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. ▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. ▶...
Página 81
▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. ▶ Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
Página 82
▶ Udøv ikke et for højt tryk på boret og kun i borets længderetning. Bor kan blive bøjet og ende med at brække eller medføre tab af kontrollen og resultere i personskader. 2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger ▶ Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejlfri stand. ▶...
Den er beregnet til iskruning og løsning af skruer og til boring i metal, træ og kunststof. ▶ Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under www.hilti.group.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group 3.4 ATC Maskinen er udstyret med elektronisk hurtigfrakobling ATC (Active Torque Control). Hvis indsatsværktøjet blokerer eller sætter sig fast, roterer maskinen plud- selig ukontrolleret i den modsatte retning. ATC registrerer denne pludselige rotationsbevægelse på...
Página 85
SF 4-A22 Omdrejningstal 1. gear 0/min … 610/min 2. gear 0/min … 2.100/min Indstilling af drejningsmoment (15 trin) 1,5 Nm … 10 Nm ≤ 36 Nm Moment (skruning i blødt materiale) Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃...
Støjemissionsværdier SF 4-A22 Lydtrykniveau (L 72 dB(A) Usikkerhed, lydtrykniveau (K 3 dB(A) Lydeffektniveau (L 83 dB(A) Usikkerhed, lydeffektniveau (K 3 dB(A) Samlede vibrationsværdier SF 4-A22 Vibrationsemissionsværdi, boring i metal (a ) 2,6 m/s² h, D Usikkerhed, boring i metal (K) 1,5 m/s²...
Página 87
▶ Anvend ikke metalkæder som faldline. Anvend ikke faldliner, som er længere end 2,0 m (6 ft). Til forebyggelse af skader anbefales det at anvende Hilti faldsikringen ved opgaver i højden. Faldsikringen muliggør fastgørelse af holdereb/holderemme.
5.8 Valg af gear Gearvælgeren kan kun betjenes, når motoren er standset. ▶ Vælg gear. 5.9 Indstilling af moment ▶ Indstil det ønskede moment. Momentet begrænses kun i funktionen Skruning . 5.10 Indstilling af højre-/venstreløb En spærre forhindrer skift af omdrejningsretning, når maskinen er i gang. Når omskifteren til valg af højre-/venstreløb står i midterpositionen, er afbryderen blokeret (startspærre).
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring 7.1 Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier...
Página 90
▶ Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen virker ikke.
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes.
Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på...
Skruvdragning Borrning Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
Página 95
▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶ Använd inte anslutningskabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget.
Página 96
Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. ▶...
Página 97
▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
Página 98
produkten kan orsaka elstöt eller explosion om du skadar en el, gas- eller vattenledning. ▶ Håll alltid ventilationsspringorna fria. Risk för brännskador om ventila- tionsspringorna är övertäckta! ▶ Rör inte vid roterande delar – risk för personskada! ▶ Använd alltid skyddsglasögon, skyddshjälm och hörselskydd när du använder produkten.
Den är avsedd för skruvdragning, borrning i metall, trä och plast. ▶ Använd endast Hilti-litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produk- ten. ▶ Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti för att ladda dessa batterier. Mer information hittar du i din Hilti Store eller på www.hilti.group.
Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindi- kering börjar blinka. Teknisk information 4.1 Teknisk information SF 4-A22 Märkspänning 21,6 V Vikt enligt EPTA Procedure 01 inklusive batteri 2,4 kg B22⁄8.0...
Página 101
4.2 Tillåten diameter för insatsverktyg SF 4-A22 Spännområde snabbchuck 1,5 mm … 13 mm Ø Borr (mjukt trä) 1,5 mm … 25 mm Ø Borr (hårt trä) 1,5 mm … 14 mm Ø Borr (metall) 1,5 mm … 10 mm 4.3 Batteri...
2. Stick in bälteshaken i därför avsedd öppning längst ner på produkten. 3. Fäst bälteshaken med de två skruvarna. 4. Sätt i batteriet. → Sidan 96 5.5 Montera Hilti-bithållare (tillval) 1. Ta ur batteriet. → Sidan 96 2. Stick in bithållaren i därför avsedd öppning på höger eller vänster sida längst ner på...
Página 103
▶ Använd aldrig metallkedjor som säkringslina. Använd inte säkringslinor som är längre än 2,0 m (6 ft). För att minska risken för skador rekommenderar vi att Hilti-fallsäkring används vid arbeten på höjd. Med fallsäkringen kan du säkra verktyget med fästlinor/-remmar.
