Página 1
For Smooth Operations AXDV-N1 Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Instructions de service Návod k obsluze Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
Página 3
EN ISO 12100: 2010-11 podle ustanovení směrnic documents: EN ISO 12100:2010-11 according to the 2004/108/ES a 2006/42/ES. Technické podklady provisions of Directive 2004/108/EC & 2006/42/EC. jsou dostupné na adrese: sales@abnox.com Technical documentation available from: sales@abnox.com EK – megfelelőségi nyilatkozat (hu) Teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki ada-...
Página 5
Deutsch Seite 7-15 English Page 17-25 Français Page 27-35 Italiano Pagina 37-45 Español Página 47-55 Nederlands Pagina 57-65 Dansk Side 67-75 Čeština Strana 77-85 Magyar Oldal 87-95 Polski Strona 97-105...
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A–D) Technische Daten Montage/Einbau Erstinbetriebnahme Betrieb Verpackung, Transport und Lagerung Transportschäden Lagerung...
Sicherheitshinweise • Der sichere Betriebszustand ist jederzeit zu gewährleisten. Auf Wunsch führen wir eine Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, Geräteschulung durch, um Ihr Personal auf um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb den erforderlichen Kenntnisstand zu bringen. dieses Produkts vertraut zu machen. Bewahren Sie •...
Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und des Produkts Störungsbeseitigung Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten • Vorgeschriebene Einstell- und Wartungsarbeiten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und gebaut. gemäss Wartungsplan müssen fristgerecht Dennoch können bei unsachgemässer Verwendung durchgeführt werden. oder Handhabung Gefahren für den Benutzer oder •...
Bezeichnung der abgebildeten • Betreiben des Produkts bei defekten Sicherheits- einrichtungen oder nicht ordnungsgemäss ange- Komponenten (Bild A–D) brachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- Medium Ausgang und Schutzvorrichtungen. Anschlussblock • Konstruktive Veränderungen des Produkts. Medium Eingang • Verändern der Druckverhältnisse bei der Druck- Feststellschraube absicherung und fahren von höheren Drücken als Dosierschraube...
Pumpendruck) getragen werden. - Steuerluftdruck (verändert Dosierzeit) bis die Auf- tragsqualität stimmt. Verpackung, Transport und Lagerung Das Produkt wird von ABNOX für den Transport VORSICHT zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. Den Strahl nicht auf Personen Die Verpackungseinheit darf keiner Überbelastung richten.
Ausbildung des Personals Nur geschultes und eingewiesenes Personal, das alle Punkte der Betriebsanleitung gelesen und verstanden hat, darf an dem Produkt arbeiten. Ebenfalls müssen die einzelnen Betriebszustände beherrscht, sowie die zusammenhängenden Sicherheitsaspekte gekannt und umgesetzt werden können. Anzulernendes Personal darf nur unter Aufsicht von qualifiziertem Personal an dem Produkt arbeiten.
Wartung Nadeldosierventile sind Präzisionsgeräte, die bei fachgerechter Behandlung störungsunanfällig sind und weitgehend wartungsfrei arbeiten, sofern davon ausgegangen werden kann, dass das aufzutragende Material grundsätzlich in sauberem, resp. nicht durch Fremdpartikel kontaminiertem Zustand, verarbeitet wird. Für eine optimale Lebensdauer empfehlen wir folgende Wartungsinterwalle: WANN Wöchentlich...
Fett / Öl auf Böden erhöht die Unfallgefahr. Das Fett / Öl muss Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produkts fachgerecht, nach landesüblichen und gehört zum Lieferumfang bei Wiederverkauf. Vorschriften, entsorgt werden (Sonderabfall). Zeichnungen und Ersatzteile Zubehör, Zeichnungen, Massblätter, Datenblätter und Ersatzteile findet man auf www.abnox.com...
