Femi 404 Instrucciones Para El Uso Y Manutencion

Esmerilladoras y limpiadoras

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SMERIGLIATRICI E PULITRICI E
GRINDERS AND POLISHING MACHINES
SCHLEIFMASCHINEN UND POLIERMASCHINEN
TOURETS ET EBARBEUSES
ESMERILLADORAS Y LIMPIADORAS
ESMERILADORAS E MAQUINAS DE POLIR
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE/RICAMBI
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE/SPARE PARTS
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG/ERSATZTEILE
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN/PIECES DE RECHANGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION/REPUESTOS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO/PEÇAS DE MUDANÇA
www.femi.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Femi 404

  • Página 1 ESMERILLADORAS Y LIMPIADORAS ESMERILADORAS E MAQUINAS DE POLIR ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE/RICAMBI INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE/SPARE PARTS GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG/ERSATZTEILE MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN/PIECES DE RECHANGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION/REPUESTOS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO/PEÇAS DE MUDANÇA www.femi.it...
  • Página 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE DEL COSTRUTTORE FEMI S.p.A. Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo (BO) - ITALIA Tel. +39-0542-670160 - Fax +39-0542-670185 Dichiara che la: SMERIGLIATRICE è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: CEE 98/37 - 89/336 - 73/23 COMPLIANCE DECLARATION CE OF THE BUILDER FEMI S.p.A.
  • Página 4 INDICE/ INDEX / INHALT / INDEX / INDICE / ÍNDICE ITALIANO (IT) ........................3 ÷ 7 ENGLISH (EN) ........................ 8 ÷ 12 DEUTSCH (DE) ......................13 ÷ 17 FRANCAIS (FR) ......................18 ÷ 22 ESPANOL (ES) ......................23 ÷ 27 PORTUGUÊS (PT) .......................
  • Página 5: Norme Di Sicurezza

    SICUREZZA E NORMATIVA INDICE La macchina è progettata e costruita secondo le 1 INTRODUZIONE ALL’USO ........3 prescrizioni imposte dalle vigenti Direttive Comunitarie : 2 INSTALLAZIONE ............4 CEE 98/37 - CEE 73/23 - CEE 89/336 La dichiarazione di conformità CE allegata, unita al 3 REGOLAZIONI ............
  • Página 6: Descrizione Della Macchina

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE - (Fig.1a: smerigliatrice) Posizionamento sul posto di lavoro (Fig. 2) - (Fig.1b: smerigliatrice combinata) CORPO MACCHINA CAUTELA: Abbiate cura di posizionare INTERRUTTORE ON/OFF la macchina in una zona di lavoro MOLA ABRASIVA adeguata come condizioni PARASCINTILLE TRASPARENTE ambiente come luminosita’:...
  • Página 7: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO REGOLAZIONI (Fig. 2-3) Messa a terra Le normative antinfortunistiche internazionali Accertatevi che l’impianto rete sul quale inserite la prescrivono che il paraschegge regolabile 7 e il macchina sia collegato a terra come previsto dalle poggiapezzi 6 siano posizionati a non più di 2 mm. norme di sicurezza vigenti, e che la presa di dal bordo periferico della mola.
  • Página 8: Sostituzione Della Mola

    SOSTITUZIONE DELLA MOLA (Fig. 2-5- metallico (pulitura) oppure spazzole di panno o tessuto (lucidatura) con diametro massimo, larghezza massima e foro del collare di tenuta ATTENZIONE: prima di eseguire le variabili a secondo del modello (vedi tabella operazioni di manutenzione, sezionare “IMPIEGO DEGLI UTENSILI APPROPRIATI”).
  • Página 9 IMPIEGO DEGLI UTENSILI APPROPRIATI SMALTIMENTO MACCHINA, IMBALLAGGIO Quando si rende necessario, alla fine del normale ciclo di funzionamento, rottamare la macchina, essa dovrà essere ARTICOLO m m . conferita ad un Centro di raccolta e smaltimento dei rifiuti 150x20x16 autorizzato al fine di rispettare 150x20x16 150x25x16 2002/96/EC...
  • Página 10: Safety Regulations

