Resumen de contenidos para Xante Accel-a-Writer 3N
Página 1
Innovaciones en la tecnología de impresión ® ® Accel-a-Writer 3T v3 8/18/99 100-100XXX _______________________________________________________ i...
Página 2
Marcas ® ® ® XANTÉ , Accel-a-Writer , y ScreenWriter son marcas registradas de XANTÉ CORPORATION, registradas en la Oficina de Marcas y Patentes de Estados Unidos. XACT™ y FilmStar™ son marcas XANTÉ CORPORATION. ® ® ® ® ® ® Adobe , Adobe PageMaker...
Página 3
marca registrada de US EPA, registrada en la Oficina de Marcas y Patentes de Estados Unidos. ® Ethernet es una marca registrada de Xerox Corporation, registrada en la Oficina de Marcas y Patentes de Estados Unidos. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas, marcas registradas o marcas de servicio de sus poseedores respectivos.
fábrica, la impresora está en conformidad con la norma del Laboratorio de Garantía (Underwriter’s Laboratory, UL) de emisión de ozono. ¡Advertencia! Un rayo láser invisible que irradia al interior de la unidad de la impresora láser puede provocar daños del escáner permanentes a los ojos.
una longitud máxima de 4,5 m. En un extremo, hay un enchufe IEC 320, en otro un enchufe NEMA 5-15P. Para la Configuración 230 Voltios: El cordón de alimentación a utilizar con una configuración 230 Voltios es como mínimo de tipo SJT (SVT) 18/3, de 250 Voltios ac, 10 Amperios con una longitud máxima de 4,5 m.
Página 6
EN 50082-1 “Standard de Inmunidad Genérica para los Productos Industriales Ligeros, Comerciales y Residenciales” 1 de Febrero de 1991 EN 55022 “Limites y Métodos de Medida del Equipo de Tecnología de la Información por Interferencias Radio” 14 abril de 1987 IEC 1000-4-2 “Pruebas de las Técnicas de Medida, Descargas Electroestáticas”...
Indice Capítulo 1 - Introducción ............. 1-1 Impresora Accel-a-Writer 3 ............. 1-3 Acerca de este Manual ............. 1-3 Acerca del Manual de Referencia Técnico ......1-4 Convenciones del Manual ..........1-5 Características de la Impresora ..........1-6 Configuración de la Impresora ..........1-7 Garantía y Registro del Producto ..........
Página 8
Capítulo 3 - Instalación con Macintosh ........3-1 Introducción ................3-3 CD-ROM de utilidades XANTÉ ..........3-3 Adobe Acrobat Reader 3.0 ............3-4 XInstaller .................. 3-5 Drivers de Impresora Adobe PostScript ........3-7 Seleccionar el Driver de Impresora Adobe PostScript P ... 3-8 AdobePS 8.6 ...............
Página 9
Supresión de la versiones de drivers anteriores ..4-14 Drivers Windows 95, 98, y NT 4.0 ......... 4-16 Instalación del driver de impresora AdobePS y del PPD4-16 Configuración del PPD bajo Windows 95 or 98 ..4-20 Configuración del PPD bajo Windows NT 4.0 ..4-23 Configuración de la Impresora ........
Página 10
Mantenimiento ................. 6-3 Manipulación de la impresora ........... 6-3 Colocación de la Impresora ..........6-4 Desplazamiento de la Impresora ........6-4 Limpieza de la Impresora ..........6-5 Limpieza del Dispositivo de Fusión ......6-6 Limpieza del Rodillo de Limpieza ......6-7 Limpieza de la Zona de Alimentación Manual y del Tóner ..............
Impresoras de la serie Accel-a-Writer 3 Fig. 1.1 Impresora de la Serie Accel-a-Writer 3 La serie de impresoras Accel-a-Writer 3 incluye tres modelos básicos: 3N, 3DN, y 3G. La 3N y la 3DN pueden adaptarse en modelo 3G o pueden ampliarse respectivamente en versiones 3N+ y 3DN+. Acerca de este Manual Esta guía del usuario trata de la instalación, de la configuración y del funcionamiento.
CD-ROM XANTÉ para PC y la instalación de los dispositivos accionadores de impresora Adobe PostScript, el PPD de su impresora y el Centro de Comando XANTE. Capítulo 5—Producto y Imágenes Avanzadas: trata del producto (especificaciones, manejo e impresión por ambas caras) e imágenes avanzadas.
Capítulo 3— Procedimientos Macintosh : trata de los procedimientos relativos a la puesta en espera, al alineamiento y a la calibración de la impresora, a Accurate Calibration Technology (Tecnología de Calibración Precisa), a los márgenes de impresión y a la carga de los caracteres. Capítulo 4 —...
PostScript funcionan con los principales sistemas, incluido Windows (3.1, 95, 98 y NT) y Macintosh OS. Las impresoras standard Accel-a-Writer 3N y 3DN poseen ahora las versiones 3N+ y 3DN+ con una ampliación de motor que proporciona una impresión a 30 ppm. Salvo la velocidad del motor, todas las referencias de las impresoras standard Accel-a-Writer 3N y 3DN se aplican también a las impresoras 3N+ y 3DN+.
Página 17
Los modelos 3N y 3G tienen una capacidad de entrada standard de 650 hojas—500 hojas en el casete de papel standard y 150 hojas en el alimentador de usos múltiples. La 3DN tiene un alimentador de papel opcional, que proporciona una capacidad total de 1150 hojas. Se pueden añadir hasta dos alimentadores de papel opcionales a los modelos 3N y 3G y un alimentador de papel opcional a la 3DN.
• XANTÉ’s patented Accurate Calibration Technology (X-ACT): le permite calibrar la longitud de las líneas y corregir las inexactitudes relativas al ancho, la longitud, el sesgo y los ángulos. • Halftone Calibration Technology permite ajustar los valores de la gama de gris de la imagen. •...