(t.ex. sänka ner det i vatten eller lämna det ute i regnet). Om ett batteri har blivit blött behandlar du det som ett skadat batteri. Isolera det i en icke brännbar behållare och kontakta Hilti-service. • Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på...
Página 105
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring 7.1 Transport och förvaring av sladdlösa verktyg och batterier Transport FÖRSIKTIGHET...
Página 106
Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar Batteriet har inte satts in ▶ Tryck in batteriet tills inte.
En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen •...
ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! ▶ Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade. 1.2.2 Symboler i dokumentasjonen Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen: Les bruksanvisningen før bruk Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon Håndtering av resirkulerbare materialer...
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med.
Página 110
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) eller til batteridrevne elektro- verktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. ▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv.
Página 111
flytter elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶ Fjern justeringsverktøy skrunøkkel før slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
Página 112
▶ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet ▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene.
Página 113
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor ▶ Arbeid aldri med høyere turtall enn det maksimalt tillatte turtallet for boret. Ved høyere turtall kan boret lett bøyes når det kan rotere fritt uten kontakt med arbeidsemnet, og dette kan føre til personskader. ▶...
Den er beregnet for innskruing og løsning av skruer, til boring i metall, tre og plast. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under www.hilti.group.
I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group 3.4 ATC Maskinen er utstyrt med den elektroniske hurtigutkoblingen ATC (Active Torque Control). Hvis innsatsverktøyet blokkeres eller klemmes fast, begynner maskinen plutselig å rotere ukontrollert i den motsatte retningen. ATC registrerer denne plutselige rotasjonsbevegelsen til maskinen og slår maskinen av umiddelbart.
Støyutslippsverdier SF 4-A22 Avgitt lydtrykk (L 72 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 3 dB(A) Lydeffektnivå (L 83 dB(A) Usikkerhet lydeffektnivå (K 3 dB(A) Totale vibrasjonsverdier SF 4-A22 Avgitt vibrasjonsverdi boring i metall (a 2,6 m/s² Usikkerhet boring i metall (K) 1,5 m/s²...
Página 118
Skader på produktet og/eller fallinen. På grunn av ukyndig håndtering kan det oppstå skader på produktet og/eller fallinen. ▶ Ikke bruk metallkjettinger som falline. Ikke bruk falliner med en lengde over 2,0 m (6 ft). For å unngå skader anbefales det å bruke Hilti-fallsikringen ved arbeid i høyden. Fallsikringen gjør mulig å...
(f.eks. ved å senke det ned i vann eller la det stå i regn). Hvis et batteri blir gjennomvått, skal du behandle det som et skadd batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder og kontakt Hilti service. 2253606 Norsk 113...
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du hos Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring 7.1 Transport og lagring av batteriverktøy og batterier...
Página 121
▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kort- slutning. ▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning.
1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 118 Suomi 2253606 *2253606*...
Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”...
Página 126
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henki- lökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat tur- vajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
Página 127
▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioitu- neita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vau- rioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä...
Huolto ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat ko- neen turvallisuuden säilymisen. ▶ Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. 2.2 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet kaikkiin töihin ▶...
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon. 2253606 Suomi 123...
Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta www.hilti.group. 3.3 Toimituksen sisältö Porakone, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group 3.4 ATC...
Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painet- tuna ja 5 sekunnin aikana käyttökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot SF 4-A22 Nimellisjännite 21,6 V Paino EPTA Procedure 01 mukaan sis. akku 2,4 kg B22⁄8.0 Kierrosluku 1.
Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melupäästöarvot SF 4-A22 Melupäästön äänenpainetaso (L 72 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K 3 dB(A) Äänitehotaso (L 83 dB(A) Äänitehotason epävarmuus (K...
2. Laita vyökoukku sille tarkoitettuun aukkoon tuotteen varsiosassa. 3. Kiinnitä vyökoukku kahdella ruuvilla. 4. Kiinnitä akku paikalleen. → Sivu 127 5.5 Hilti-ruuvauskärjenpitimen (lisävaruste) asennus 1. Irrota akku. → Sivu 127 2. Aseta ruuvauskärjenpidin oikealle tai vasemmalle sille tarkoitettuun auk- koon tuotteen varsiosassa.