Página 17
Safety warnings Intended use Obligations of the operating company Fundamental safety instructions Safety and hazard symbols Safety notices for using the product Specific hazards Maintenance, upkeep and troubleshooting Warranty and liability Product description Description of the pictured components (Figures A – D) Technical data Assembly/installation Commissioning...
Safety warnings • All lines, hoses and screw connections must be inspected for leaks and externally visible damage Read this operating manual carefully to familiarise at regular intervals. Damage has to be repaired yourself with the safe and efficient operation of the promptly by qualified personnel;...
Safety notices for using the product Maintenance, upkeep and trouble- shooting All parts and assemblies were developed and built according to recognised safety-related rules. Nevert- • Prescribed adjustment and maintenance tasks heless, improper use or handling may result in hazards according to the maintenance schedule have to be for the user or third parties or damage to the product carried out in a timely manner.
Warranty and liability Description of the pictured components (Figures A – D) Warranty and liability claims for personal injury and damage to property are excluded when they are due Medium discharge to one or more of the following causes: Connection block •...
Packaging, transportation and storage - control air pressure (changes the dosing time) ABNOX prepares the product for transportation to until the application quality is correct. the respective initial destination. The packing unit must not be subjected to excessive strain. Protect...
Training of personnel Only trained and instructed personnel who have read and understood all points in the operating instruc- tions may work on the product. The personnel must also be able to control the operating states, and iden- tify and implement the interrelated safety aspects. Personnel in training may only work on the product under the supervision of qualified personnel.
Maintenance Needle metering valves are precision instruments that are not susceptible to faults, given proper handling, and operate largely without maintenance, assuming that the application material is generally processed in clean condition, not contaminated by foreign particles. We recommend the following maintenance intervals to optimise the service life: WANN Weekly...
Customer service/support Decommissioning and disposal ABNOX AG Observe the following points for decommissioning the Langackerstrasse 25 product/taking it out of operation: CH-6330 Cham • Turn the master switch (if any) off Switzerland • Disconnect the mains plug (if any) from the network •...
Página 27
Consignes de sécurité Utilisation conforme à sa destination Obligations de l’exploitant Consignes de sécurité fondamentales Symboles de sécurité et de dangers Consignes de sécurité pour l’utilisation du produit Risques particuliers Maintenance, entretien et élimination des défauts Garantie et responsabilité Description du produit Désignation des composants représentés (image A –...
Consignes de sécurité • Il doit être garanti à tout moment que le produit fonctionne en toute sécurité. À la demande, nous Veuillez lire attentivement ces instructions de service pouvons vous proposer une formation sur le produit afin de vous familiariser avec le fonctionnement sûr et afin d’apporter à...
Consignes de sécurité pour l’utilisati- Maintenance, entretien et élimination on du produit des défauts Toutes les pièces et tous les modules sont développés • Les travaux de réglage et de maintenance prescrits et construits selon les règles de sécurité technique conformément au plan de maintenance doivent être reconnues.
Garantie et responsabilité Fonctionnement Toute prétention en matière de garantie et de res- Les raccords pneumatiques permettent de comman- ponsabilité en cas de dommages aux personnes et der de manière externe la valve de dosage à aiguille aux biens est exclue s’ils sont imputables à l’une ou via une vanne 5/2 voies (10).
Caractéristiques techniques Modèle AXDV-N1 Forme Standard (bloc de montage) Plage de dosage [mm³] 3 - 200 Plage de dosage [ml] 0,003 - 0,200 Poids [kg] 0,78 Raccordement (entrée du fluide) filetage intérieur G 1/8" Raccordement (entrée du fluide) filetage extérieur G 1/8"...
Emballage, transport et stockage ATTENTION Le produit est préparé par ABNOX pour le transport Ne pas diriger le jet sur des per- vers sa première destination. L’unité d’emballage ne sonnes. Le port d’une protection doit être exposée à...
