Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual original
0/15
MANUAL DEL OPERARIO
OM5011PROSPA.015
MARTILLO HIDRÁULICO
RAMMER 5011 PRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAMMER 5011 PRO

  • Página 1 Manual original 0/15 MANUAL DEL OPERARIO OM5011PROSPA.015 MARTILLO HIDRÁULICO RAMMER 5011 PRO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FUNCIONAMIENTO......3 2. Cambio de la herramienta ....62 Límites de desgaste y lubricantes para extraer la 1.
  • Página 3: Funcionamiento

    5011 PRO FUNCIONAMIENTO COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Funcionamiento - Página 3...
  • Página 4: Prólogo

    Prólogo 5011 PRO 1. PRÓLOGO 1.1 PREFACIO Enhorabuena por haber adquirido este producto. Una herramienta instalada correctamente se convierte en una máquina productiva que sólo necesita mantenimiento a intervalos regulares de tiempo. 1.2 ESTE MANUAL Este manual está organizado para proporcionarle una buena comprensión del equipo y su funcionamiento.
  • Página 5: Información Importante De Seguridad

    5011 PRO Prólogo Este símbolo indica una acción prohibida o una ubicación peligrosa. Si no cumple la advertencia de seguridad que allí se le indica podría lesionarse y lesionar a los demás, además de poder causar daños en el equipo. Véase figura 2.
  • Página 6: Garantía

    Prólogo 5011 PRO Una operación, lubricación o mantenimiento inadecuado de la máquina puede ser peligroso y puede causar daños. No utilice la máquina hasta que haya leído y entendido todas las instrucciones que se explican en el manual. No realice ninguna lubricación ni mantenimiento en la máquina hasta que haya leído y entendido las instrucciones de este manual.
  • Página 7 5011 PRO Prólogo 8. Nombre, número y cantidad de piezas de recambio solicitadas COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Funcionamiento - Página 7...
  • Página 8: Números Del Producto O Equipo

    Números del producto o equipo 5011 PRO 2. NÚMEROS DEL PRODUCTO O EQUIPO 2.1 MODELO Y NÚMERO DE SERIE El número de serie del equipo está marcado en el cuerpo de la válvula. También puede encontrar el modelo y el número de serie en la etiqueta CE. Compruebe que su modelo corresponde al mismo que aparece en la tapa de este manual.
  • Página 9: Introducción Al Producto

    5011 PRO Introducción al producto 3. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 3.1 INFORMACIÓN GENERAL El producto es un demoledor hidráulico. Se puede utilizar en cualquier máquina portadora que reúna los requisitos de instalación hidráulicos y mecánicos necesarios. La unidad funciona levantando repetidamente un pistón de acero contra la cabeza de una herramienta demoledora.
  • Página 10 Introducción al producto 5011 PRO PUNTOS DE ELEVACIÓN PROPORCIONADOS Los cáncamos situados en la carcasa del producto deben utilizarse únicamente para elevar o manipular el producto. El cálculo de la capacidad de elevación está basado en el peso de trabajo del producto, con una herramienta estándar y un sombrero de adaptación normal.
  • Página 11 5011 PRO Introducción al producto Antes de volver a utilizar los tornillos del cáncamo, debe asegurarse que no existan daños superficiales (tales como óxido, agujeros, huecos, pliegues, fisuras, deformación en el anillo, roscas dañadas o perdidas, etc.). Las normas de seguridad locales y nacionales para las máquinas y equipos de elevación deben siempre ser estrictamente observados.
  • Página 12 Introducción al producto 5011 PRO Los dispositivos de izado deben soportar con seguridad el peso operativo del producto. Véase “Especificaciones del martillo” pág. 76. Coloque cadenas o eslingas, como muestra la ilustración, para elevar el producto. R010432 Nota: Antes de comenzar a utilizar el martillo, remplace siempre el cáncamo con un tornillo liso.
  • Página 13 5011 PRO Introducción al producto INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ELEVACIÓN DE CARGA A continuación aparecen algunas instrucciones de seguridad referentes a operaciones de elevación de carga. Además de esto, las normas locales y nacionales para las máquinas y equipos de elevación deben siempre ser estrictamente observados.
  • Página 14: Piezas Principales