Página 134
Vaurioiden välttämiseksi suositamme, että käytät Hilti- putoamisvarmistinta, jos teet työtä lattia-/maanpintatasoa korkeam- malla. Putoamisvarmistin mahdollistaa turvavaijerin/-liinan kiinnittämisen. Tuotetta käytettäessä on noudatettava lattia-/maanpintatasoa korkeam- malla tehtäviä töitä koskevia kansallisia määräyksiä. 1. Irrota akku. → Sivu 127 2. Ohjaa putoamisvarmistimen kummatkin nokat koneen varsiosassa mo- lemmilla puolilla oleviin uriin.
Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Kunnossapito • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. 2253606 Suomi 129 *2253606*...
Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutus- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Kuljetus ja varastointi 7.1 Akkukäyttöisten työkalujen ja akkujen kuljetus ja varastointi...
Página 137
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttä- miseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direk- tiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r10563878. Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend •...
Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid: Tühikäigu nimipöörete arv Pööret minutis Alalisvool Kruvikeeramine Puurimine Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android- platvormidega. Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Liiitumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. 2253606 Eesti 133 *2253606*...
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
Página 141
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. ▶ Hoidke lapsed ja kõik teised töökohast eemal, kui kasutate elektrilist tööriista! Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Página 142
▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶ Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Página 143
▶ Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid ja lisatarvikuid vastavalt nen- dele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi. ▶ Käepidemed ja haardepinnad peavad olema kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel ▶ Ärge töötage mingil juhul kõrgematel pööretel, kui puuri jaoks maksimaalselt lubatud pöörete arv. Kõrgematel pööretel võib puur veidi painduda, kui puuril on võimalik toorikus ilma kokkupuuteta vabalt pöörelda, ning tagajärjeks võivad olla kehavigastused ja varaline kahju. ▶...
▶ Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või muul viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne.
Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trellkruvikeeraja. See on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, metalli, puidu ja plastmassi puurimiseks. ▶ Kasutage selle toote jaoks üksnes B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud laadi- misseadmeid. Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebist www.hilti.group.
5 sekundi vältel pärast juhtlüliti vabastamist. Kui aku laetuse taseme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vas- tavalt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele. Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed SF 4-A22 Nimipinge 21,6 V Kaal EPTA Procedure 01 järgi koos akuga 2,4 kg B22⁄8.0...
Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hool- dekeskusesse. •...
Página 152
▶ Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid kahjustuste suhtes. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
Página 153
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taas- kasutatavad.
Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem.
Skrūves Urbšana Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi.
šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
Página 157
Elektrodrošība ▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kon- taktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem.
Página 158
▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elek- troiekārtas vadību neparedzētās situācijās. ▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
Página 159
ir slidenas, nav iespējama droša elektroiekārtas vadība un kontrole neparedzamās situācijās. Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope ▶ Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to iz- manto ar cita veida akumulatoriem. ▶...
Drošības norādījumi darbam ar gariem urbjiem ▶ Nekādā gadījumā nestrādājiet ar lielāku rotācijas ātrumu, kas pārsniedz attiecīgajam urbim pieļaujamo maksimālo apgriezienu skaitu. Lielāka rotācijas ātruma gadījumā urbis, griežoties bez saskares ar apstrādājamo materiālu, var viegli saliekties un izraisīt traumas. ▶ Vienmēr sāciet urbšanas procesu ar mazāku apgriezienu skaitu un tikai tad, kad urbis atrodas saskarē...
▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecie- nam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārredzamā, ugunsdrošā...
/ skrūvēšanas iekārta. Tā ir paredzēta skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai metālā, kokā un plastmasā. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētājus.
Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucē- jumu diagnostika" norādījumiem. Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri SF 4-A22 Nominālais spriegums 21,6 V Svars saskaņā ar EPTA Procedure 01, ar aku- 2,4 kg mulatoru B22⁄8.0...
Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija. Skaņas emisijas rādītāji SF 4-A22 Skaņas spiediena līmenis (L 72 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L...
3. Nostipriniet jostas āķi ar divām skrūvēm. 4. Ievietojiet akumulatoru. → Lappuse 159 5.5 Hilti uzgaļu turētāja montāža (opcija) 1. Izņemiet akumulatoru. → Lappuse 159 2. Iespraudiet uzgaļu turētāju tam paredzētajā stiprinājuma atverē labajā vai kreisajā pusē pie izstrādājuma pamatnes.