Formation du personnel Le travail sur le produit est l‘affaire exclusive d‘un per- sonnel dûment formé et instruit ayant lu et compris tous les points des instructions de service. De même, il doit maîtriser les différents états de fonctionnement, connaître et appliquer les aspects de sécurité qui s‘y rattachent ;...
Maintenance Les soupapes de dosage à aiguille sont des appareils de précision qui, en cas de traitement dans les règles de l’art, sont insensibles au dysfonctionnement et tra- vaillent largement sans maintenance, s’il est possible de partir du principe que le matériau à appliquer est traité...
Service après-vente / support Arrêt et élimination ABNOX AG En cas de mise hors service / arrêt du produit, les Langackerstrasse 25 points suivants doivent être respectés : CH-6330 Cham • L’interrupteur principal doit être coupé (si existant) Suisse • La prise secteur doit être débranchée du réseau (si existante) Tél.
Página 37
Avvertenze di sicurezza Uso conforme Obblighi del gestore Avvertenze fondamentali per la sicurezza Simboli di sicurezza e pericolo Avvertenze di sicurezza per l’uso del prodotto Pericoli particolari Manutenzione, riparazione ed eliminazione dei guasti Garanzia e responsabilità Descrizione del prodotto Denominazione dei componenti raffigurati (Figure A–D) Dati tecnici Installazione/montaggio...
Avvertenze di sicurezza • Controllare periodicamente che non siano presenti perdite in linee, tubi e raccordi e danni esterni Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare riconoscibili. I danni devono essere risolti immedia- con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo tamente da personale qualificato e, se necessario, prodotto.
Avvertenze di sicurezza per l’uso del Manutenzione, riparazione ed elimina- prodotto zione dei guasti Tutte le parti e le unità sono progettate e realizzate • I lavori di regolazione e manutenzione previsti secondo le norme di sicurezza riconosciute. Tutta- secondo il piano di manutenzione devono essere via, l’uso o la manipolazione impropri del prodotto eseguiti nei termini stabiliti.
Descrizione del prodotto Denominazione dei componenti Uso previsto raffigurati (Figure A–D) La valvola dosatrice a spillo è utilizzata per il dosaggio Uscita fluido di lubrificanti a bassa viscosità. Blocco di collegamento Ingresso fluido Vite di arresto Marcatura Vite dosatrice Chiave di codifica La valvola dosatrice a spillo è...
Dati tecnici Modello AXDV-N1 Tipo di costruzione Standard (blocco di montaggio) Gamma di dosaggio [mm³] 3-200 Gamma di dosaggio [ml] 0,003-0,200 Peso [kg] 0,78 Collegamento (entrata fluido) filettatura interna G 1/8" Collegamento (entrata fluido) filettatura esterna G 1/8" Collegamento (uscita fluido/uscita pressione) filettatura G 1/8"...
Imballaggio, trasporto e stoccaggio Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto CAUTELA al primo luogo di destinazione. L‘imballaggio non Non dirigere il raggio verso le deve essere sottoposto a sovraccarico. L‘imballaggio persone.
Formazione del personale Solo personale addestrato e qualificato, che abbia letto e compreso tutte le istruzioni, può utilizzare il prodotto. Inoltre devono essere perfettamente noti i singoli stati di funzionamento al fine di attuare gli aspetti di sicurezza correlati. I tirocinanti possono utilizzare il prodotto solo sotto la supervisione di personale qualificato.
Manutenzione Le valvole dosatrici a spillo sono delle attrezzature di precisione, che se utilizzate correttamente, non presentano rischi di guasto e funzionano senza alcuna necessità di manutenzione, nella misura in cui si possa ritenere che il fluido da applicare possa essere lavorato in maniera sostanzialmente pulita, cioè...