Página 19
Interfaces: LocalTalk Std. Std. Std. En serie Std. Std. Std. Paralelo Std. Std. Std. Ethernet (con soporte NetBEUI PC) Std. Std. Std. Dimensiones del papel: Hasta 330 mm x 470 mm Std. Std. Std. Hasta 330 mm x 901 mm Std.
Garantía Este capítulo contiene la garantía de su impresora Accel-a-Writer 3 e informaciones relativas a los productos. Consultar también el web site XANTE www.xante.com para obtener datos sobre los productos y servicios. Garantía Limitada XANTÉ CORPORATION garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un periodo de UN (1) AÑO a partir de la...
XANTE. No obstante, no está cubierto ningún daño procedente de la utilización de productos distintos de los XANTE; los costes de material y de tiempo eventuales quedan a cargo del cliente. ◊ ◊ ◊...
Introducción Este capítulo trata de la selección del lugar de ubicación de la impresora; de la instalación del tóner y del papel; de la conexión con un Macintosh, un PC y un hardware de red; de la conexión eléctrica. Colocación de la impresora Instalar la impresora en un lugar que pueda soportar su peso y que deje bastante espacio para su mantenimiento y su manejo Para prevenir un sobrecalentamiento, prever 200 mm de espacio mínimo...
El paquete de la impresora Desembalar la impresora y guardar los materiales de embalaje. Retirar los accesorios embalados sobre la impresora. Advertencia! La impresora tiene un peso de 26.5 kg aproximadamente sin el tóner, los casetes y los soportes de impresión. •...
• El cordón de alimentación • Guía del Usuario Accel-a-Writer 3 (este manual) • El CD-ROM de utilidades XANTÉ • El cartucho de tóner Las accesorios siguientes están empaquetados a parte: • Casetes de papel suplementario • Alimentadores de papel suplementario •...
Página 27
Panel frontal Tope del papel Cubeta de salida Tapa del mecanismo de fusión Ampliación de cubeta de salida Tapa delantera Pestillo de la tapa delantera Alimentador combinado (cerrado) Casete de papel Fig. 2.3 Vista delantera de la impresora Tapa de sustitución del dúplex Tapa del mecanismo de fusión Cubeta de salida Rejilla de ventilación...
Tapa delantera Pestillo de la tapa delantera Cartucho de tóner Botón de densidad de impresión Alimentador combinado (abierto) Ampliación del alimentador combinado Casete de papel Fig. 2.5 Vista del interior de la impresora El cartucho de tóner El cartucho de tóner de la impresora combina el tóner y el tambor. Este cartucho puede imprimir 14.000 cartas/páginas formato A4 con una cobertura de página de 5% La calidad y la fiabilidad de los cartuchos de tóner reutilizados es...
• Utilizar el cartucho antes de que caduque. Su duración es de 2 años aproximadamente (cartucho cerrado) ó 6 meses (cartucho abierto). • No mover nunca la impresora con el cartucho instalado. El tóner derramado puede dañar la impresora. • No exponer el cartucho a luces vivas o la luz directa del sol.
Página 30
Fig. 2.6 Abrir el pestillo de la tapa superior Levantar la tapa superior. El alimentador de combinado se abre automáticamente (fig. 2.7). Atención: No tocar nada dentro de la impresora. Fig. 2.7 Abrir la tapa superior y el alimentador combinado ___________________________________________ Instalación 2-9...
Página 31
Si hay un cartucho de tóner en la impresora, agarrar sus puños y retirarlo suavemente de la impresora (fig. 2.8). Atención: Cuando se haya empezado a retirar el cartucho de la impresora, hay que retirarlo totalmente. El obturador de tambor del cartucho puede no abrirse correctamente si el cartucho está...
Página 32
Agitar suavemente el cartucho de tóner varias veces para repartir el tóner en todo el cartucho (fig. 2.9). Atención: Agitar el cartucho bastante fuerte para liberar todo el tóner compactado. Utilizar la impresora con tóner todavía compactado puede dañar el cartucho. Fig.
Página 33
Colocar el cartucho de tóner en una superficie llana, manteniéndolo con una mano. Agarrar el extremo de la cinta de hermeticidad y retirarla sin torcerla (fig. 2.10). Atención: Si la cinta se retira torcida, puede romperse al interior del cartucho. Fig.
Página 34
Fig. 2.11 Introducir las clavijas en los carriles de guiado Introducir el cartucho en la impresora hasta que se detenga (fig. 2.12). Fig. 2.12 Introducir el cartucho de tóner ___________________________________________ Instalación 2-13...
Página 35
Cerrar la tapa superior, presionando en el centro hasta la introducción del pestillo (fig. 2.13). Fig. 2.13 Cerrar la tapa superior Cerrar el alimentador de usos combinados (fig. 2.14). Fig. 2.14 Cerrar el alimentador de usos combinados 2-14 Instalación ____________________________________________...
Casete de papel El casete de papel universal contiene hasta 500 hojas de papel de un peso de 65g/m˝ u otro papel con una pila de 54 mm de espesor. El casete de papel puede funcionar con pesos de 60 a 105g/m Atención: Cerciorarse de que todos los soportes utilizados en su impresora respetan las indicaciones del párrafo “Indicaciones relativas al soporte”...
Página 37
Levantar un poquito el casete y, luego, retirarlo de la impresora (fig. 2.16). Fig. 2.16 Retirar el casete de la impresora Colocar el casete en una superficie llana y retirar la tapa (fig. 2.17). Fig. 2.17 Retirar la tapa del casete 2-16 Instalación ____________________________________________...