    Introducción al producto 5011 PRO 3.4 PIEZAS PRINCIPALES A continuación se muestran las piezas principales del martillo. R010433 A. Carcasa B. Brida de adaptación C. Elementos de amortiguación D. Conexiones para las mangueras (líneas de presión y retorno) E. Acumulador de presión F.
  • Página 15: Ramvalve

    5011 PRO Introducción al producto 3.5 RAMVALVE El martillo está equipado con una Ramvalve integrada. R010429 La Ramvalve está diseñada para reducir notablemente el caudal del aceite al martillo cuando el caudal de aceite desde el portador sea demasiado alto.
  • Página 16: Política De Reciclaje Y Protección Medioambiental

    Hacemos todo lo posible para prever y minimizar los riesgos que pudieran surgir asociados con la utilización y el mantenimiento de los productos Rammer y que pudieran suponer un peligro para las personas o para el medio ambiente. Apoyamos también el esfuerzo de nuestros clientes por proteger el medio ambiente en su...
  • Página 17 (amortiguadores, placas de desgaste, juntas). ■ Cuando se deshaga del producto completo o del acumulador de presión, consulte con su distribuidor local de Rammer para que le dé las instrucciones para despresurizar el acumulador.
  • Página 18: Seguridad

    Seguridad 5011 PRO 4. SEGURIDAD 4.1 SEGURIDAD GENERAL Todos los equipos mecánicos pueden ser peligrosos si se opera con ellos sin el debido cuidado y si no se les efectúa el mantenimiento adecuado. La mayoría de los accidentes relacionados con el funcionamiento y mantenimiento de la máquina son causados por el incumplimiento de las normas y precauciones de seguridad.
  • Página 19: Cuidado Y Vigilancia

    5011 PRO Seguridad CUIDADO Y VIGILANCIA Tenga cuidado y esté alerta durante todo el tiempo que esté trabajando con el producto. Esté siempre atento al peligro. La posibilidad de que se produzca un accidente grave es mayor cuando se está intoxicado.
  • Página 20 Seguridad 5011 PRO BANCOS Y ZANJAS El material en bancos y zanjas puede derrumbarse. No trabaje muy cerca de los bancos y zanjas ya que hay peligro de derrumbamiento. BARRERAS DE SEGURIDAD Dejar el equipo sin vigilancia en lugares públicos puede ser peligroso. Coloque barreras alrededor de la maquinaria para mantener al público alejado.
  • Página 21 5011 PRO Seguridad Es necesario que el fabricante de los equipos de respiración usados tanto por el operador como por los espectadores los haya aprobado para la aplicación en cuestión. Es esencial que dichos equipos protejan de las partículas minúsculas de polvo que provocan la silicosis y que pueden ser la causa de otras enfermedades pulmonares graves.
  • Página 22 Seguridad 5011 PRO Mantenga las ventanas y las puertas de la cabina cerradas durante la operación. Es conveniente utilizar las barras en las ventanas para protegerlas de las esquirlas de roca que saltan. ALTO NIVEL DE RUIDO Un martillo en funcionamiento produce un nivel de ruido alto. Utilice siempre protecciones para el oído para prevenir lesiones personales.
  • Página 23: Acumuladores De Presión

    5011 PRO Seguridad CONEXIONES HIDRÁULICAS Y ACCESORIOS Compruebe que todos los componentes hidráulicos resistirán la presión máxima y las tensiones mecánicas causadas por la operación del accesorio. Consulte su distribuidor local si quiere información sobre las instrucciones. RIESGO DE INCENDIO La mayoría de los fluidos hidráulicos son inflamables y pueden arder cuando se...
  • Página 24: Condición Del Equipo

    Seguridad 5011 PRO DANGER HIGH PRESSURE HAZARD Improper handling of pressurized accumulator will cause death or severe injury. Read workshop manual before disassembly. Release pressure before disassembly. Recharge with nitrogen (N ) only. 169410_ENG-5 R010352 Dependiendo del modelo, el martillo incorpora uno o dos acumuladores de presión.
  • Página 25: Modificaciones Y Soldaduras