Assistenza clienti/supporto Disegni e parti di ricambio ABNOX AG Accessori, disegni, schemi dimensionali, schede Langackerstrasse 25 tecniche e parti di ricambio sono disponibili sul sito CH-6330 Cham www.abnox.com Svizzera Tel. +41 (0) 41 780 44 55 Smantellamento e smaltimento +41 (0) 41 780 44 50...
Página 47
Indicaciones de seguridad Uso previsto Obligaciones del operador Indicaciones de seguridad básicas 48 Símbolos de seguridad y peligro Instrucciones de seguridad para el uso del producto Tipos especiales de peligro Servicio, mantenimiento y resolución de problemas Garantía y responsabilidad Descripción del producto Designación de los componentes ilustrados (imagen A-D) Datos técnicos...
Indicaciones de seguridad • Antes de realizar cualquier operación de mante- nimiento, desconecte el producto de cualquier Lea atentamente estas instrucciones para familiari- suministro de energía. zarse con el funcionamiento seguro y racional de este • Compruebe periódicamente que todos los conduc- producto.
Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y resolución uso del producto de problemas Todas las piezas y conjuntos están diseñados y • Los trabajos de ajuste y mantenimiento estable- fabricados de acuerdo con las normas de seguridad cidos en el programa de mantenimiento deben reconocidas.
Garantía y responsabilidad Modo de funcionamiento Quedan excluidas las reclamaciones de garantía y Las conexiones de aire comprimido permiten el responsabilidad por daños personales y materiales control externo de la válvula dosificadora de aguja causadas por una o más de las siguientes causas: mediante una válvula de 5/2 vías (imagen D/n.º...
Datos técnicos Modelo AXDV-N1 Forma constructiva Estándar (bloque de montaje) Rango de dosificación [mm³] 3 - 200 Rango de dosificación [ml] 0,003 - 0,200 Peso [kg] 0,78 Conexión (entrada del medio) rosca interior G 1/8" Conexión (entrada del medio) rosca exterior G 1/8"...
Embalaje, transporte y almacenamien- dosificación) hasta que coincida la calidad de aplicación. ABNOX prepara el producto para su transporte hasta el primer lugar de destino. La unidad de embalaje no VORSICHT debe ser sometida a un exceso de carga. El embalaje...
Formación del personal Únicamente puede trabajar con el producto el per- sonal instruido y calificado que ha leído y entendido todos los puntos de las instrucciones. También se debe saber reconocer los distintos estados de funcionamiento y conocer y aplicar los aspectos de seguridad relacionados.
Mantenimiento Las válvulas dosificadoras de aguja son dispositivos de precisión que, si se manipulan correctamente, no sufren averías fácilmente y están prácticamente exentas de mantenimiento. Esto último, asumiendo que el material a aplicar se procesa siempre en con- diciones de limpieza, es decir, no está contaminado por partículas extrañas.
Tel. +41 (0) 41 780 44 55 • El medio debe ser retirado y desechado de manera +41 (0) 41 780 44 50 profesional. Correo electrónico info@abnox.com Internet www.abnox.com RIESGOS AMBIENTALES Los distintos materiales y líquidos deben manipularse y eliminarse...
Página 57
Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Verplichtingen van de exploitant Essentiële veiligheidsvoorschriften 58 Veiligheids- en gevarensymbolen Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het product Bijzondere soorten gevaar Onderhoud, service en verhelpen van storingen Garantie en aansprakelijkheid Productbeschrijving Benaming van de weergegeven componenten (afbeelding A - D) Technische gegevens Montage/inbouw Eerste ingebruikname...
Veiligheidsinstructies • De veilige operationele staat moet te allen tijde worden gegarandeerd. Op verzoek kunnen wij Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door een training verzorgen voor het gebruik van het om vertrouwd te raken met de veilige en efficiënte apparaat om uw personeel de vereiste kennis bij te bediening van dit product.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en verhelpen van van het product storingen Alle onderdelen en modules zijn ontwikkeld en gebou- • Voorgeschreven afstel- en onderhoudswerkzaam- wd in overeenstemming met de erkende veiligheids- heden in overeenstemming met het onderhoud- technische regels. Desalniettemin kan ondeskundig splan dienen op de vastgestelde tijdstippen te gebruik of onjuiste behandeling een gevaar opleveren worden uitgevoerd.