Página 166
▶ Drošības virves vietā nelietojiet metāla ķēdes. Nelietojiet drošības virves, kuru garums ir lielāks nekā 2,0 m (6 ft). Lai izvairītos no negadījumiem, strādājot augstumā, ieteicams lietot Hilti pretnokrišanas aprīkojumu. Pretnokrišanas aprīkojums nodrošina iespēju piestiprināt drošības tro- ses / lentes.
5.10 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana Iekšējās aizsardzības mehānisms izslēdz iespēju pārslēgt rotācijas vir- zienu motora darbības laikā. Vidējā pozīcijā ir bloķēts vadības slēdzis (ieslēgšanas bloķēšana). ▶ Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju atbilstīgi nepiecieša- majam rotācijas virzienam. 5.11 Urbšana 1.
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Transportēšana un uzglabāšana 7.1 Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana...
▶ Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar ma- teriālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli.
Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų.
Varžtų sukimas Gręžimas Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „And- roid“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliato- riaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas.
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
Página 174
▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė. ▶ Elektrinius įrankius saugokite nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja elektros smūgio rizika. ▶ Nenaudokite elektros maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. neneškite elektrinio įrankio paėmę...
Página 175
▶ Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudo- jami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė. ▶ Neturėkite iliuzijų, kad visada esate saugūs, ir, skaitydami naudojimo instrukcijas, nepraleiskite skyrelių...
Página 176
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos reko- menduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus. ▶ Elektriniuose įrankiuose naudokite tik konkrečiai jiems skirtus aku- muliatorius.
Saugos nurodymai dėl ilgų grąžtų naudojimo ▶ Jokiu būdu nedirbkite su didesniu sukimosi greičiu, negu nurodytas maksimalus leistinas konkretaus grąžto sukimosi greitis. Jeigu, neturėdamas kontakto su ruošiniu, grąžtas gali laisvai suktis, jis gali šiek tiek sulinkti ir sužaloti. ▶ Gręžti visada pradėkite nedideliu sukimosi greičiu ir tik tada, kai grąžtas jau liečia ruošinį.
▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra pažeisti kitokiu būdu. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti su- gedęs.
Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas. Jis skirtas varžtams įsukti ir atsukti, plienui, medienai ir plastikams gręžti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius. Daugiau informacijos rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group.
įkrovos lygio pasižiūrėti negalima. Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės sky- riuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys SF 4-A22 Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTA Procedure 01 su akumulia- 2,4 kg toriumi B22⁄8.0...
/ arba vibracijos poveikio, pavyzdžiui, reikalaukite tinkamos elekt- rinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad dar- buotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės SF 4-A22 Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 72 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
2. Antgalio laikiklį įstatykite iš dešinės arba kairės pusės į tam tikslui numatytą angą prietaiso pagrinde. 3. Antgalio laikiklį pritvirtinkite dviem varžtais. 4. Įdėkite akumuliatorių. → psl. 175 5.6 Hilti apsaugos nuo kritimo įtaiso montavimas (užsakomas papil- domai) DĖMESIO Prietaiso ir / arba apsauginės virvės pažeidimas. Dėl netinkamo naudo- jimo prietaisas ir / arba apsauginė...
Página 183
Kad būtų išvengta žalos, dirbant aukštai, rekomenduojama naudoti Hilti apsaugos nuo kritimo įtaisą. Apsaugos nuo kritimo įtaisas leidžia pritvirtinti laikančius lynus / laikan- čias juostas. Dirbant su prietaisu, būtina laikytis nacionalinių direktyvų dėl darbo aukštyje. 1. Akumuliatorių išimkite. → psl. 176 2.
Saugokite akumuliatorių nuo didelės drėgmės (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliato- riumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. • Saugokite akumuliatorių nuo pašalinės alyvos ir tepalo.
Página 185
• Nenaudokite pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Prietaisą nedelsdami pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. • Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų veikimą. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas.
Página 186
▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima per- dirbti.
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Постоянный ток Заворачивание Сверление Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблю- дайте указания, приведенные в главе Использование по назна- чению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин- струмента.
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
Página 191
Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взры- воопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При...
Página 192
Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под дей- ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
Página 193
боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое каче- ство и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключа- телем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро- ван. ▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, за- мене...
Página 194
ние других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания. ▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл ▶ Категорически запрещается превышать максимально допусти- мую частоту вращения, предписанную для эксплуатации сверла. В противном случае сверло может легко деформироваться, если оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и травмиро- вать пользователя. ▶...
