Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DVD RDS RECEIVER
AUTORADIO DVD RDS
SINTO LETTORE DVD CON RDS
RADIO RDS CON DVD
DVD-RDS-EMPFÄNGER
DVD RDS-ONTVANGER
DVH-330UB
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer DHV-330UB

  • Página 1 DVD RDS RECEIVER AUTORADIO DVD RDS SINTO LETTORE DVD CON RDS RADIO RDS CON DVD DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER Installation Manual DVH-330UB Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding...
  • Página 2 ! To prevent a short-circuit, overheating or mal- must be wired separately. If they are not, an ! PIONEER does not recommend that you in- function, be sure to follow the directions accidental detachment may result in a fire or stall or service your display unit yourself.
  • Página 3: Power Cable Connection

    Section Section Connections Connections Power cable connection Wired remote input Note: Hard-wired remote control adaptor can Depending on the kind of vehicle, the be connected (sold separately). function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
  • Página 4: When Connecting To Separately Sold Power Amp

    Section Section Connections Connections When connecting to separately sold power amp When using a display connected to video outputs WARNING Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving. This product Rear output Display with RCA input jacks Connect with RCA cables...
  • Página 5: Din Front/Rear Mount

    Section Section Installation Installation Important Secure the mounting sleeve by using a Tighten two screws on each side. For details, refer to operation manual. screwdriver to bend the metal tabs (90°) ! Check all connections and systems before into place. final installation.
  • Página 6 équipé d’une antenne intégrée à la lu- fonctionnement. nette arrière, connectez-le à la borne ! PIONEER ne recommande pas que vous in- — Véhicules avec une batterie 12 volts et d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. stalliez ou entreteniez votre écran vous même.
  • Página 7: Connexion Du Câble D'alimentation

    Section Section Connexions Connexions Connexion du câble d’alimentation...
  • Página 8 Section Section Connexions Connexions Lors de la connexion à un amplificateur de puissance Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo vendu séparément ATTENTION N’installez jamais d’écran dans un endroit où il est visible du conducteur.
  • Página 9: Montage Avant/Arrière Din

    Section Section Installation Installation Important Montage frontal DIN Montage arrière DIN Tirez l’appareil hors du tableau de ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- bord. Insérez le manchon de montage dans le Déterminez la position appropriée où mes avant l’installation finale. tableau de bord.
  • Página 10 ATTENZIONE minale di alimentazione di potenza dell’anten- incendi o malfunzionamenti. ! PIONEER non raccomanda di installare o ef- — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa ! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi- fettuare interventi di manutenzione sull’unità...
  • Página 11: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Sezione Sezione Collegamenti Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione...
  • Página 12: Quando Si Utilizza Un Display Collegato Alle Uscite Video

    Sezione Sezione Collegamenti Collegamenti Quando l’unità viene collegata a un amplificatore di Quando si utilizza un display collegato alle uscite video potenza venduto a parte AVVERTENZA Non installare mai il display in una posizione che sia visibile al guidatore durante la guida.
  • Página 13 Sezione Sezione Installazione Installazione Importante Montaggio DIN anteriore Montaggio DIN posteriore Estrarre l’unità dal cruscotto. ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi Inserire la fascetta di montaggio nel Determinare la posizione appropriata, prima dell’installazione finale. cruscotto. in modo che i fori sulla staffa e sul lato del- ! Non utilizzare componenti non approvati, poi- Se l’unità...
  • Página 14: Conexiones

    Ni tampoco lo conecte al terminal conexión a tierra negativa. de potencia de la antena automática. De lo ! PIONEER no recomienda que instale o repare — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- contrario, puede descargarse la batería o pro- la unidad de display usted mismo.
  • Página 15: Conexión Del Cable De Alimentación

    Sección Sección Conexiones Conexiones Conexión del cable de alimentación...
  • Página 16: Uso De Un Display Conectado A Las Salidas De Vídeo

    Sección Sección Conexiones Conexiones Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Uso de un display conectado a las salidas de vídeo ADVERTENCIA Nunca instale el display en un lugar visible para el conductor.
  • Página 17: Instalación

    Sección Sección Instalación Instalación Importante Montaje delantero DIN Montaje trasero DIN Extraiga la unidad del salpicadero. ! Compruebe todas las conexiones y sistemas Inserte el manguito de montaje en el Determine la posición correcta, de antes de la instalación final. salpicadero.
  • Página 18 Aus diesem Grund sollten Installation Funktionsstörung zur Folge haben: binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern- — Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne- und Wartung des Displays dem von Pioneer bedienung eines externen autorisierten Wartungspersonal vorbehalten gativer Erdung. Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme —...
  • Página 19 Abschnitt Abschnitt Anschlüsse Anschlüsse Stromkabelanschluss...
  • Página 20 Abschnitt Abschnitt Anschlüsse Anschlüsse Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker Bei Verwendung eines über den Videoausgang angeschlossenen Displays WARNUNG Bringen Sie das Display niemals an einem Ort an, wo es vom Fahrer eingesehen werden kann.
  • Página 21 Abschnitt Abschnitt Installation Installation Wichtig DIN-Frontmontage DIN-Rückmontage Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur- ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- enbrett. Führen Sie den Montagerahmen in das Bestimmen Sie die geeignete Position, tion alle Anschlüsse und Systeme. Armaturenbrett ein. damit die Löcher an der Klammer und den ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile Verwenden Sie den mitgelieferten Montage-...
  • Página 22 ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet gatieve aarding. gescheiden worden geaard van andere appa- ! PIONEER raadt montage en onderhoud van — Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) raten (met name apparaten die veel stroom het display door de gebruiker zelf af. Bij instal- en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
  • Página 23: Aansluiting Van De Voedingskabel

    Hoofdstuk Hoofdstuk Verbindingen Verbindingen Aansluiting van de voedingskabel...
  • Página 24: Aansluiten Op Een Los Verkrijgbare Versterker

    Hoofdstuk Hoofdstuk Verbindingen Verbindingen Aansluiten op een los verkrijgbare versterker Een scherm aansluiten op de video-uitgangen WAARSCHUWING Installeer het display nooit op een plaats waar het voor de bestuurder zichtbaar is tijdens het rijden.
  • Página 25: Installatie

    Hoofdstuk Hoofdstuk Installatie Installatie Belangrijk DIN-voormontage DIN-achtermontage Trek het toestel uit het dashboard. ! Controleer alle aansluitingen en systemen Schuif de montagebehuizing in het Bepaal de juiste positie waar de gaten voordat u de installatie voltooit. dashboard. in de klem en in de zijde van het toestel op ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan- Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte een lijn liggen.
  • Página 32 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

Tabla de contenido