Garantie en aansprakelijkheid Werking Garantie en aansprakelijkheid voor persoonlijke en Door de persluchtaansluitingen kan het naalddoseer- materiële schade zijn uitgesloten, als deze het gevolg ventiel extern via een 5/2-wegventiel (afbeelding D/nr. zijn van een of meerdere van de hieronder genoemde 10) worden aangestuurd.
- stuurluchtdruk (verandert de doseertijd) tot het doseerresultaat correct is. Verpakking, transport en opslag Het product wordt door ABNOX voorbereid voor het LET OP transport naar de desbetreffende eerste bestem- De straal niet op personen richten.
Scholing van het personeel Alleen geschoold en geïnstrueerd personeel dat alle punten van de bedieningsinstructies heeft gelezen en begrepen, mag aan het product werken. Ook de afzonderlijke bedrijfsmodi moeten worden beheerst. Eveneens moeten de bijbehorende veiligheidsas- pecten geïdentificeerd en geïmplementeerd kunnen worden.
Onderhoud Naalddoseerventielen zijn precisie-apparaten die, mits goed gehanteerd, niet storingsgevoelig zijn en grotendeels onderhoudsvrij werken. Hiervan is alleen sprake als mag worden aangenomen dat het toe te passen materiaal in principe schoon, resp. niet veron- treinigd is door vreemde stoffen. Voor een optimale levensduur raden wij de volgende onderhoudsinter- vallen aan: WANNEER...
(gevaarlijk afval). Tekeningen en reserveonderdelen Accessoires, tekeningen, maatbladen, databladen en reserveonderdelen zijn te vinden op www.abnox.com...
Página 67
Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brug Ejerens pligter Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og faresymboler Sikkerhedsanvisninger i forbindelse med produktets brug Særlige faretyper Vedligeholdelse, istandsættelse og fejlafhjælpning Garanti og ansvar Produktbeskrivelse Betegnelse af de afbildede komponenter (Fig. A-D) Tekniske data Montering/indbygning Første igangsættelse Drift Emballage, transport og opbevaring Transportskader Opbevaring...
Sikkerhedsanvisninger • Alle ledninger, slanger og forskruninger skal re- gelmæssigt kontrolleres for utætheder og beska- Læs denne brugsanvisning omhyggeligt for at gøre digelser, som kan ses udefra. Beskadigelser skal dig fortrolig med den sikre og fornuftige betjening af omgående afhjælpes af faguddannet personale, og dette produkt.
Sikkerhedsanvisninger i forbindelse Vedligeholdelse, istandsættelse og med produktets brug fejlafhjælpning Alle dele og komponenter er udviklet og fremstillet i • Indstillings- og vedligeholdelsesopgaverne, som er henhold til anerkendte sikkerhedstekniske bestem- foreskrevet i henhold til vedligeholdelsesplanen skal melser. Alligevel kan der ved forkert anvendelse eller udføres inden for fristen.
Garanti og ansvar Funktionsmåde Garantikrav ved person- og materielle skader er Med tryklufttilslutningerne kan nåledoseringsventilen udelukket, hvis de kan tilbageføres til en eller flere af styres eksternt ved hjælp af en 5/2-vejsventil (figur D/ følgende årsager: nr. 10). Herved initialiseres doseringen i den hydraulis- •...
- styrelufttrykket (ændret doseringstid) Emballage, transport og opbevaring indtil udledningskvaliteten stemmer. Produktet klargøres af ABNOX til transporten hen til det første bestemmelsessted. Emballageenheden må ikke udsættes for overbelastning. Emballagen og FORSIGTIG indholdet skal beskyttes mod fugt. Transporttempe- Ret ikke strålen mod personer.