▶ Пыль, возникающая при шлифовании, абразивной обработке, резке и сверлении, может содержать опасные химические вещества. Не- сколько примеров материалов, содержащих опасные вещества: свинец или краски на свинцовой основе; кирпич, бетон и другие материалы для кладки, природный камень и другие силикатсодер- жащие...
фирмой Hilti зарядные устройства. Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на www.hilti.group. 3.3 Комплект поставки Дрель-шуруповерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2253606 Русский 191 *2253606*...
3.4 ATC Электроинструмент оснащен системой экстренного электронного от- ключения электродвигателя ATC (Active Torque Control). В случае блокировки или заклинивания рабочего инструмента электро- инструмент неожиданно начинает вращение в противоположном на- правлении. Система ATC распознает это вращательное движение элек- троинструмента и мгновенно выключает его. Для...
от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техни- ческое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инстру- ментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих про- цессов. Значения уровня шума SF 4-A22 Уровень звукового давления (L 72 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления 3 дБ(А) Уровень...
основании электроинструмента. 3. Закрепите крепежный крючок с помощью двух винтов. 4. Вставьте аккумулятор. → страница 195 5.5 Монтаж держателя бит Hilti (опция) 1. Извлеките аккумулятор. → страница 195 2. Вставьте держатель бит справа или слева в предназначенный для него проем в основании электроинструмента.
5.6 Монтаж защиты Hilti от случайного срабатывания при паде- нии электроинструмента (опция) ВНИМАНИЕ Повреждение электроинструмента и/или удерживающего троса. Вследствие неправильного обращения возможно повреждение элек- троинструмента и/или удерживающего троса. ▶ Не используйте металлические цепи в качестве удерживающего троса. Не используйте удерживающие тросы длиной более 2,0 m (6 ft).
5.9 Регулировка крутящего момента ▶ Отрегулируйте нужный крутящий момент. Крутящий момент ограничивается только в режиме работы «За- ворачивание» . 5.10 Регулировка правого/левого вращения Переключению при работающем электродвигателе препятствует блокировочный механизм. В среднем положении выключатель заблокирован (блокировка включения). ▶ Установите переключатель правого/левого вращения в нужное по- ложение.
Página 204
их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group 198 Русский 2253606 *2253606*...
Página 205
Транспортировка и хранение 7.1 Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов Транспортировка ОСТОРОЖНО Непреднамеренное включение в ходе транспортировки ! ▶ При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоеди- няйте от них аккумуляторы! ▶ Извлеките аккумулятор(ы). ▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необ- ходимо...
Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Электроинструмент Аккумулятор вставлен ▶ Зафиксируйте акку- не функционирует. не полностью.
Página 207
лом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обрати- тесь в специализированную фирму по утилизации. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке.
Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Загвинчування Свердління Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платфор- мами iOS та Android. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості удар- ного...
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
Página 211
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземлен- ням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відпові- дних розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶...
Página 212
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переко- найтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєд- нувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення уві- мкненим, це...
Página 213
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в не- доступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інст- рументом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого до- гляду.
Página 214
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене мі- сце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита...
обертання без контакту з оброблюваним об'єктом воно може дефор- муватися, що у свою чергу може спричинити травми. ▶ Завжди розпочинайте свердління за низької швидкості обер- тання, попередньо встановивши свердло на оброблюваний об'- єкт. Якщо свердло обертатиметься із більшою швидкістю, то під час...
▶ Пил, який утворюється під час шліфування, обробки наждачним па- пером, різання та свердління певних матеріалів, може містити не- безпечні хімічні речовини. Деякі приклади таких матеріалів: свинець або фарби на основі свинцю; цегла, бетон та інші матеріали, що ви- користовуються для споруджування стін, зокрема природний камінь та...
батареї Hilti типу B 22. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої, рекомендовані компанією Hilti. Додаткову інфор- мацію можна знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. 3.3 Комплект постачання Шурупокрут, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви...
3.4 Система ATC Інструмент оснащений електронною системою аварійного вимкнення ATC (Active Torque Control). Якщо станеться блокування або заклинювання робочого інструмента, шурупокрут може раптово та неконтрольовано зсунутися у напрямку, протилежному напрямку обертання робочого інструмента. Система ATC розпізнає цей раптовий обертальний рух та одразу вимикає інструмент. Задля...