Página 38
Levantar la guía longitudinal del papel para soltarla, y, luego, desplazarla hacia adelante (fig. 2.18). Fig. 2.18 Desplazar la guía longitudinal Presionar los lados de la guía de ancho del papel para soltarla. Desplazarla hacia el exterior del casete (fig. 2.19). Fig.
Página 39
Alinear los bordes de la pila de papel e introducirla en el casete, con el lado a imprimir hacia arriba y el borde principal en la trasera. Ver “Fuente de los soportes” en el capítulo 5 para determinar si hay que introducir primero el borde corto o el largo (fig.
Alargar la extensión de la cubeta de salida y girar el tope de papel para dimensiones de papeles superiores al formato A4/ carta (fig. 2.21). Fig. 2.21 Ajustar la extensión de la cubeta Alimentador de Usos Combinados El alimentador de usos combinados contiene hasta 150 hojas de papel de un peso de 65 g/m o un soporte tal y como la película Myriad o las placas Myriad 2 con un espesor de pila de 18 mm...
Página 41
Atención: Cerciorarse se que todos los soportes utilizados respeten las indicaciones de “Indicaciones relativas al soporte” del capítulo 5. Abrir el alimentador de usos combinados presionando en el centro del puño y pulsando hacia abajo (fig. 2.22). Atención: El alimentador combinado no se abre formando un ángulo de 90°.
Página 42
Fig. 2.23 Alargar la extensión de la cubeta Alinear los bordes de la pila de papel e introducirla en el casete, con el lado a imprimir hacia arriba y el borde principal hacia la trasera de la impresora (fig.2.24). Ver “Fuente de los soportes”...
Página 43
Fig. 2.24 Cargar el papel Ajustar la guía de papel a las dimensiones de la pila de papel (fig. 2.25). Fig. 2.25 Ajustar la guía de papel Cerrar el alimentador de usos múltiples si el soporte está colocado perfectamente al interior de la impresora (fig. 2.14). 2-22 Instalación ____________________________________________...
Los Puertos de Impresión Todas las impresoras de la serie Accel-a-Writer 3 tiene puertos LocalTalk, en serie, paralelo y Ethernet. Estas interfaces de acción simultánea pueden recibir trabajos de los diferentes entornos de operación sin cambiar el hardware. En serie LocalTalk Paralelo Ethernet...
Página 45
• Un cable telefónico standard (RJ-11) • Dos reóstatos terminales Conector DIN-8 DIN-8 Connector Cable RJ-11 RJ-11 Cable Connector Connector Caja de conexión Terminating Caja de conexión Reóstato terminal Resistor Fig. 2.27 Cajas de conexión LocalTalk, Reóstatos y Cable Apagar la impresora y el ordenador. Enchufar el conector DIN-8 de una de las cajas de conexión LocalTalk con el puerto LocalTalk con 8 púas de la impresora.
Comprobar la validez y la configuración de la interfaz LocalTalk de la impresora. Ver “Control de la Interfaz” y “Centro de Mando XANTÉ” en el manual de referencia técnico opcional. Antes de utilizar la impresora, instalar y configurar el driver de impresora Adobe PostScript y los PPD de la impresora.
Conexión con el puerto en serie Utilizar un cable en serie con un conector hembra de 9 ó 25 púas para conectar el ordenador o un conector macho de 9 púas para conectar la impresora (fig. 2.29). 25-pin Conector para el PC: 25 púas Conector para la impresora: 9 púas Connector to Printer: 9-pin Connector to PC:...
Antes de utilizar la impresora, instalar y configurar el driver de impresora Adobe PostScript y los PPD de la impresora. Ver “Instalación de las Utilidades XANTÉ” y “Drivers de impresora Adobe PostScript” en el capítulo 4. Conexión con los puertos Ethernet Con la opción Ethernet en la impresora, es posible conectarse a una red utilizando un cable UTP (par torcido no protegido) o un cable coaxial.
Conectar la impresora con el puerto adecuado para el cable utilizado en su red. Cable coaxial Fig. 2.30 Conectar el puerto coaxial UTP RJ-45 Fig. 2.31 Conectar el puerto UTP Antes de utilizar la impresora, configurarla para la red y configurar la interfaz Ethernet.
Página 50
Conectar el conector hembra del cable de alimentación con el enchufe de la parte trasera de la impresora y el conector macho con un enchufe eléctrico standard (fig. 2.32). Advertencia: Enchufar la impresora con un enchufe adecuado, con tierra y corriente alterna. No utilizar un cordón de extensión.
Encender la impresora Presionar el I del interruptor para encender la impresora (fig. 2.33). Fig. 2.33 Encender la impresora Tras arranque de la impresora, la inicialización se efectúa en 60 segundos aproximadamente. Cuando READY / IDLE (LISTA / DISPONIBLE) aparece, la impresora está lista para aceptar trabajos de impresión.
Apagar la impresora Comprobar que se visualiza LISTA/DISPONIBLE. Presionar el O del interruptor para apagar la impresora (fig. 2.33). Nota: Cuando se apaga la impresora, se pierde todo trabajo de impresión todavía en memoria. ◊ ◊ ◊ ___________________________________________ Instalación 2-31...
Introducción Este capítulo describe el contenido del CD-ROM para Macintosh de las utilidades XANTÉ así como la instalación y configuración del driver de impresora Adobe PostScript y el PPD (Descripción de la Impresora PostScript) de la impresora. Note: Antes de empezar esta instalación, hay que familiarizarse con todos los procedimientos standard de Macintosh tales y como la selección de opciones y los archivos de localización.