Personalets uddannelse Kun uddannet og instrueret personale, der har læst og forstået alle punkter i betjeningsvejledningen, må arbejde på produktet. Desuden skal personalet ken- de de enkelte driftstilstande og de forbundne sikker- hedsaspekter skal være kendte og kunne omsættes. Personale, som er under indlæring, må kun arbejde på...
Vedligeholdelse Nåledoseringsventiler er præcisionsapparater, som ved korrekt behandling er modstandsdygtige overfor fejl, og de arbejder overvejende uden behov for ved- ligeholdelse, såfremt det kan forventes, at materialet, som skal påføres, grundlæggende forarbejdes i en henholdsvis ren tilstand eller ikke er kontamineret med fremmede partikler.
Fedt/olie på gulvet øger faren for og skal videregives sammen med produktet ved ulykker. Fedt/olie skal bortskaffes videresalg. korrekt og i overensstemmelse med nationale bestemmelser (specialaf- fald). Tegninger og reservedele Tilbehør, tegninger, måltegninger, datablade og reservedele finder du på www.abnox.com...
Página 77
Bezpečnostní pokyny Zamýšlené použití Povinnosti provozovatele Základní bezpečnostní pokyny Bezpečnostní symboly a symboly nebezpečí Bezpečnostní pokyny pro používání výrobku Zvláštní druhy nebezpečí Údržba, servis a odstraňování poruch Záruka a odpovědnost Popis výrobku Názvy vyobrazených součástí (obr. A – D) Technické údaje Montáž...
Bezpečnostní pokyny • Pravidelně kontrolujte, zda všechna potrubí, hadice a šroubová spojení jsou těsná a nejsou viditelně Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze, abyste poškozená. Poškozené díly musí okamžitě odstranit se seznámili s bezpečným a efektivním provozem kvalifikovaný personál, který je v případě potřeby tohoto výrobku.
Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch výrobku • Seřizovací a údržbářské práce předepsané v plánu údržby musí být provedeny ve stanovených Všechny díly a konstrukční skupiny jsou vyvinuty a intervalech. vyrobeny v souladu s uznávanými bezpečnostními pra- •...
Popis výrobku Názvy vyobrazených součástí (obr. A – D) Účel použití Výstup média Dávkovací jehlový ventil se používá k dávkování Připojovací kus nízkoviskozních maziv. Vstup média Zajišťovací šroub Dávkovací šroub Označení Typový klíč Dávkovací jehlový ventil je označen podle typového Odvzdušňovací...
Technické údaje Model AXDV-N1 Provedení Standardní (montážní blok) Dávkovací rozsah [mm 3 - 200 Dávkovací rozsah [ml] 0,003 - 0,200 Hmotnost [kg] 0,78 Přípojka s vnitřním závitem (přívod média) G 1/8" Přípojka s vnějším závitem (přívod média) G 1/8" Přípojka s vnitřním závitem (výstup média / výtlačné hrdlo) G 1/8"...
- tlaku řídicího vzduchu (změna času dávkování) Balení, přeprava a skladování tak, aby byly splněny požadavky podle objednávky. Společnost ABNOX připravila výrobek k přepravě na příslušné první místo určení. Obal výrobku nesmí být nadměrně zatěžován. Obal a jeho obsah musí být POZOR chráněny proti vlhkosti.
Školení personálu Na výrobku smí pracovat pouze vyškolený a poučený personál, který si přečetl a porozuměl všem částem návodu k použití. Personál musí být dále obeznámen s jednotlivými provozními stavy, jakož i souvisejícími požadavky na bezpečnost a dodržovat je. Zaško- lovaný...