    5011 PRO Seguridad MODIFICACIONES Y SOLDADURAS Las modificaciones no autorizadas pueden provocar lesiones y averías. Pida asesoramiento a su distribuidor local antes de modificar el producto. Desconecte el alternador y la batería de la máquina portadora antes de hacer soldaduras en el producto si éste se encuentra instalado sobre la máquina portadora.
  • Página 26 Seguridad 5011 PRO Hydraulic Hammer Model: Version: Serial Number: Hammer weight: Min. working weight: WARNING Operating pressure: IGNORING Oil flow: l/min INSTRUCTIONS HAZARD Faulty handling practice could Manufactured: cause death or severe injury. Read and follow the Manufacturer: instructions in the operator’s Sandvik Mining and manual.
  • Página 27: Equipo Opcional

    5011 PRO Equipo opcional 5. EQUIPO OPCIONAL 5.1 UNIDAD DE SERVICIO DE AIRE, GRASA Y AGUA La unidad de servicio de aire, grasa y agua (AGW, Air, Grease & Water) contiene un dispositivo de engrasado automático, un sistema de aire y un sistema de spray de agua.
  • Página 28: Ramair Ii

    Equipo opcional 5011 PRO 5.3 RAMAIR II El sistema de aire Ramair está diseñado para evitar que la suciedad entre en la cámara de la herramienta del martillo y mantener la grasa de la herramienta fluyendo hacia el casquillo inferior de la herramienta. El sistema de aire resulta más beneficioso en aplicaciones en las que el material es altamente abrasivo y genera mucho polvo.
  • Página 29 5011 PRO Equipo opcional R010436 En lugares cerrados como túneles y edificios, el funcionamiento de un martillo puede crear demasiado polvo y dificultar el funcionamiento del vehículo y el martillo, disminuyendo la productividad. La tabla siguiente muestra la cantidad de necesaria cuando se utiliza el sistema de chorro de agua..
  • Página 30: Funcionamiento

    Funcionamiento 5011 PRO 6. FUNCIONAMIENTO 6.1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO USO RECOMENDADO El martillo está diseñado para demolición primaria, tunelaje, zanjas y demolición horizontal. Su distribuidor local le proporcionará toda la información que usted desee. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Principios de instalación Casi todos las máquinas portadoras que cumplan los requisitos mecánicos e...
  • Página 31 5011 PRO Funcionamiento Amortiguación de ruidos Cuando se utiliza el martillo cerca de zonas residenciales u otras zonas sensibles al ruido se puede causar contaminación acústica. Para evitar ruido innecesario, siga estas reglas básicas: 1. Cuando trabaje con el martillo, mantenga la herramienta a 90° del material y realice la fuerza en línea con la herramienta.
  • Página 32 Funcionamiento 5011 PRO SELECTOR DE ANTIGOLPEO EN VACÍO El martillo incluye un sistema de prevención de golpeo en vacío como característica estándar. Los golpes frecuentes en el vacío deterioran el martillo. El operador puede conectar y desconectar el sistema de prevención de golpeo en vacío.
  • Página 33: Precalentamiento Del Martillo