    STANDARDS ON SAFETY INDEX The machine has been designed and manufactured conforming to the norms set forth by the following 1 INTRODUCTION TO USE ........10 prevailing Machinery Directives: EEC 98/37 - EEC 73/23 - EEC 89/336 2 INSTALLATION ............11 The annexed CE Declaration of Conformity, together 3 ADJUSTMENT ............
  • Página 11: Description Of The Machine

    DESCRIPTION OF THE MACHINE INSTALLATION (Picture 1a: bench grinder) Positioning in working area (Picture 2) (Picture 1b: combined bench grinder) CAUTION: Ensure that the machine is MACHINE BODY located in a suitable area both as far TURNING-ON SWITCH as work environment and lighting are ABRASIVE GRINDING WHEEL concerned: always keep in mind that TRANSPARENT SPARK ARRESTERS...
  • Página 12: Electric Connection

    ELECTRIC CONNECTION ADJUSTMENTS (Picture 2-3) Grounding The international safety rules prescribe that the Check that the power grid to which the machine is adjustable chip guards 7 and the piece-rest 6 are plugged in is grounded as foreseen by the safety to be positioned not more than 2 mm.
  • Página 13 USE OF THE BRUSH (Fig. 7) REPLACING THE GRINDING WHEEL (pictures 2-5-6) The right-hand part of the combined bench grinder is manufactured so that it can house a brush for the cleaning or polishing of various types of metals. WARNING: Prior to performing any It is possible to fit metal wire brushes (cleaning) or maintenance operation, disconnect the cloth/fabric brushes (polishing) with varying...
  • Página 14 USE OF APPROPRIATE TOOLINGS DISPOSAL OF THE MACHINE, PACKING At the end of the machine life, if the machine must be scraped, contact an authorised waste disposal centre in order to comply with the Standards for hygiene ITEM and environment safeguard. m m .
  • Página 15: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEIT UND NORMWERKE INHALT Die Entwicklung und die Herstellung der Maschine erfolgte gemäß der Vorschriften der geltenden EINFÜHRUNG ............ 15 gemeinschaftlichen Richtlinien: INSTALLIEREN ........... 16 98/37/EWG - 73/23/EWG - 89/336/EWG Die beigelegte Konformitätsbescheinigung CE stellt EINSTELLUNGEN ..........17 gemeinsam mit der auf dem Produkt angebrachten CE-Kennzeichung einen wesentlichen Bestandteil WARTUNG ............
  • Página 16: Beschreibung Der Maschine

    BESCHREIBUNG DER MASCHINE MONTAGE - (Bild 1a: Schleifmaschine) Positionierung an der Arbeitszone (Bild 2) - (Bild 1b: Schleif und -Poliermaschine) VORSICHT: Gehen MASCHINENKÖRPER Aufstellung der Maschine umsichtig STARTSCHALTER vor: der Arbeitsbereich sollte sowohl Hinblick SCHLEIFSCHEIBE Umgebungsbedingungen als auch DURCHSICHTIGER FUNKENSCHIRM SCHUTZHAUBE hinsichtlich der Beleuchtungsver- hältnisse geeignet sein.
  • Página 17 STROMANSCHLUß EINSTELLUNGEN (Bild 2-3) Erdung Die internationalen Unfallverhütungsvorschriften Kontrollieren Sie , dass das Stromnetz, an das die schreiben vor, dass regulierbare Maschine angeschlossen wird, eine Erdung hat Splitterabdeckung 7 und die Stückauflagefläche 6 gemäss derzeit gültigen jeweils nicht weiter als 2 mm vom äusseren Rand Sicherheitsvorschriften, und dass sich die der Schleifscheibe entfernt sein dürfen.
  • Página 18 ERSETZEN DER SCHLEIFSCHEIBE (Bild 2- VERWENDUNG DER BÜRSTE (Fig. 7) 5-6) Der rechte Teil der Kombi-Schleifmaschine ist so ACHTUNG: Vor Wartungseingriffen die konstruiert, daß er eine Bürste für die Reinigung Stromversorgung unterbrechen. oder das Polieren von verschiedenen Metallarten aufnehmen kann. Durch Betätigung des Schalters 2 wird die Es können Bürsten mit Metallborsten (Reinigung) Maschine ausgeschaltet.
  • Página 19 STILLEGUNG DER MASCHINE EINSATZ DER GEEIGNETEN WERKZEUGE Nach Stillegung kann die Maschine normaler Industriemull entsorgt werden.ENTSORGUNG DER MASCHINE, VERPACKUNG ARTIKEL m m . Wenn die Maschine am Ende eines normalen Betriebslebens 2002/96/EC 150x20x16 zu verschrotten ist, muss sie in 150x20x16 150x25x16 eine Sammel- und Entsorgungsstelle für Sondermüll 200x20x16...
  • Página 20: Normes De Securite