Údržba Dávkovací jehlové ventily jsou přesná zařízení, na nichž při správném zacházení nedochází k poruchám a která mají nízké nároky na údržbu pokud je nanášený materiál v zásadě čistý, resp. není kon- taminován cizími částicemi. Pro zajištění optimální životnosti doporučujeme dodržovat následující intervaly údržby: Každý...
Zákaznický servis / podpora Vyřazení z provozu a likvidace ABNOX AG V případě odstavení výrobku / vyřazení z provozu je Langackerstrasse 25 třeba dodržovat následující zásady: CH-6330 Cham • Hlavní vypínač musí být vypnutý (je-li instalován) Švýcarsko • Síťová zástrčka musí být odpojena (je-li instalována) •...
Página 87
Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Az üzemeltető kötelességei Alapvető biztonsági utasítások Biztonsági és veszélyt jelző szimbólumok A termék használatára vonatkozó biztonsági utasítások Különleges veszélyfajták Karbantartás, javítás és üzemzavarok elhárítása Garancia és felelősség Termékleírás Az ábrázolt komponensek (A - D ábrák) megnevezése Műszaki adatok Szerelés/beszerelés Első...
Biztonsági utasítások • Az összes karbantartási munka alatt szakítsa meg a termék energiaellátását. Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, • Rendszeresen ellenőrizze az összes vezetéket, hogy elsajátítsa a termék biztonságos és racionális tömlőt és csavarkötést, hogy ne legyenek szivár- üzemeltetését.
A termék használatára vonatkozó biz- Karbantartás, javítás és üzemzavarok tonsági utasítások elhárítása Valamennyi alkatrész és szerkezeti egység kifejlesztése • Az előírt beállítási és karbantartási munkákat a kar- és gyártása az elismert biztonságtechnikai szabályok bantartási tervnek megfelelően határidőben végre alapján történt. Ennek ellenére, a termék szakszerű- kell hajtani.
Az ábrázolt komponensek • A termék konstrukciós megváltoztatása. • A nyomásviszonyok módosítása a nyomásvédelmi (A - D ábrák) megnevezése berendezéseknél, valamint a termék üzemeltetése Közeg kimenet az előírt nyomásoknál nagyobb nyomásokkal. Csatlakozóblokk • A gép kopásnak kitett alkatrészeinek nem meg- Közeg bemenet felelő...
Műszaki adatok Modell AXDV-N1 Építési forma Standard (szerelési blokk) Adagolási tartomány [mm³] 3 - 200 Adagolási tartomány [ml] 0,003 - 0,200 Súly [kg] 0.78 Csatlakozás belső menete (közeg bemenet) G 1/8" Csatlakozás külső menete (közeg bemenet) G 1/8" Csatlakozás belső menete (közeg kimenet / nyomáskimenet) G 1/8"...
Csomagolás, szállítás és tárolás - a vezérlőlevegő nyomását (módosult adagolási A terméket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési idő), amíg a felhordás minősége megfelelő. helyre való szállításra készíti elő. A csomagegységet nem szabad kitenni túlterhelésnek. A csomagolást és annak tartalmát óvja a nedvesség hatásaitól.
A személyzet képzése A terméken csak képzett és kioktatott személyek dolgozhatnak, akik elolvasták és megértették a használati útmutató összes pontját. Ugyanakkor szükséges, hogy ezek a személyek uralják az egyes üzemállapotokat, valamint hogy ismerjék és alkal- mazni tudják a vonatkozó biztonsági eljárásokat. A betanuló...
Karbantartás Az adagoló tűszelepek precíziós készülékek, melyek megfelelő használat mellett nem hajlamosak a meghibásodásra, ráadásul karbantartás nélkül is jól működnek feltéve, ha tiszta és idegen részecskéket nem tartalmazó felhordandó anyag kerül feldolgozás- ra. Az optimális élettartam biztosításának érdekében javasoljuk a következő karbantartási intervallumokat: MIKOR HOGYAN Hetente...