    5011 PRO Funcionamiento R010305 CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL SELECTOR DE ANTIGOLPEO EN VACÍO 1. Retire la cubierta. 2. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj (a la posición ON) o en el sentido contrario a las agujas del reloj (a la posición OFF) tal y como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 34 Funcionamiento 5011 PRO 2. Levante el martillo del suelo. R010175 3. Pulsar el interruptor de operación del martillo y hacer circular aceite por el martillo durante un par de minutos. VÁLVULA SELECTORA DE GOLPEO Modo de golpeo largo del pistón El modo de golpeo largo del pistón proporciona al martillo una energía de impacto...
  • Página 35 5011 PRO Funcionamiento SHORT R010307 Nota: El selector de golpeo sólo tiene dos posiciones, modo de golpeo del pistón largo y corto. No utilice posiciones intermedias. SELECCIÓN DEL MODO DE GOLPEO CORTO Y LARGO 1. Retire la cubierta. 2. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj (al modo de golpeo corto) o en el sentido contrario a las agujas del reloj (al modo de golpeo largo) tal y como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 36 Funcionamiento 5011 PRO COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS INTERVALOS DE SERVICIO Se puede comprobar el estado de intervalo de servicio al tocar firmemente el sensor tres (3) veces en intervalos de 1- a 3-segundos. Si el pulso no es programado correctamente, tendrá...
  • Página 37 5011 PRO Funcionamiento R010455 Pieza Especificación / Par de apriete Mangueras de agua (A) Tuberías de agua (B) Boquilla (C) BSP 1/8 20 Nm (15 lbf ft) Adaptador (D) 33 Nm (24 lbf ft) Conexión de spray de agua (G) BSP 1/2...
  • Página 38 Funcionamiento 5011 PRO 1. Retire la boquilla con una llave hexagonal de 13 mm. R010456 2. Si se ha retirado el adaptador con la boquilla, vuelva a instalarlo con el fluido de bloqueo según se especifica. Apriete el adaptador según el par de apriete especificado.
  • Página 39: Uso Diario

    5011 PRO Funcionamiento 6.2 USO DIARIO DIRECTRICES GENERALES Para proteger al operario de los esquirlas, se recomienda que se utilice una pantalla de seguridad. Mantenga las ventanas y las puertas de la cabina cerradas durante la operación. Mantenga siempre la herramienta en un ángulo de 90 grados. Corrija el ángulo si el objeto se mueve o la superficie se rompe.
  • Página 40 Funcionamiento 5011 PRO concéntrese en realizar pasos pequeños desde el borde exterior hasta el centro. No golpee en un mismo punto durante más de 15 segundos seguidos. Si el objeto no se rompe o la herramienta no penetra, detenga el martillo y cambie de posición la herramienta.
  • Página 41 5011 PRO Funcionamiento la herramienta contra la pared en un ángulo de 90 grados. Al romper el hormigón, terreno duro o helado, no se debe golpear y hacer palanca al mismo tiempo con la herramienta. La herramienta podría romperse. Las piedras en terreno duro o helado pueden doblar la herramienta. Tenga cuidado y deje de golpear si nota de repente resistencia bajo la herramienta.
  • Página 42 Funcionamiento 5011 PRO No utilizar el martillo para barrer los escombros. Eso podría dañar el martillo y la carcasa se desgastaría mas rápido. Cuando esté funcionando el martillo, evite que haga contacto con el brazo o las conducciones hidráulicas de la máquina portadora.
  • Página 43 5011 PRO Funcionamiento izado en el martillo sólo están destinados al almacenamiento y mantenimiento. Compruebe el estado de intervalo de servicio cada semana. Véase “Comprobación del estado de los intervalos de servicio” pág. 36. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ¡Advertencia! Protéjase y proteja a su entorno de las esquirlas de roca. No ponga en funcionamiento el martillo o la máquina portadora si alguien se...
  • Página 44: Acoplamiento Y Desacoplamiento Del

    Funcionamiento 5011 PRO 7. Detenga rápidamente el martillo. No deje que caiga ni que dé golpes en el vacío una vez roto el objeto. Los golpes frecuentes en el vacío deterioran el martillo. Si el martillo cae dentro del material, la carcasa se desgasta más rápidamente.
  • Página 45: Instalación

    5011 PRO Funcionamiento 6. Retire los bulones del cazo y otras partes. 7. Sitúe la máquina portadora a un lado. INSTALACIÓN 1. Instale el martillo igual que se monta un cazo. Inserte los bulones del cazo. 2. Conecte las mangueras. Los orificios de entrada del martillo están identificados con la palabra "IN"...
  • Página 46: Condiciones Especiales De Uso

    Funcionamiento 5011 PRO 6.5 CONDICIONES ESPECIALES DE USO Las condiciones especiales de uso son las condiciones en las que el martillo se utiliza para otros trabajos que difieran de los trabajos de rotura o demolición normales, como: ■ Trabajos con temperaturas extremadamente altas o bajas ■...
  • Página 47: Lubricación