Технічні дані 4.1 Технічні дані SF 4-A22 Номінальна напруга 21,6 В Маса відповідно до EPTA Procedure 01 з 2,4 кг акумуляторною батареєю B22⁄8.0 Швидкість обертання 1-а швид- 0 об/хв … 610 об/хв кість 2-а швид- 0 об/хв … кість 2 100 об/хв...
працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інстру- ментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організову- вати робочий процес. Рівень шуму SF 4-A22 Рівень звукового тиску (L 72 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ(А) Рівень...
інструмента. 3. Закріпіть поясний гачок двома гвинтами. 4. Установіть акумуляторну батарею. → стор. 215 5.5 Установлення тримача насадок Hilti (опція) 1. Вийміть акумуляторну батарею. → стор. 215 2. Уставте тримач насадок справа або зліва у передбачений для нього отвір на ніжці інструмента.
Página 222
5.6 Установлення захисту від падіння Hilti (опція) УВАГА Пошкодження інструмента та/або утримувального троса. Внаслідок неналежного використання можливе пошкодження інструмента та/або утримувального троса. ▶ Не використовуйте металеві ланцюги замість утримувального троса. Не використовуйте утримувальні троси довжиною понад 2,0 m (6 ft).
5.10 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки Блокувальний пристрій не дозволяє перемикати напрям обертання під час роботи двигуна. У середньому положенні перемикач заблокований (функція блоку- вання увімкнення). ▶ Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки у потрібне положення. 5.11 Свердління...
Página 224
новіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Реко- мендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group 218 Українська...
Página 225
Транспортування та зберігання 7.1 Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних батарей Транспортування ОБЕРЕЖНО Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування ! ▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумулято- рну батарею! ▶ Діставайте акумуляторну(-і) батарею(-ї). ▶ Ніколи не перевозьте акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під...
Página 226
Фіксатори акумулятор- ▶ Прочистіть зачіпки рея не зафіксовує- ної батареї засмічені. фіксаторів та вста- ться з чітко відчут- новіть акумуляторну ним клацанням. батарею. Якщо несправність не вда- лося усунути, звер- ніться до сервісної служби компанії Hilti. 220 Українська 2253606 *2253606*...
Página 227
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У бага- тьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервіс- ної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
• Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз. 1.2 Шартты белгілердің анықтамасы 1.2.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті...
Тұрақты ток Бұрап бекіту Бұрғылау Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Литий-иондық аккумулятор Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа...
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық...
Página 232
розеткасынан айырды шығару үшін. Байланыс сымын жылу, май, өткір жиектер немесе жылжымалы бөліктерден алшақ ұстаңыз. Байланыс сымының зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден...
Página 233
▶ Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралын жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы болсаңыз. Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа...
Página 234
Аккумуляторлық аспапты пайдалану және оған қарау ▶ Аккумуляторды тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрылғылардың көмегімен зарядтаңыз. Зарядтағыш құрылғыны тиісті емес аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда өрт туындауы мүмкін. ▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі...
Página 235
2.2 Дрельдермен жұмыс істегендегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Барлық жұмыстарға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ▶ Жұмыс құралы немесе бұрандалар жасырын электр сымдарына тиіп кетуі мүмкін болатын жұмыстарды жүзеге асыру кезінде электр құралын оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында...
▶ Қорғауыш көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы мүмкін. ▶ Ажарлау, егеуқұм қағазымен тазалау, кесу және бұрғылау кезінде пайда болатын шаңның құрамында қауіпті химиялық заттар болуы мүмкін. Мысалдары келесідей: қорғасын немесе қорғасын негізіндегі бояулар; плитка, бетон және басқа кірпіш қалау өнімдері, табиғи...
3.2 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім қолмен басқарылатын аккумуляторлық бұрауыш дрель болып табылады. Ол бұрандаларды бұрап енгізу және шығаруға, болат, ағаш пен пластикте бұрғылауға арналған. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. Hilti ▶ Бұл...
3.4 ATC Аспап электрондық апаттық тоқтату құралымен ATC (Active Torque Control) жабдықталған. Егер алмалы-салмалы аспап бұғатталса не қысылып қалса, аспап кенеттен кері бағытпен бақылаусыз айнала бастайды. ATC аспаптың мұндай кенет айналу қозғалысын анықтап, аспапты бірден тоқтатады. Аспап қалыпты жұмыс істеуі үшін айналу мүмкіндігін сақтауы тиіс. Қажетті...
Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар SF 4-A22 Номиналды кернеу 21,6 В EPTA Procedure 01 бойынша салмағы, 2,4 кг B22⁄8.0 аккумуляторын қоса Айналу жылдамдығы 1. Беріліс 0 А/мин … 610 А/мин 2. Беріліс 0 А/мин … 2100 А/мин Айналу моментін реттеу (15 деңгей) 1,5 Н⋅м...
үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші SF 4-A22 Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі 72 дБ(А) Дыбыс қысымының деңгейі бойынша 3 дБ(А) дәлсіздік (K Дыбыс...
кіргізіңіз. 3. Белдікке ілуге арналған ілгекті екі бұрандамен бекітіңіз. 4. Аккумуляторды орнатыңыз. → Бет 235 5.5 Hilti бит ұстағышын орнату (қосымша) 1. Аккумуляторды аспаптан шығарыңыз. → Бет 235 2. Сол немесе оң жақ бит ұстағышын өнімнің тірегіндегі арнайы саңылауға кіргізіңіз.
Página 242
нәтижесінде өнім және/немесе фалин зақымдалуы мүмкін. ▶ Металл шынжырларды фалин ретінде қолданбаңыз. Ұзындығы 2,0 m (6 ft) шамасынан артық фалиндерді қолданбаңыз. Залалға жол бермеу үшін, биік жерде жұмыс істеген кезде Hilti құлаудан қорғанысын пайдаланған жөн. Құлаудан қорғаныс ұстағыш арқандарды/ұстағыш таспаларды бекітуге мүмкіндік береді.
Página 243
5.10 Айналу бағытын орнату Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. Ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде болғанда, негізгі сөндіргіш бұғатталған болады (қосуды құлыптау). ▶ Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын қалаулы айналу бағытына ортатыңыз. 5.11 Бұрғылау 1. Функцияларды реттеу сақинасын бұрғылау функциясына орнатыңыз. 2.
Página 244
Көзге көрінетін барлық бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда, оны пайдаланушы болмаңыз. Өнімді міндетті түрде Hilti қызмет көрсету орталығында жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық...
Página 245
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2253606 Қазақ 239 *2253606*...
Página 246
Электр бөлігі бойынша ▶ Аспапты аккумулятор ақаулық. бірден өшіріңіз, жылуды қарқынды аккумуляторды түрде шығарады. шығарыңыз, оны қадағалап, салқындауына мүмкіндік беріңіз және Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Аспапқа шамадан ▶ Қолдануға жарамды тыс жүктеме түскен аспапты таңдаңыз. (пайдалану шегі асырылған). 240 Қазақ 2253606 *2253606*...
▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады.
• Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz. 1.2 Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı...
Vidalama Delme Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destek- ler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kul- lanmayınız.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat- ları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması...
Página 251
Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Página 252
şilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir. ▶ Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonk- siyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz.
Servis ▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. ▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma- ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. 2.2 Matkaplar için güvenlik uyarıları...
▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
Vidalama ve vida sökme ile metal, ahşap ve plastik yüzeylerde delme işleri için tasarlanmıştır. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyiHilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz.
5 saniye içinde şarj durumu sorgusu yapmak mümkün değildir. Akü göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Arızalar bölümün- deki uyarıları dikkate alınız. Teknik veriler 4.1 Teknik veriler SF 4-A22 Nominal gerilim 21,6 V EPTA Procedure 01 uyarınca B22⁄8.0 akümüla- 2,4 kg tör dahil ağırlık...
Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. Ses emisyonu değerleri SF 4-A22 Emisyon ses basıncı seviyesi (L 72 dB(A) Ses basıncı seviyesi için emniyetsizlik (K 3 dB(A) Ses gücü...
2. Kemer kancasını, ürünün ayağındaki öngörülen deliğe takınız. 3. Kemer kancasını iki vida ile sabitleyiniz. 4. Aküyü yerleştiriniz. → Sayfa 252 5.5 Hilti uç tutucu montajı (opsiyonel) 1. Aküyü çıkarınız. → Sayfa 252 2. Sağ veya sol uç tutucuyu, ürünün ayağındaki öngörülen deliğe takınız.
