GoGEAR
Philips GoGEAR MP3 Player
SA5MXX
Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de configuración rápida
Guida rapida
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/support
*1GB = 1 billion bytes; available storage capac-
This player does not support copyright
ity will be less.
protected (DRM) WMA tracks bought from
*1 Go = 1 milliard d'octets ; la capacité de
on-line music stores.
stockage disponible sera inférieure.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Spei-
par DRM achetés auprèsde magasins de
cherkapazität ist geringer.
musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
von im Internet bei Online-Musikstores
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
erworbenen, kopiergeschützten ('Digital Rights
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
Management', DRM) Songs im WMA-Format
nicht unterstützt.
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction
PC requirements
de l'utilisation et des réglages.
Configuration requise
*** Batterielebensdauer ist abhängig von
Systemanforderungen
Verwendung des Geräts & den jeweiligen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/
Einstellungen.
oder höher) / Vista / 7 / 8
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips' Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
SA5MXX_12.1_QSG_V4.0
wk1422.3
|
Press to start, pause, or resume play
Appuyer sur cette touche
pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture
Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción
per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast
forward or rewind.
|
Sur l'écran de lecture, appuyer sur la touche
pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire
défiler rapidement vers l'avant ou l'arrière.
gabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten
für schnellen Vor- oder Rücklauf
|
En la pantalla de reproducción,
púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente.
|
Sulla schermata di riproduzione,
premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti
o indietro veloce.
Volume reminder
A pop-up screen is displayed when:
1 the volume reaches a high level;
2 you have listened at a high volume level for 20 hours.
Select [Yes] to continue to increase the volume, or keep
listening at the high volume level.
Rappel sur le volume
Une fenêtre contextuelle s'affiche lorsque :
1 le volume devient élevé;
2 vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures.
Sélectionnez [Oui] pour continuer à augmenter le volume ou
à écouter à un volume élevé.
SA5MIX_QSG_12_withRadio.indd 1-4
Unpack
Philip s GoGear MP3 player
SA4VBE
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Press and hold to switch on/off
Maintenir la touche enfoncée pour
|
allumer/éteindre
um das Gerät ein-/auszuschalten
Manténgalo pulsado para encender/
apagar el dispositivo
muto per accendere/spegnere
Press and hold to lock or unlock
Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller ou déverrouiller
|
Zum Sperren oder Entsper-
ren gedrückt halten
pulsado para bloquear o desbloquear
|
Tenere premuto per bloccare/
sbloccare
Press to start play, or mute/unmute.
|
Drücken, um die
rétablir le son.
|
tivieren.
|
Premere
riproduzione, o per attivare/disattivare l'audio.
In [Auto tune], search for stations and store presets; On the play screen, press to select presets. In
[Manual tuning], press and hold to seach for stations.
enregistrer des présélections. Sur l'écran de lecture, appuyez pour sélectionner des présélections. Dans
[Réglage manuel], maintenez enfoncé pour rechercher des stations.
|
tischer Sendersuchlauf] nach Sendern, und speichern Sie diese in den Voreinstellungen. Auf dem
Auf dem Wieder-
Wiedergabebildschirm drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen. Im Menü [Manuelle Einstellung]
gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen.
cena presintonías; en la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías. En [Sintonización
manual], manténgalo pulsado para buscar emisoras.
delle stazioni e memorizzare le stazioni preimpostate; sulla schermata, premere per selezionare le stazio-
ni preimpostate. In [Sintonizzazione manuale], tenere premuto per eseguire la ricerca delle stazioni.
Lautstärkenerinnerung
Ein Pop-up-Bildschirm wird angezeigt, wenn:
1 ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2 Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke
gehört haben.
Drücken Sie [Ja], um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
Recordatorio de volumen
Aparece una pantalla emergente cuando:
1 el volumen alcanza un nivel elevado;
2 ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante
20 horas.
Seleccione [Sí] para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
Déballage
Auspacken
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Select
|
Scroll up/down
haut/bas
Gedrückt halten,
|
Permite desplazarse hacia arriba/
|
hacia abajo
|
Tenere pre-
Select options
tions
ciona opciones
|
Back one level
niveau
|
Manténgalo
Retroceder un nivel
livello
|
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture ou couper/
|
Drücken, um die Wiedergabe zu starten, oder die Stummschaltung zu aktivieren/deak-
|
Púlselo para iniciar la reproducción o para activar/desactivar el sonido.
|
Dans [Réglage auto], recherchez des stations et
|
Suchen Sie im Menü [Automa-
|
En [Sintonización automática], busca emisoras y alma-
|
In [Sintonizzaz. automatica], eseguire la ricerca
Promemoria del volume
Viene visualizzata una finestra a comparsa quando:
1 il volume è troppo alto;
2 il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto [Sì] per continuare ad aumentare il volume
o ascoltare la musica a volume alto.
EN 60950-1
With the feature of volume reminder, the Philips
MP3/MP4 player complies with the European
Union regulations in protecting your hearing safety.
Choix
Auswählen
Seleccionar
Seleziona
Select [Start voice recording] to start recording.
Press
and save the recording.
|
Faire défiler vers le
Sélectionner [Démarrer l'enreg. vocal] pour
|
Nach oben/unten scrollen
lancer l'enregistrement. Appuyez sur
suspendre ou reprendre la lecture. Appuyez sur
|
Scorri su/giù
Wählen Sie [Sprachaufzeichn. starten], um die
Aufnahme zu starten. Drücken Sie
|
Sélectionner des op-
Aufzeichnung anzuhalten oder fortzusetzen.
|
Optionen auswählen
|
Selec-
Drücken Sie
|
und sie zu speichern.
Seleziona opzioni
Seleccione [Iniciar grabación de voz] para iniciar
la grabación. Pulse
|
Remonter d'un
la grabación. Pulse
|
Eine Ebene nach oben
|
grabación.
Selezionare [Avvia registraz. vocale] per avviare
|
Indietro di un
la registrazione Premere
o riprendere la registrazione.. Premere
interrompere e salvare la registrazione.
Help
Device does not respond to the
pressing of keys
|
L'appareil ne ré-
pond pas aux pressions de boutons
|
Das Gerät schaltet sich nicht ein
|
Premere per avviare la
El dispositivo no responde al pulsar
los botones
|
Il dispositivo non si
accende
Go to www.philips.com/support for support information, and to
download Philips Device Manager.
support pour obtenir des informations d'assistance et téléchargez
Philips Device Manager.
für Supportinformationen, und laden Sie den Philips Device Manager
|
Acceda a www.philips.com/support para obtener infor-
herunter.
mación de asistencia y descargar Philips Device Manager.
sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare Philips
Device Manager.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/
MP4 de Philips est conforme à la réglementation de l'Union
européenne en matière de protection de la sécurité d'écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player
von Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum
Gehörschutz.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión
Europea de protección de la seguridad auditiva.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips
è conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla
sicurezza per l'udito.
to pause or resume. Press
to stop
pour
pour arrêter et sauvegarder l'enregistrement.
, um die
, um die Aufnahme anzuhalten
para pausar o reanudar
para detener y guardar la
per sospendere
per
Aide
Hilfe
Ayuda
Guida
|
RESET
RESET
|
Accédez à www.philips.com/
|
Besuchen Sie www.philips.com/support
|
Accedere al
5/28/2014 2:21:15 PM