    SECURITE ET REGLEMENTATION INDEX La machine est conçue et réalisée suivant les prescriptions prévues par les Directives INTRODUCTION A L’EMPLOI ....... 18 Communautaires en vigueur: CEE 98/37 - CEE 73/23 - CEE 89/336 INSTALLATION ..........19 La déclaration de conformité CE ci-jointe, unie à la marque CE placée sur le produit, constitue un REGLAGES .............
  • Página 21: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE INSTALLATION - (Fig. 1a: touret a meuler) Positionnement sur le poste de travail (Fig. - (Fig. 1b: touret a meuler-ebarbeuse) CORPS DE LA MACHINE PRUDENCE: Ayez soin de placer la INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE machine dans une zone de travail MEULE ABRASIVE adéquate aussi...
  • Página 22: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE REGLAGES (Fig. 3) Mise à terre Les normes internationales pour la prévention des Contrôler que l’installation électrique sur laquelle accidents prévoient que le pare-éclats 7 et le la machine sera branchée soit bien reliée à la plan d’appui des pièces 6 soient positionnés terre comme prévu par les normes de sécurité...
  • Página 23: Remplacement De La Meule

    REMPLACEMENT DE LA MEULE (Fig. 2- UTILISATION DU BALAI 5-6). La partie droite de la ponceuse combinée est ATTENTION: avant d’effectuer toute réalisée de manière à pouvoir loger un balai pour le opération d’entretien, couper nettoyage ou le polissage de métaux de différente l’alimentation électrique.
  • Página 24 DESTRUCTION MACHINE, EMBALLAGE EMPLOI DES OUTILS APPROPRIES Au cas où il serait nécessaire, à la fin du cycle normal de fonctionnement , de mettre à la ferraille la machine, celle-ci devra être remise à un Centre de ARTICLE m m . récolte et de destruction des rebuts autorisé, en vue de 2002/96/EC...
  • Página 25: Seguridad Y Normativa

    SEGURIDAD Y NORMATIVA INDICE La máquina ha sido concebida y fabricada de INTRODUCCION AL USO ........23 acuerdo a las prescripciones impuestas por las Directivas Comunitarias vigentes: INSTALACION ............24 CEE 98/37 -CEE 73/23 - CEE 89/336 La declaración de conformidad CE anexa, junto con REGULACIONES ..........
  • Página 26: Descripcion De La Maquina

    DESCRIPCION DE LA MAQUINA INSTALACION - (Fig. 1a: esmerilladora) Posicionamiento en el lugar de trabajo (Fig. - (Fig. 1b: esmerilladora-limpiadora) CUERPO MAQUINA PRUDENCIA: Preste atención y coloque INTERRUPTOR DE ENCENDIDO la máquina en una zona de trabajo MUELA ABRASIVA adecuada tanto por lo que respecta al PARACHISPAS TRANSPARENTE ambiente como a la luminosidad: nunca CUBREMUELA...
  • Página 27: Conexion Electrica