    5011 PRO LUBRICACIÓN COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Lubricación - Página 47...
  • Página 48: Engrase De La Herramienta Del Martillo

    1. ENGRASE DE LA HERRAMIENTA DEL MARTILLO 1.1 GRASAS RECOMENDADAS Para la lubricación de la herramienta utilice solamente RAMMER TOOL GREASE, n. º 902045 (cartucho 400 g), n.º 902046 (bidón 18 kg), o cualquier otra grasa que cumpla los siguientes criterios: ■...
  • Página 49: Engrasado Manual

    5011 PRO Engrase de la herramienta del martillo 1.2 ENGRASADO MANUAL Siga las instrucciones de engrase de los productos y evite un engrasado excesivo. Coloque los contenedores de grasa vacíos apropiadamente. El engrasado manual siempre es posible, incluso si el martillo está equipado con el dispositivo de engrasado automático.
  • Página 50: Lubricación Automática

    Engrase de la herramienta del martillo 5011 PRO R020129 Nota: El martillo debe estar situado en posición vertical descansando sobre la herramienta para asegurar que la grasa penetre entre la herramienta y el casquillo. No llene el espacio entre el pistón y la herramienta con grasa. Puede provocar un fallo de la junta inferior del pistón y en consecuencia fugas de aceite del martillo.
  • Página 51: Aceite Hidráulico De La Portadora

    5011 PRO Aceite hidráulico de la portadora 2. ACEITE HIDRÁULICO DE LA PORTADORA 2.1 REQUISITOS DEL ACEITE HIDRÁULICO REQUISITOS GENERALES Generalmente se puede utilizar el mismo aceite hidráulico de la máquina portadora en este producto. No obstante, es necesario controlar la temperatura del aceite ya que al trabajar con el producto el aceite se calienta más de lo habitual en trabajos de...
  • Página 52 Aceite hidráulico de la portadora 5011 PRO ESPECIFICACIONES DEL ACEITE La siguiente tabla muestra los aceites hidráulicos recomendados para usar con el martillo. El aceite más adecuado se selecciona de tal forma que su temperatura durante el uso continuo se encuentre dentro de la zona ideal de la gráfica y se utilice el sistema hidráulico de la manera más útil.
  • Página 53: Enfriador Del Aceite

    5011 PRO Aceite hidráulico de la portadora Aceite demasiado claro ■ Disminución de la eficiencia (pérdidas internas) ■ Daños en las juntas y pérdidas ■ Desgaste acelerado de las piezas, debido a la disminución de eficacia de la lubricación ■ El martillo golpea irregular y lentamente ■...
  • Página 54: Filtro De Aceite

    Aceite hidráulico de la portadora 5011 PRO Una máquina portadora estándar, con el circuito adecuado para el martillo, reúne los requisitos de capacidad de enfriamiento necesarios. Si la temperatura del aceite tiende a ser elevada durante el funcionamiento del martillo, deberá comprobarse lo siguiente: ■...
  • Página 55 5011 PRO Aceite hidráulico de la portadora Daño que causan las impurezas del aceite hidráulico a los circuitos del vehículo y el martillo: 1. Reducción de la vida útil de las bombas y otros componentes. ■ Desgaste rápido de las piezas.
  • Página 56 Aceite hidráulico de la portadora 5011 PRO Página 56 - Lubricación COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Página 57: Mantenimiento

    5011 PRO MANTENIMIENTO COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Mantenimiento - Página 57...
  • Página 58: Mantenimiento Habitual

    Mantenimiento habitual 5011 PRO 1. MANTENIMIENTO HABITUAL 1.1 INFORMACIÓN GENERAL Este producto es un equipo hidráulico fabricado con precisión. Por lo tanto se requiere mucho cuidado y limpieza cuando se necesite manipular cualquier de los componentes hidráulicos. La suciedad es el peor enemigo de los sistemas hidráulicos.
  • Página 59: Inspección Y Mantenimiento Por Parte Del Distribuidor