Página 56
La carpeta NetPeeks: contiene archivos autoextractibles para dos programas de utilidades de red y la documentación correspondiente. EtherHelp 3.1 (EtherHelp.sea) y LocalHelp 2.0 se utilizan para sacar paquetes de la red Ethernet y LocalTalk respectivamente. Hacer clic dos veces en cada icono para instalar estas utilidades en el Macintosh. Leer toda la documentación instalada con el software antes de utilizar estos programas.
Consultar siempre los archivos Léame del CD-ROM antes de utilizar estas utilidades. Adobe Acrobat Reader 3.0 La documentación relativa a las utilidades XANTÉ está en formato Adobe Acrobat Portable Document Format (PDF). Para instalar Adobe Acrobat Reader 3.0: Introducir el CD-ROM de utilidades Macintosh. XInstaller se lanza automáticamente.
Página 58
Leer la nota de acogida; luego, hacer clic en Continue. La pantalla XInstaller aparece (fig. 3.1). Fig. 3.1 La pantalla XInstaller Empezar la instalación seleccionando Utilidades XANTE en el (los) PPD adecuado(s) para la(s) impresora(s); luego, hacer clic en Instalar (o salir de la instalación haciendo clic en Salir).
Página 59
• Las opciones de impresora individuales instalan Adobe Downloader, XANTÉ Command Center, el / los PPD, y el/ los PDF QuarkXPress (eventualmente) para las impresoras seleccionadas y lanzar el programa de instalación de los drivers de impresora AdobePS. • Si es necesario, cambiar el destino de los archivos en el cuadro de Colocación de la Instalación.
Cambiar el disco de destino (si es necesario) del driver en el cuadro de colocación de la instalación; luego, hacer clic en Instalar y seguir las instrucciones. Una ventana con un mensaje aparece cuando se ha terminado la instalación. Hacer clic en Restart (Nuevo Arranque). Tras el nuevo arranque, completar la instalación según los procedimientos de “Configurar el PPD”...
Nota: AdobePS no es compatible con Apple QuickDraw GX. Las características de AdobePS 8.6: • soporte para Adobe PostScript 3 y Adobe PostScript Level 2 • soporte para Full ColorSync 2.1 • instalación de impresora simplificada e interfaz de impresión •...
• Simplificación de la instalación de la impresora e interfaz de impresión • Posibilidad de cambiar de impresoras desde el cuadro de diálogo de la impresora • Impresión de primer plano en un solo paso, para impresión más rápida de documentos largos o complejos Adobe PSPrinter 8.3.1 El driver de Adobe PSPrinter 8.3.1 necesita la configuración de sistema siguiente:...
El programa de instalación de AdobePS carga AdobePS, un archivo Léame AdobePS, una extensión Custom Page de driver AdobePS en la carpeta Descripción de la Impresora, y otros archivos necesarios al driver de impresora Adobe PostScript. No carga los archivos PPD automáticamente.
AdobePS 8.5.1 Tras instalación de las Utilidades XANTÉ y del PPD de la impresora, AdobePS Instalador se lanza automáticamente. AdobePS puede también lanzarse manualmente desde la carpeta Drivers de Impresora. El programa de instalación de AdobePS carga AdobePS, un archivo Léame AdobePS, una extensión Custom Page de driver AdobePS en la carpeta Descripción de la Impresora, y otros archivos necesarios al driver de impresora Adobe PostScript.
Página 65
El driver de impresora AdobePS y el PPD de su impresora están instalados. Ver “Configuración del PPD” en la sección siguiente para completar la instalación del driver. PSPrinter 8.3.1 El programa de instalación de PSPrinter carga PSPrinter 8.3.1, Chooser versión 7.3 (eventualmente), el archivo Léame PSPrinter, y los últimos PPD.
Hacer clic en Install (Instalar) para cargar los archivos indicados en el cuadro de Instalación Fácil. Para cargar únicamente componentes específicos, hacer clic en Customize (Personalización); seleccionar los archivos a cargar; luego, hacer clic en Install. Leer la aceptación de licencia; luego, seleccionar Accept (Aceptar) para que aparezca la pantalla de instalación o seleccionar Decline (Rechazar) para terminar la instalación.
• Sistema 7.1 bajo Macintosh o superior • 100 K de espacio de disco disponible para el plug-in, preferencias y archivo Watermarks La Guía del Usuario (un documento SimpleText) describe la configuración mínima necesaria y la instalación. Para imprimir esta guía, hacer clic dos veces en WM UserGuide para abrir el archivo;...
Página 68
Seleccionar la impresora y hacer clic dos veces. El driver de impresora Adobe PostScript selecciona automáticamente y configura el PPD correcto para la impresora.. Nota: Si se han instalado varios PPD para esta impresora, seleccionar el PPD correcto cuando se propone. Si se utilizar PSPrinter, seleccionar Off para el primer fondo de impresión (para aumentar los resultados de operación) cuando la ventana de selección aparece.
Seleccionar Installed (Instalado) para las ampliaciones instaladas en su impresora. Seleccionar la resolución por defecto para sus aplicaciones. Seleccionar True (Exacto) en el menú de activación de la fila de espera para activar el menú de salvaguardia de los trabajos en espera en su cuadro de diálogo de impresión si la impresora tiene un disco duro interno opcional.
Seleccionar el menú ENABLE (activar). Then, choose YES (sí). Pulsar en la llave de reinicialización hasta que READY/IDLE (LISTA/DISPONIBLE) aparezca. Comprobar la instalación. Cerciorarse de que el Macintosh está conectado con la impresora mediante un cable LocalTalk o Ethernet. Hacer clic dos veces en el icono del Centro de Comando XANTÉ...
Página 71
Fontsamp.ps3 imprime muestras de las fuentes Adobe PostScript 3 presentes en las impresoras XANTÉ PostScript 3. FTP.PS imprime instrucciones para descargar y cargar archivos a partir del sitio FTP (File Transfer Protocol, Protocolo de Transferencia de Archivos) de XANTÉ. Archivos INITDSKX.PS inicializan los discos duros vinculados con o instalados en su impresora.
