S&P TD EVO 100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TD EVO 100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

TD EVO 100
TD EVO 125
ES
EN
FR
DE
NL
PT
IT
CS
DA
PL
GR RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P TD EVO 100

  • Página 1 TD EVO 100 TD EVO 125 GR RU...
  • Página 4 TD EVO-100 TD EVO-125...
  • Página 5 TD EVO TD EVO + REB TD EVO T...
  • Página 6 TD EVO VAR TD EVO VAR - FIG.1...
  • Página 7 TD EVO VAR - FIG.2 TD EVO VAR - FIG.3...
  • Página 8 TD EVO VAR - FIG.4 TD EVO VAR - FIG.5...
  • Página 9 TD EVO VAR - FIG.6 TD EVO VAR - FIG.7...
  • Página 10 TD EVO VAR - FIG.8 TD EVO VAR - FIG.9...
  • Página 11 FIG. 1 TD EVO VAR funcionando en paro/marcha con un interruptor externo “S”, a una velocidad predeterminada situada entre RPMmax y RPMmin, y pre-ajustada con el potenciómetro interno PT1. TD EVO VAR operating with an external ON/OFF switch “S”, at a predetermine speed situated between RPMmax and RPMmin, and preset with the internal potentiometer PT1.
  • Página 12 Min/Max Betrieb: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundlüftung. Der Sollwert kann mit Hilfe des Potentiometers “PT1” zwischen RPMmin und RPMmax engestellt werden. Mit einem externen Schalter “S” wird die Maximalgeschwindigkeit (Boost) aktiviert. TD EVO VAR draait continu met een vooraf bepaalde snelheid tussen RPMmax en RPMmin, vooraf ingesteld met de interne potentiometer PT1 en gaat naar maximale snelheid (BOOST) met een externe schakelaar “S”.
  • Página 13 TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée avec le potentiomètre interne PT1 et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrupteur externe “S” plus une temporisation variable. Min/Max Betrieb mit Nachlauf: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundstufe. Der Sollwert kann mit Hilfe des Potentiometers “PT1”...
  • Página 14 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış dahili PT1 potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve harici bir anahtar “S” artı ayarlanabilir bir zamanlayıcı ile maksimum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR λειτουργεί συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Página 15 TD EVO VAR funcionando continuamente a uma velocidade predeterminada situada entre RPMmax e RPMmin, predefi nido com o potenciômetro REB ECOWATT ou REB-CVF e indo para a velocidade máxima (BOOST) com um interruptor externo “S”. TD EVO VAR funziona continuamente ad una velocità predeterminata situata tra RPMmax e RPMmin, preimpos- tata con il potenziometro REB ECOWATT o REB-CVF, aumentando alla massima velocità...
  • Página 16 TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée avec le potentiomètre du REB ECOWATT o REB-CVF et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrup- teur externe “S” plus une temporisation variable. Min/Max Betrieb + externer Sollwertgeber (REB ECOWATT, REB-CVF) + Nachlauf: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundlüftung.
  • Página 17 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış REB ECOWATT yada REB-CVF potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve harici bir anahtar “S” artı ayarlanabilir bir zamanlayıcı ile maksimum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR τρέχει συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Página 18 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış dahili PT1 potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve AIRSENS sensörü ile mak- simum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR τρέχει συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Página 19 TD EVO VAR працює безперервно із заданою швидкістю, розташованою між RPMmax та RPMmin, заздалегідь встановленою потенціометром REB ECOWATT або REB-CVF і йде до максимальної швидкості (BOOST) за допомогою датчика AIRSENS. TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış...
  • Página 20 Fig. B...
  • Página 21 Fig. B...
  • Página 22: Transporte Y Manipulación

    ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene información IMPORTANTE PARA importante y debe ser leído detenidamente por per- SU SEGURIDAD sonal competente antes de cualquier manipulación, transporte, inspección o instalación del producto. Y LA DE LOS USUARIOS Se aportó todo la atención a la preparación de estas instrucciones y de la información dada, sin embargo, es responsabilidad del instalador asegurarse que el •...
  • Página 23: Seguridad En La Instalación

    gas u otros aparatos que que- Los acoplamientos elásticos tienen que ir tensados para no crear perturbaciones en fl ujo de aire sobre man combustible. todo en aspiración de la unidad de ventilación. Asegúrese de que no hay elementos libres en las •...
  • Página 24: Mantenimiento

    • En caso de saltar alguno de los dispositivos de pro- de la CE, o copia de este manual, consultar la página tección eléctricos de la instalación, desconectar el WEB www.solerpalau.com aparato de la red y comprobar la instalación antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
  • Página 25 ENGLISH This instruction manual contains important informa- IMPORTANT INFORMATION tion and must be read carefully by competent persons FOR THE SAFETY OF prior to any handling, transport, inspection or insta- llation of this product. Every care has been taken in INSTALLERS AND USERS the preparation of the instructions and information;...
  • Página 26 • This appliance can be used rrectly sized and in accordance with the electrical standards of the country of installation. by children aged from 8 years For electrical connections follow the wiring diagram and above and persons with “A” indicated in this manual. reduced physical, sensory or The fan unit classifi...
  • Página 27 Special attention should be made to any unusual INFORMATION REQUIREMENTS FOR RVU sounds, vibration or temperature. If any problems are detected the fan unit equipment a Trade mark should be stopped immediately and cause inspected. b Identifi er The impeller and blades should be regularly checked c SEC average climate (kWh/(m .an)) for damage that could cause imbalance in the moving...
  • Página 28: Transport Et Manipulation