    CONEXION ELECTRICA REGULACIONES (Fig. 2-3) Puesta a tierra Las normas internacionales para la prevención de Controlen que la red a la que conectarán la máquina accidentes prescriben que el para-virutas regulable esté conectada a tierra como se prevé por las 7 y el apoya piezas 6 estén colocados a no más de normas de seguridad vigentes, y que la toma de 2 mm.
  • Página 28: Utilización Del Cepillo

    UTILIZACIÓN DEL CEPILLO SUSTITUCION DE LA MUELA (Fig. 2-5-6) La parte derecha de la esmeriladora combinada CUIDADO. Antes de efectuar las está hecha de manera que en ella se puede alojar operaciones de mantenimiento se un cepillo para el pulido o bruñidura de metales de debe interrumpir alimentación...
  • Página 29: Empleo De Los Utensilios Apropiados

    EMPLEO DE LOS UTENSILIOS APROPIADOS ELIMINACIÓN MÁQUINA, EMBALAJE Cuando resulte necesario eliminar la máquina, una vez terminado el ciclo normal de funcionamiento, deberán entregarla a un Centro de ARTICULO m m . recogida y eliminación de desechos autorizado para 2002/96/EC 150x20x16 respetar así...
  • Página 30: Introdução

    SEGURANÇA E NORMATIVA ÍNDICE A máquina foi concebida e fabricada de acordo INTRODUÇÃO PARA USO ........28 com as prescrições impostas pelas Directivas Comunitárias em vigor: INSTALAÇÃO ............29 CEE 98/37 – CEE 73/23 - CEE 89/336 A declaração de conformidade CE em anexo, AJUSTAMENTOS ..........
  • Página 31: Descrição Da Máquina

    DESCRIÇÃO DA MÁQUINA - (Figura 1 a: Esmeriladora de bancada) INSTALAÇÃO - (Figura 1b:Esmeriladora bancada combinada) Posicionamento na área de trabalho (Figura CORPO DA MÁQUINA INTERRUPTOR DE LIGAR CAUTELA: Tenha o cuidado de colocar REBOLO DE ESMERIL ABRASIVO a máquina numa zona de trabalho adequada, quer seja em termos de PROTECTORES TRANSPARENTES DE condições do ambiente quer seja de...
  • Página 32: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA AJUSTAMENTOS (Figura 2-3) Ligação a terra As regras de segurança internacional prevêem que Verifique que a fixa onde vai ser ligada está ligada os para-lascas ajustáveis 7 e o apoio de peças 6 a terra como previsto pelas regras de segurança e devem estar posicionados, a não mais de 2 mm que a corrente da tomada está...
  • Página 33: Trocar O Rebolo De Esmeril

    TROCAR O REBOLO DE ESMERIL (Fig. 2- UTILIZAÇÃO DA ESCOVA 5-6) A parte direita da máquina de esmerilar combinada é construída de modo a poder alojar uma escova ATENÇÃO: antes de fazer operações de para a limpeza e polimento de metais de diferentes manutenção, corte a alimentação tipos.
  • Página 34: Manutenção

    LIMINAÇÃO DA MÁQUINA, EMBALAGEM UTILIZAÇÃO DOS UTENSÍLIOS APROPRIADOS Quando se torna necessário desmantelar a máquina no final vida útil funcionamento, esta deverá ser entregue a um Centro de recolha ARTICULO e eliminação de resíduos m m . industriais autorizado de modo a 2002/96/EC respeitar as Normas de higiene 150x20x16...
  • Página 35 www.femi.it...
  • Página 36 40023 CASTELGUELFO (BO) ITALIA Via del Lavoro, 4 - z.i. Poggio Piccolo Tel. +39-0542/670160 Fax +39-0542/670185 E-Mail: infocom@femi.it www.femi.it 6.90.13.26...

Este manual también es adecuado para:

405424425

Tabla de contenido