SET_IP.PS permite establecer la dirección IP de la impresora. Abrir el archivo en un editor de texto, tal y como SimpleText, y sustituir la dirección IP entre paréntesis por la dirección IP de su impresora. Salvaguardar el archivo y cargarlo en la impresora. La impresora debe encenderse de nuevo antes de que sea efectivo el cambio.
Carpeta PageMaker 5 PPD La carpeta PageMaker 5 PPD contiene los PPD para Aldus PageMaker versiones 4.2 a 5.0 y Aldus FreeHand versión 3.0 y 3.1. Para instalar estos PPD: Cargar y configurar el driver de impresora Adobe PostScript y el PPD de la impresora según las instrucciones de “Drivers de Impresora Adobe PostScript”...
Página 74
• Para la versiones 3.2 y anteriores, copiar el PDF en la misma carpeta que la aplicación QuarkXPress. • Para las versiones superiores a 3.2 y anteriores a 3.3, copiar el PDF en la carpeta QuarkXPress PDF. Nota: El nombre del PPD indica la impresora XANTÉ que soporta.
Introducción Este párrafo describe el contenido de las utilidades XANTÉ para PC así como la instalación y la configuración del driver de impresora Adobe PostScript y el PPD del archivo PPD (Descripción de Impresora PostScript) de su impresora. Nota: Antes de empezar la instalación, debe familiarizarse con los procedimientos standard de Windows y del PC.
Página 78
Carpeta Manuals: contiene los manuales de la impresora XANTÉ actuales en archivos PDF que pueden visualizarse en la pantalla o imprimirse por medio de Adobe Acrobat Reader 3.0. Carpeta Pdfs: contiene los drivers de impresora requeridos por QuarkXPress. Ver “Programa de instalación de utilidades XANTÉ” y “Carpeta PDF”...
Carpeta Xutils: contiene el centro de comando XANTÉ y un archivo Léame que describe la instalación manual y la configuración de las utilidades. Contiene también el XD-1 init. Ver “Programa de instalación de utilidades XANTÉ ” y el párrafo relativo a las utilidades individuales seguidamente en este capítulo.
Programa de Instalación de Utilidades XANTÉ El programa de instalación de utilidades XANTÉ instala el Centro de Comando XANTÉ, el PPD de su impresora, y los PDF ó PPD de las aplicaciones seleccionadas; luego, lanza el programa de instalación de driver de impresora Adobe PostScript.
Página 81
Seguir las indicaciones de cada pantalla antes de hacer clic en Siguiente. Cuando está propuesto, seleccionar las características siguientes para personalizar la instalación. Seleccionar el (los) modelo(s) de impresión. Seleccionar la versión de la aplicación utilizada. Seleccionar el repertorio de destino de la aplicación, si se ha especificado una aplicación..
Controlar las informaciones de configuración de la ventana de Inicio de Copia de los Archivos; luego, hacer clic en Siguiente para instalar las utilidades XANTÉ y el QuarkXPress PDF para impresoras más antiguas o el PageMaker PPD seleccionado en los repertorios específicos, luego, lanzar el programa de instalación Adobe PostScript.
El programa de instalación de utilidades XANTÉ lanza la instalación para el driver de impresora Adobe PostScript más reciente con sistemas que funcionan con Windows 3.1, 3.11 y NT 4.0. Permite al usuario seleccionar el driver de impresora Adobe PostScript a cargar con sistemas funcionando con Windows 95 ó...
Página 84
Utilizar el archivo Manager para abrir la carpeta en el idioma adecuado en los drivers del CD-ROM: Win31: carpeta Ps30 ó Ps31 y consultar las indicaciones del archivo Léame antes de empezar la instalación. Hacer clic dos veces en Setup.exe en la carpeta Ps30 ó Ps31 del CD-ROM para empezar la instalación.
Instalación del PPD de la impresora Tras carga del driver de impresora AdobePS y reinicio de Windows, la ventana de instalación de impresora PostScript a partir del PPD puede aparecer (fig. 4.3). Para abrir la ventana manualmente, hacer clic dos veces en el icono Adobe PostScript Printer (icono rojo con el logotipo Adobe ) en la ventana del panel de control del grupo principal.
Página 86
Configuración del PPD para Windows 3.1 y 3.11 Hacer clic dos veces en Impresoras (no en Impresoras PostScript ) en la ventana del Panel de Control. El cuadro de diálogo de las impresoras aparece. Fig. 4.4 El cuadro de Diálogo Impresoras Seleccionar la impresora en el cuadro diálogo Impresoras Instaladas y hacer clic en Seleccionar como Impresora por Defecto.
Página 87
Bajo Interrupciones (segundos), cerciorarse de que está indicado: Equipo no seleccionado: 300 segundos Nueva tentativa de transmisión: 900 segundos Seleccionar la opción Impresión Rápida Mediante el Puerto si se trata de un PC con Pentium. Si no, cerciorarse que no se ha seleccionado la opción. Hacer clic en OK para volver al cuadro de diálogo de Impresoras (fig.
Página 88
Bajo Márgenes, seleccionar Por Defecto.. Bajo Opciones de Color, seleccionar Enviar Datos de Colores Totales. Bajo Opciones de Protocolo, seleccionar Por defecto-En serie/Paralelo Bajo Valores de Interrupción, cerciorarse de que se indica lo siguiente: Interrupción del Trabajo- Segundos, establecido en 0 Esperar Timeout-Segundos, establecido en 240 Bajo Funciones PostScript, seleccionar Optimizar para Portabilidad.