Página 259
Hasarların önlenmesi için yüksek pozisyonlardaki çalışmalarda Hilti düşme emniyetinin kullanılması önerilir. Düşme emniyeti tutma halatlarının/tutma bantlarının sabitlenmesini mümkün kılmaktadır. Ürün ile çalışırken, yüksek pozisyonlardaki çalışmalar için geçerli ulusal yönetmelikler mutlaka dikkate alınmalıdır. 1. Aküyü çıkarınız. → Sayfa 252 2. Düşme emniyetinin her iki tutamağını alet ayağının her iki tarafında bulunan yivlere geçiriniz.
(örn. suya daldırma veya yağmurda bırakma). Bir akü ıslandıysa, bu aküye hasarlı akü muamelesi yapınız. Yanmayan bir kabın içinde izole ediniz ve Hilti servisiyle irtibat kurunuz. • Aküyü yabancı yağ ve gresten uzak tutunuz. Gereksiz toz veya kirin aküde birikmesini önleyiniz.
Página 261
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzeme- leri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Taşıma ve depolama 7.1 Akülü aletlerin ve akülerin taşınması ve depolanması...
Página 262
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiş- tir.
ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler...
오리지널 사용설명서 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
Página 299
스크류 작업 드릴 작업 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합 니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이...
Página 300
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Página 301
▶ 실외에서 전동 공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이 블만 사용하십시오. 실외용 연장 케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여 줍니다. ▶ 전동 공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기 를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 사용자...
Página 302
▶ 전동 공구 및 액세서리를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완 벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부품이 손상되거나 파손되어 있어 전동 공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동 공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶...
Página 303
2.2 드릴링 머신에 대한 안전상의 주의사항 모든 작업에 대한 안전상의 주의사항 ▶ 숨겨진 전선에 공구 비트 또는 스크류가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경 우, 항상 전동 공구의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다. 긴...
Página 304
고 풀기 위한 용도 및 금속, 목재, 플라스틱 소재에 드릴 작업하기 위한 용도 로 사용됩니다. ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정보는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
Página 305
3.3 공급품목 드릴 드라이버, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 3.4 ATC 기기에는 전자 제어식 급속 차단장치 ATC (Active Torque Control)가 장착되 어 있습니다. 공구 비트가 막히거나 또는 끼어 움직이지 않게 되면, 기기는 제어되지 않은...
Página 306
기술자료 4.1 기술자료 SF 4-A22 정격 전압 21.6V EPTA Procedure 01에 따른 무게(B22⁄8.0 배터리 2.4kg 포함) 회전속도 1단 0/min … 610/min 2단 0/min … 2,100/min 토크 조정 (15단계) 1.5Nm … 10Nm ≤ 36Nm 토크(부드러운 소재에서 작업할 경우) 작동 시 주변 온도...
Página 307
사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시오. 전동 공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등. 소음 배출 값 SF 4-A22 음압 수준 (L 72dB(A) 음압 수준 허용공차 (K 3dB(A) 소음 수준 (L 83dB(A) 소음...
Página 308
이 손상될 수 있습니다. ▶ 금속 체인을 밧줄 용도로 사용하지 마십시오. 길이가 2,0 m (6 ft)가 넘는 밧줄은 사용하지 마십시오. 높은 위치에서 작업 시 손상을 방지할 수 있도록 Hilti 낙하방지장치를 사 용할 것을 권장합니다. 낙하방지장치를 이용하여 고정끈/고정 밴드를 고정할 수 있습니다.
Página 309
5.9 토크 설정 ▶ 원하는 토크를 설정하십시오. 토크는 스크류 작업 기능 에서만 제한됩니다. 5.10 정회전/역회전 방향 설정 잠금기능은 모터가 작동하는 동안 전환되는 것을 방지합니다. 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. 5.11 드릴 작업 1. 기능 설정 링을 드릴 작업 기능 으로...
Página 310
터리를 절대 습도가 높은 곳에 두지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내 리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주 십시오. • 배터리를 외부 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. 배...
Página 311
▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 기기가 작동하지 않...
Página 312
▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위...
Página 320
SF 4-A22 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 配件工具 – 容許直徑 SF 4-A22 自動鑽夾頭夾緊範圍 1.5 mm … 13 mm Ø鑽頭(軟木) 1.5 mm … 25 mm Ø鑽頭(硬木) 1.5 mm … 14 mm Ø鑽頭(金屬) 1.5 mm … 10 mm 4.3 電池...