    5011 PRO Mantenimiento habitual CADA 50 HORAS O AL MENOS UNA VEZ AL MES ■ Compruebe el vástago y los casquillos de la herramienta para detectar signos de desgaste. Véase “Cambio de la herramienta” pág. 62. Véase “Inserto de bronce del casquillo TS”...
  • Página 60: Desmontaje Y Montaje De Las Cubiertas De La Carcasa

    Mantenimiento habitual 5011 PRO 1.4 DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE LA CARCASA ESPECIFICACIÓN PARA LOS PERNOS DE MONTAJE DE LA CUBIERTA R030169 Pieza Especificación / Límites de desgaste Pernos de montaje de la cubierta (P) 175 Nm (129 lbf ft)
  • Página 61 5011 PRO Mantenimiento habitual MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE LA CARCASA 1. Verifique el estado de las juntas de la cubierta de la carcasa y reemplácelas si estuviesen dañadas. Instale las cubiertas con juntas y pernos. Ajuste la torsión de los tornillos según la configuración especificada.
  • Página 62: Cambio De La Herramienta

    Cambio de la herramienta 5011 PRO 2. CAMBIO DE LA HERRAMIENTA LÍMITES DE DESGASTE Y LUBRICANTES PARA EXTRAER LA HERRAMIENTA Pieza Límite de desgaste Diámetro de la herramienta X 188 mm (7,40 in) (desgastado) Diámetro de la herramienta Y 183 mm (7,20 in) (desgastado) Diámetro de la junta de la herramienta...
  • Página 63: Extracción De La Herramienta

    5011 PRO Cambio de la herramienta EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA ¡Advertencia! Antes de retirar la herramienta debe liberar la presión hidráulica que hay en el interior del martillo. Tras utilizar el martillo, espere 10 minutos a que la presión de aceite disminuya en el interior del martillo.
  • Página 64: Instalación De La Herramienta

    Cambio de la herramienta 5011 PRO Nota: Si el martillo todavía se encuentra en la máquina portadora, puede resultar más fácil clavar la herramienta en el suelo para levantar el martillo y soltarlo de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta no pueda caer lateralmente.
  • Página 65: Inserto De Bronce Del Casquillo Ts

    5011 PRO Inserto de bronce del casquillo TS 3. INSERTO DE BRONCE DEL CASQUILLO TS LÍMITES DE DESGASTE PARA EL INSERTO DE BRONCE DEL CASQUILLO TS R030137 Pieza Límite de desgaste Inserto de bronce (desgastado) La ranura de indicación está desgastada.
  • Página 66: Extracción Del Inserto De Bronce

    Inserto de bronce del casquillo TS 5011 PRO EXTRACCIÓN DEL INSERTO DE BRONCE ¡Advertencia! Antes de retirar la herramienta debe liberar la presión hidráulica que hay en el interior del martillo. Tras utilizar el martillo, espere 10 minutos a que la presión de aceite disminuya en el interior del martillo.
  • Página 67 5011 PRO Inserto de bronce del casquillo TS 4. Saque la herramienta. Utilice un dispositivo de izado si fuera necesario. Si no puede extraer la herramienta póngase en contacto con su distribuidor local. R030151 5. Limpie la grasa de la herramienta del casquillo TS.
  • Página 68: Instalación Del Inserto De Bronce

    Inserto de bronce del casquillo TS 5011 PRO 10. Saque el inserto del casquillo TS utilizando un extractor (número de pieza 169925). R030158 INSTALACIÓN DEL INSERTO DE BRONCE 1. Limpie cuidadosamente todas las piezas. 2. Instale la guía en el inserto.
  • Página 69 5011 PRO Inserto de bronce del casquillo TS 5. Instale la junta nueva de la herramienta. Tenga cuidado con la fuerza de resorte de la junta. R030156 6. Limpie la herramienta y los bulones de retención y lubríquelos con grasa.
  • Página 70: Solución De Problemas

    Compruebe la instalación. Compruebe la bomba y los demás componentes hidráulicos. FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer. Página 70 - Mantenimiento COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Página 71: El Martillo Funciona Irregularmente Pero Impacta Con Toda Su Fuerza

    Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer. FALLO EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL DISPOSITIVO DE ENGRASADO Fuga de aceite. Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer. 4.3 EL MARTILLO FUNCIONA IRREGULARMENTE E IMPACTA SIN FUERZA EL MÉTODO DE TRABAJO ES INCORRECTO...
  • Página 72: La Fuerza Del Impacto Disminuye

    Compruebe la instalación. Compruebe la bomba y los demás componentes hidráulicos. PÉRDIDA DE PRESIÓN EN EL ACUMULADOR DE PRESIÓN Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer. FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer.
  • Página 73: Fallo Reiterado De La Herramienta

    Compruebe la instalación. Compruebe la bomba y los demás componentes hidráulicos. FUGA INTERNA DE ACEITE EN EL MARTILLO Lleve el martillo a un taller de servicio oficial Rammer. CONTRAPRESIÓN EXCESIVA EN LA LÍNEA DE RETORNO Compruebe la instalación. Verificar la dimensión de la línea de retorno.
  • Página 74: Ayuda Adicional

    Solución de problemas 5011 PRO 4.8 AYUDA ADICIONAL AYUDA ADICIONAL Si se requiere ayuda adicional, por favor, prepárese para contestar las siguientes preguntas antes de llamar a su distribuidor. ■ Modelo y número de serie ■ Horas en funcionamiento y historial del servicio ■...
  • Página 75: Especificaciones

    5011 PRO ESPECIFICACIONES COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Especificaciones - Página 75...
  • Página 76: Especificaciones Del Martillo

    Especificaciones del martillo 5011 PRO 1. ESPECIFICACIONES DEL MARTILLO 1.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Pieza Especificación 5300 kg (11680 lb) Peso en servicio mínimo Peso del martillo 4250 kg (9370 lb) 370...480 bpm Ritmo de impactos, golpeo largo 450...560 bpm Ritmo de impactos, golpeo corto 140...150 bar (2030...2175 psi)
  • Página 77 5011 PRO Especificaciones del martillo Valor mínimo = Presión real de trabajo + 50 bar (730 psi) Situado en el mismo lado del cuerpo de la válvula como la conexión de la línea de presión (IN) Situado en el mismo lado del cuerpo de la válvula como la conexión de la línea de retorno (OUT)
  • Página 78: Dimensiones Principales

    Especificaciones del martillo 5011 PRO 1.2 DIMENSIONES PRINCIPALES 1050 Ø38, 16 pcs min 41 min 41 Ø190 Mounting bracket R040223 1.3 ESPECIFICACIONES DEL SOPORTE DE MONTAJE R040219 Pieza Especificación Después de la soldadura compruebe que la placa esté plana y frese la superficie según sea necesario.
  • Página 79 5011 PRO Especificaciones del martillo Pieza Especificación Espesor mínimo recomendado de la placa 40 mm (1,57 in) inferior (X) Espesor mínimo recomendado de la placa 40 mm (1,57 in) lateral (Y) COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Especificaciones - Página 79...
  • Página 80: Especificaciones De La Herramienta

    Especificaciones de la herramienta 5011 PRO 2. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA R040215 Herramienta No.de Pieza Longitud Peso Diámetro Cincel, para tunelaje y 50111Z1 1550 mm 303 kg (670 190 mm demolición primaria (61,02 in) (7,48 in) Puntero largo, para 50113Z1...
  • Página 81: Ce Marca Y Declaración Ce De Conformidad

    Fabricante: Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Dirección: Taivalkatu 8, FI-15170 Lahti, Finlandia Declaramos que el producto Rammer martillo hidráulico Modelo: 5011 PRO Es conforme con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria de uso al aire libre 2006/42/CE.
  • Página 82 Página 82 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Página 83 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Página 83...
  • Página 84 Página 84 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Página 85 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Página 85...
  • Página 86 Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Taivalkatu 8, P.O. Box 165, FI-15101 Lahti, Finland Phone Int. +358 205 44 151, Telefax Int. +358 205 44 150 www.rammer.com 66-36-14105-24-16-308 66-36-14105-30-88-7...

Tabla de contenido