Página 89
Seleccionar la cantidad de RAM instalada en su impresora en el menú de Memoria Instalada. Seleccionar Instalado para las ampliaciones instaladas en su impresora, tal y como las cubetas opcionales. Seleccionar Exacto en Lista de espera Activada para activar el Menú de Salvaguardia de los Trabajos en Espera del cuadro de diálogo Impresora de su aplicación si su sistema posee un disco duro interno opcional.
Página 90
Fig. 4.8 Pantalla de la Solapa Control del Trabajo Bajo Tratamiento de los Errores, seleccionar Activar Tratamiento de los Errores con cada trabajo. Bajo Encabezamiento PostScript, seleccionar Cargar Cada Trabajo. Hacer clic en OK para salir del cuadro de diálogo Configuración.
Supresión de las Versiones Anteriores de Drivers Normalmente, no hay que suprimir versiones anteriores de drivers de impresora Adobe PostScript para Windows o cualquier impresora Adobe PostScript instalada anteriormente. No obstante, en caso de dudas relativas a problemas de instalación, hay que suprimir primero las impresoras instaladas a partir del cuadro de diálogo Impresoras del Panel de Control Windows e instalarlas de nuevo mediante el cuadro de diálogo Impresoras Adobe PostScript que está...
Utilizar Notepad u otro editor de texto ASCII para suprimir las entradas siguientes del archivo Win.ini en el repertorio Windows. Suprimir únicamente las líneas señaladas por notas en la columna derecha; las otras líneas sirven para localizar las entradas. <<<Suprimir esta [<printer_name>,<port>] línea <<<Suprimir esta...
Página 93
Lanzar Windows; luego, cerrar todas las aplicaciones Windows y los programas relativos a la puesta en espera. Utilizar Windows Explorer para abrir la carpeta en el idioma adecuado en los drivers del CD-ROM: Win95_98: carpeta Ps41 ó ps422; luego, consultar las indicaciones del archivo Léame antes de empezar la instalación.
Página 94
Nota: Si se selecciona Sí y se hace clic en Siguiente, ir a la etapa 5. Si se seleccionar No y se hace clic en Next, ir directamente a la etapa 6 tras carga de los archivos del driver de impresora AdobePS. Hacer clic en Siguiente para copiar los archivos del driver de impresora AdobePS e instalar el programa en un repertorio por defecto en su PC.
Página 95
Fig. 4.10 Seleccionar el PPD XANTÉ Seleccionar el puerto mediante el que el PC está conectado con la impresora en el cuadro de diálogo Puertos Disponibles; luego, hacer clic en Siguiente e ir a la etapa 12. Con Windows NT 4.0, seleccionar LPT1;...
Página 96
Seleccionar las opciones siguientes en el cuadro de diálogo Agregar una Impresora (Windows 95 ó 98) o Informaciones sobre la Instalación (Windows NT 4.0). Fig. 4.11 El cuadro de Diálogo Agregar una Impresora Utilizar el nombre por defecto de la impresora o introducir otro nombre.
Página 97
Tras instalación del driver de impresora Adobe Ps y del PPD, continuar la instalación configurando el PPD para un entorno Windows 95, 98, ó NT 4.0. Configurar el PPD para Windows 95 ó 98 Seleccionar Iniciar: Configuraciones: Impresoras. La ventana Impresoras aparece.
Página 98
Para la Cubeta Opcional Superior (primer alimentador de papel opcional), la Cubeta Opcional Inferior (segundo alimentador de papel opcional), y el Duplexer Opcional, seleccionar Instalado si la ampliación se ha añadido a su impresora. Seleccionar Exacto en Puesta en Espera Activada para activar el menú...
Página 99
Fig. 4.13 La Solapa PostScript En el cuadro de formato de salida PostScript, seleccionar PostScript (velocidad optimizada) si tiene un procesador Pentium. Si no, seleccionar PostScript (portabilidad optimizada-ADSC). Bajo Encabezamiento PostScript, seleccionar Cargar encabezamiento con cada trabajo de impresión. Bajo Valores de interrupción PostScript, comprobar que está...
Página 100
Hacer clic en OK para cerrar la ventana Propiedades de la Impresora. Seleccionar Archivo: Cerrar para cerrar la ventana Impresoras. Tras instalación y configuración del driver de impresora AdobePS y del PPD, ver “Configuración de la Impresora” seguidamente en este capítulo para comprobar que las interfaces de la impresora están configuradas correctamente.
Página 101
Fig. 4.14 La Solapa de Configuración del Equipo Seleccionar Instalado para las ampliaciones instaladas en su impresora, tales y como las cubetas opcionales o el dúplex opcional. Seleccionar Exacto en Puesta en espera activada para activar el menú de Salvaguardia de los Trabajos en espera del cuadro de diálogo Impresión de la aplicación si el sistema dispone de un disco duro interno opcional.
Página 102
Hacer clic en la solapa Puertos; luego, hacer clic en Agregar un puerto para que visualizar la ventana Puertos de Impresora (fig. 4.15) . Fig. 4.15 La Ventana Puertos de Impresora Seleccionar Puerto LPR; luego, hacer clic en Nuevo Puerto. Aparece la ventana Agregar Impresora Compatible con LPR.
Fig. 4.17 La Solapa Común Para imprimir una página de prueba, abrir de nuevo la ventana Propiedades (ver etapas 1 y 2 de este párrafo); hacer clic en la solapa General; luego, hacer clic en Imprimir una Página de Prueba.. Hacer clic en OK para cerrar la ventana Propiedades de la Impresora.
Seleccionar el menú SETUP:I/F (CONFIGURACION: I/F). Seleccionar el menú que corresponde a la interface conectada con su ordenador (RS232, PARALLEL, LPR, NetBEUI, ó NVL PSRV). Seleccionar el menú ENABLE (ACTIVAR). Luego, seleccionar YES (SI). Pulsar en la llave de reinicialización hasta que aparezca READY/IDLE (LISTA / DISPONIBLE).