Vevőszolgálat / Segítség Leállítás és ártalmatlanítás ABNOX AG A termék üzemen kívül helyezésekor / leállításakor Langackerstrasse 25 vegye figyelembe a következő pontokat: CH-6330 Cham • A főkapcsolót le kell kapcsolni (ha létezik) Svájc • hálózati dugós csatlakozót le kell választani a hálózatról (ha létezik)
Página 97
Instrukcje bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Obowiązki użytkownika Podstawowe zasady bezpieczeństwa Symbole bezpieczeństwa i symbole ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie do zastosowania produktu Szczególne rodzaje zagrożeń Konserwacja, utrzymywanie urządzenia w ruchu i usuwanie zakłóceń Gwarancja i odpowiedzialność Opis produktu Oznakowaniu zilustrowanych komponentów (ilustracja A –...
Instrukcje bezpieczeństwa • należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przeczy- szkolenie z obsługi urządzenia, w celu zdobycia tać w celu zapoznania się z bezpieczną i ekonomicz- przez personel odpowiedniej wiedzy. ną...
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie Konserwacja, utrzymywanie urządze- do zastosowania produktu nia w ruchu i usuwanie zakłóceń Wszystkie części i podzespoły zostały zaprojekto- • zalecane prace regulacyjne i konserwacyjne należy wane i zbudowane zgodnie z uznanymi zasadami przeprowadzać terminowo, zgodnie z planem bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń...
Oznakowaniu zilustrowanych • użytkowanie produktu przy uszkodzonych in- stalacjach bezpieczeństwa lub przy niepoprawnie komponentów (ilustracja A – D) zamontowanych lub niedziałających instalacjach Wylot medium bezpieczeństwa i instalacjach ochronnych. Blok przyłączeniowy • konstrukcyjne zmiany produktu. Wlot medium • zmiana zakresów ciśnieniowych przy zabezpiec- Śruba ustalająca zeniach ciśnieniowych i praca pod ciśnieniem Śruba dozująca...
- ciśnienia powietrza sterującego (zmienia czas Opakowanie, transport i magazyno- dozowania) wanie aż do uzyskania prawidłowej jakości aplikacji. Produkt jest prowadzony przez ABNOX do transportu do odpowiedniego pierwszego miejsca przeznacze- OSTROŻNIE nia. Jednostki opakowaniowej nie wolno poddawać Nie kierować strumienia na ludzi.
Szkolenie personelu Przy produkcie może pracować tylko przeszkolo- ny personel o odpowiednim wykształceniu, który przeczytał i zrozumiał wszystkie punkty instrukcji eksploatacji. Należy również opanować pojedyncze tryby pracy, jak również poznać i móc zastosować wiążące się z tym aspekty bezpieczeństwa. Personel szkolący się...
Konserwacja Iglicowe zawory dozujące są urządzeniami precyzyj- nymi, które przy prawidłowej obsłudze są zasadniczo bezobsługowe i odporne na zakłócenia, pod warun- kiem, że można założyć, że podawany materiał jest zawsze przetwarzany w stanie czystym lub nie jest zanieczyszczony cząstkami obcymi. W celu zapewni- enia optymalnej żywotności zalecamy następujące okresy konserwacji: KIEDY...
Obsługa klienta / pomoc techniczna Unieruchomienie i utylizacja ABNOX AG W przypadku wyłączenia z ruchu / unieruchomienia Langackerstrasse 25 produktu należy przestrzegać następujących zasad: CH-6330 Cham • obowiązkowo odłączyć włącznik główny (jeśli Schweiz występuje) • wtyczkę sieciową należy odłączyć od sieci (jeśli Tel.
Página 108
Werkstücken. clamping and releasing of tools and work pieces. ABNOX AG - Langackerstrasse 25 - CH-6330 Cham - Tel.: +41 41 780 44 55 - Fax: +41 41 780 44 50 - sales@abnox.com www.abnox.com...