Nota: El nombre del PDF indica la impresora XANTÉ que soporta. Una “W” tras el nombre indica que el PDF está destinado a impresoras con opción de formato largo. QuarkXPress versiones 3.3 y 4.0 crea los PDF a partir de los archivos PPD.
Página 106
Archivos InitdiskX.ps: inicializan los discos duros vinculados con o instalados en su impresora. • Archivos numerados inicializan el disco SCSI con el mismo número de equipo (INITDSK1.PS inicializa el disco SCSI #1, INITDSK2.PS inicializa el disco SCSI #2, etc.) en la impresora. •...
Página 107
Sysparm.ps: imprime una lista de los parámetros actuales del sistema. ◊ ◊ ◊ __________________________________ Instalación con un PC 4-33...
Introducción Este capítulo trata de la selección y de la utilización de los diferentes tipos y dimensiones de soportes de impresión y de la creación de documentos por ambas caras. Trata también de las diferentes zonas de imágenes avanzadas incluidos los niveles de gris, las tramas y las resoluciones de escáner.
Dimensiones del Soporte Las impresoras Accel-a-Writer 3N y 3DN permiten utilizar soportes de 100 mm x 148 mm hasta 330 mm x 470 mm. Accel-a-Writer 3G puede utilizar soportes hasta 330 mm x 902 mm. Ver “Fuente de Alimentación de los Soportes”...
La Zona de Imágenes Las dimensiones de la página física son diferentes de la zona de Imágenes. La porción de una página física en la que la impresora puede extender tóner es la zona de imágenes. El cuadro siguiente indica las zonas de imágenes producidas por las impresoras de la serie Accel-a- Writer 3 para muchas dimensiones standard de soportes.
Com 10 105 mm x 241 mm 100 mm x 237 mm Monarch 99 mm x 190 mm 95 mm x 187 mm (Monarca) 110 mm x 220 mm 105 mm x 216 mm 162 mm x 229 mm 158 mm x 226 mm Ajustar los márgenes de las aplicaciones para que correspondan con las zonas de imágenes.
Tipos de Soportes Su impresora soporta papel, sobres, películas y placas con un peso de 60 - 135 g/m . El dúplex opcional soporta pesos de papel de 60-105 g/m. Ver “Fuente de Alimentación de los Soportes” seguidamente en esta capítulo para determinar que fuente de soportes utilizar con tipos y pesos de soportes específicos.
• Introducir menos transparencias en caso de atascamiento. El peso de una pila de transparencias puede pegar las hojas unas con otras. • Retirar cada transparencia impresa para evitar una acumulación estática. • No agitar las transparencias. Puede provocar una acumulación estática que puede causar atascamientos.
• No sobrecargar el alimentador combinado. Las hojas de etiquetas comprimidas por el peso de la pila se dilatan cuando se introducen en la impresora lo que puede provocar un atascamiento. • Cerciorarse de que las esquinas de las etiquetas no están enrollados o se separan de la hoja de soporte.
Página 117
• Tras impresión de una imagen en una película Myriad, la cara con tóner es la cara con emulsión para tratamiento FilmStar 2. La película se carga con la cara destinada a recibir la emulsión FilmStar 2 hacia arriba. El cuadro siguiente indica las dimensiones de películas Myriad. La película Myriad tiene un diseño especial: es una película semitransparente con bajo bloqueo de UV.
200-100063 1330 mm x 635 mm 200-100072 330 mm x 902 mm Manipulación de los Soportes Este párrafo describe las opciones disponibles para la introducción del soporte en impresoras de la serie Accel-a-Writer 3. Trata del camino del soporte y de la utilización de los casetes de papel, de los alimentadores de papel opcionales, del alimentador combinado y del dúplex.
Los Alimentadores de Papel Opcionales Se pueden añadir hasta dos alimentadores de papel opcionales a la Accel-a-Writer 3N y 3G y un alimentador de papel opcional a la 3DN para aumentar la capacidad de entrada standard hasta 1.650 hojas aproximadamente.
Se puede añadir el alimentador de papel opcional de 2000 hojas en vez de uno de los alimentadores de papel opcional para aumentar la capacidad de la impresora hasta 3150 hojas de papel standard aproximadamente. Nota: El alimentador de papel opcional de 2000 hojas es disponible sólo para las impresoras de 20 ppm.
El Alimentador Combinado Los alimentadores combinados de Accel-a-Writer 3N y 3DN soportan formatos de soportes de 100 mm x 148 mm hasta 330 mm x 470 mm y pesos de soportes de 60 - 135 g/m2. El alimentador combinado de Accel-a-Writer 3G soporta soportes hasta 330 mm x 902 mm.
Dimensiones Casete Cubeta de Alimentación del Soporte Universal Manual Corto Corto Largo Largo Largo Largo Corto Corto Largo Largo Legal Corto Corto Ledger Corto Corto Carta Largo Largo Executive Largo Largo Statement Largo Largo Sobres Corto Muy grande** Corto Corto * Corto =Lado corto primero, Largo = Lado largo primero ** Papel muy grande= 306 mm x 439 mm hasta 330 mm x 470 mm Fig.
Impresión de Copias por Ambas Caras Se pueden imprimir copias por ambas caras manualmente introduciendo dos veces el papel en la impresora o automáticamente con el dúplex opcional. Copias por ambas caras manuales Imprimir la primera cara del papel. Retirar el papel de la cubeta de salida, alisar los bordes y esperar hasta que se enfríe.
Dúplex Opcional El dúplex opcional permite imprimir copias por ambas caras automáticamente en vez de introducirlas manualmente. Indicaciones para utilizar el Dúplex Seguir estas indicaciones para utilizar el dúplex para evitar atascamientos de papel y garantizar la mejor calidad de salida. •...
Niveles de gris La resolución de una impresora láser se mide en dots per inch (dpi, puntos por pulgada). Las resoluciones standard de la impresora son de 600 x 600 dpi y 1200 x 1200 dpi, que se pueden ampliar hasta 2400 x 2400 dpi.
Tramas El número de niveles de gris que se desea alcanzar es uno de los factores que determina la trama a utilizar. No siempre es necesario alcanzar 256 niveles de gris para obtener el mejor resultado. En general, se necesita experimentar para obtener el mejor resultado posible.
Página 127
Por ejemplo, si se utiliza una trama de 95, la resolución del escáner debe ajustarse en 190 dpi (95 x 2). Si esta resolución no puede seleccionarse, seleccionar la resolución más elevada disponible siguiente. Si el ejemplo anterior debe imprimirse en 75% del formato original, la resolución de escáner es entonces de 142 dpi (95 x 2 x 75).
Introducción Su impresora se ha diseñado para un mantenimiento mínimo. Este capítulo describe los cuidados a aportar a su impresora y contiene las especificaciones técnicas de la impresora. Mantenimiento Cuidados adecuados pueden prolongar la vida de la impresora. Seguir las indicaciones de este párrafo para que la impresora esté en condiciones de trabajo óptimas y para garantizar la mejor calidad de salida.
• Utilizar únicamente soportes de impresión que cumplen con los requisitos de la impresora. Ver “Especificaciones relativas al soporte” en el capítulo 5 para detalles. • Cerciorarse de que la colocación de la impresora está en conformidad con las indicaciones de “Colocación de la impresora”...
Guardar la impresora y los soportes en sus embalajes originales o cubrirlos para protegerlos del polvo. Desplazamiento de la impresora Seguir el procedimiento siguiente para desplazar la impresora: ¡Advertencia!La impresora tiene un peso empuñaduras de 26.5 kg sin el tóner, los casetes y los soportes de impresión. •...
Desplazar la impresora a un lugar en conformidad con las instrucciones de “Colocación de la Impresora” del capítulo 2. Instalar la impresora según las instrucciones del capítulo 2. Limpieza de la Impresora Se debe limpiar el dispositivo de fusión, el rodillo de transferencia y el exterior de la impresora cada mes como mínimo.
Página 134
Aflojar pero no retirar los dos tornillos de mariposa de la parte derecha de la impresora (fig. 6.1). Levantar la parte derecha del dispositivo de fusión por medio de la presilla anaranjada. Tirar el lado derecho del dispositivo de fusión hacia usted y, al mismo tiempo, hacer deslizar el dispositivo entero hacia la derecha;...
Limpieza del Rodillo de Transferencia Apagar la impresora y desconectarla de la red eléctrica. Retirar el cartucho de tóner. (Ver “Retirar e Instalar el Cartucho de Tóner” en el capítulo 2.) Retirar el rodillo agarrando los extremos metálicos por ambos lados y levantando hacia arriba (fig.
Introducir de nuevo el rodillo con el extremo con engranaje a la izquierda. Cerciorarse de que la palanca que sale por debajo del rodillo de transferencia se corresponde con la pequeña abertura en la puerta Pulsar el rodillo en sus presillas de mantenimiento. El dispositivo del rodillo debe volver a su posición original libremente cuando se pulse en él.
Fig. 6.3 Limpieza de la Alimentación Manual y del Tóner Remontar la impresora y conectarla a la fuente de alimentación eléctrica. Limpieza exterior Apagar la impresora y desconectarla. Atención: Utilizar únicamente agua o detergente suave para limpiar la impresora. Para evitar una decoloración, resquebrajaduras y deformación de la caja, no utilizar alcohol, productos de limpieza a base de amoniaco u otros productos volátiles sobre y alrededor de la...
Scale 75% Fig. 6.4 Limpieza del Exterior de la Impresora Dejar secar la impresora algunos minutos. Luego, reconectar la impresora con la red eléctrica. Especificaciones Técnicas Tipo: Impresora Láser; procesador NEC V4310 166 Motor: 20 ppm 3N y 3DN (600 y 1200 dpi) 10 ppm 3G (600 y 1200 dpi) 10 ppm todos los modelos (2400 dpi, NEIT, y Opción de Película)
Página 139
Alimentación eléctrica: Versión 100/120 V- 100/120 VAC (90-132 V) 50/60 Hz (47-63 Hz) 6.5 Amperios Versión 220/240 V- 220/240 VAC (198-264 V) 50/60 Hz (47-63 Hz) 3.2 Amperios Consumo de energía Versión 100/120 V- 100 VAC: 580 W como máximo (en funcionamiento) 5 W como máximo (en modo Pausa) 6.5 Amperios...
Página 140
Tipografía: 136 fuentes PostScript Tipos 1, 3, 4, 5, y 6 de soportes de fuentes PostScript cargados Fuentes: 8 ajustables y 7 bitmap compatibles PCL5 Interfaces: Standard: LocalTalk, paralelo, en serie RS232; Ethernet (EtherTalk, Novell NetWare, TCP/IP, NetBEUI) opcional 10/100BaseT opcional Resoluciones: 600 x 600 dpi, 1200 x 1200 dpi standard;...
Configuración Mínima de Memoria de la Impresora La configuración mínima de memoria depende de la resolución de impresión y de las dimensiones del soporte. El cuadro siguiente indica la memoria mínima disponible para imprimir configuraciones típicas. La memoria disponible equivale a la RAM total instalada menos la cantidad de disco de RAM activado (ver “Disco de RAM”...
Página 142
________________________ Mantenimiento y Especificaciones 6-15...