    FRANÇAIS Ce manuel d’instructions contient d’importantes IMPORTANT POUR VOTRE informations et doit être lu attentivement par des SÉCURITÉ ET CELLE personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. DES UTILISATEURS Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des informations données, cependant, il est de la responsabilité...
  • Página 29: Sécurité Lors De L'installation

    et plus et par des personnes ge correct et sûr, en particulier les systèmes antivi- bratiles et les grilles de protections. dont les capacités physiques, Les manchettes souples doivent être tendues pour assurer un bon écoulement de l’air, en particulier à sensorielles ou mentales sont l’aspiration de l’unité...
  • Página 30 de l’installation s’actionnerait, débrancher l’appa- EXIGENCES D’INFORMATION POUR LES UVR reil et vérifi er l’installation avant de la remettre en marche. a Marque commerciale b Référence ENTRETIEN c SEC climat moyen (kWh/(m .an)) Classe SEC La maintenance et les réparations doivent être réa- SEC climat froid (kWh/(m .an)) lisées par du personnel compétent et en application...
  • Página 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa- LAGERUNG tionen und muss aufmerksam von qualifi ziertem Per- sonal gelesen werden, bevor das Produkt manipuliert, Die Lagerung des Produkts sollte in der Originalver- transportiert, geprüft und installiert wird. Die Abfas- packung und an einem trockenen und vor Schmutz, sung dieser Betriebsanleitung und der enthaltenen Feuchtigkeit und Korrosion sowie großen Tempera- Informationen erfolgte mit grösster Sorgfalt, dessen...
  • Página 32 Gas oder anderen Gefahrsto- tellen. Die elastischen Verbindungen müssen unter Spannung sein, damit keine Störungen im Luftfl uss, ffen befeuert werden, zu ver- vor allem in der Ansaugvorrichtung des Ventilators, entstehen. Außerdem überprüfen, ob alle Träger gut hindern. befestigt und nicht beschädigt sind. Der Arbeitsbe- reich sollte gesichert werden, bevor der Motor ges- •...
  • Página 33 ls geltenden nationalen Vorschriften durchgeführt PRODUKTDATEN werden. Vor allen Arbeiten ist das Gerät vom Netz zu WOHNUNGSLÜFTUNGSGERÄTE trennen und vor Wiedereinschlaten zu sichern. a Name Dies gilt ausdrücklich auch dann, wenn sich das Lau- b Modell frad nicht dreht. Die Ventilatoren sind regelmässig c SEV durchschnttliches Klima [kWh/(m²*a)] auf ihre ordnungsmässige Funktionsfähigkeit und Be- SEV-Klasse...
  • Página 34 NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en invoer en uitvoer van de ventilator te bedekken om te moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde per- voorkomen dat vreemde voorwerpen binnendringen. sonen vóór enig gebruik, het transport, de inspectie en de installatie van het product. Hoewel alle aan- dacht aan het opstellen van deze instructies en de BELANGRIJK VOOR UW gegeven informatie is besteed, is het echter de ve-...
  • Página 35: Veiligheid Tijdens De Installatie

    gassen terugstromen vanuit makkelijk geplaatst kunnen worden en stickers en type platen moeten goed zichtbaar zijn, zodat er geen rookkanalen of andere, in twijfel is inzake de correcte luchtrichtingen. Flexibe- le slangen moeten correct gebruikt worden zonder dezelfde ruimte geïnstalleer- kronkels in de slang, zodat de lucht er zonder al te veel weerstand doorheen gaat.
  • Página 36: Buitengebruik Stelling En Recyclage

    afgesloten van het stroomnet, zelfs als het apparaat INFORMATIEVEREISTEN VOOR NRVE’S is uitgeschakeld, en dat niemand het apparaat kan aanzetten tijdens de interventie. a Trade mark b Identifi er Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd. c SEC average climate (kWh/(m .an)) De frequentie hiervan moet zijn gebaseerd op de ar- beidsomstandigheden om vuilophoping in de prope-...
  • Página 37 PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informação impor- IMPORTANTE PARA tante relativa à manipulação, inspeção, instalação e ao A SUA SEGURANÇA transporte do produto, pelo que deve ser lido cuidado- samente por pessoal qualifi cado antes da realização E PARA A DOS UTILIZADORES de qualquer uma das atividades antes mencionadas.
  • Página 38: Segurança Na Instalação

    talados na mesma divisão, A unidade de ventilação deve assentar-se numa base sólida, a nível e respeitando o sentido do fl uxo de ar. com ignição por gás ou outros Utilize todos os elementos de fi xação. Tenha previs- tos todos os acessórios necessários para levar a cabo combustíveis.
  • Página 39: Manutenção E Reparações

    • Após duas horas de funcionamento, verifi que se to- REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA RVU das as fi xações continuam bem apertadas. • Se disparou algum dos dispositivos eléctricos de a Marca comercial protecção da instalação, desligue o aparelho da b Identifi...
  • Página 40: Trasporto E Manipolazione

    ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni INFORMAZIONI UTILI PER LA importanti, si raccomanda un’attenta lettura da parte SICUREZZA DEGLI UTENTI del personale competenti prima di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montaggio dell’articolo. Nonostante la particolare cura prestata •...
  • Página 41: Messa In Servizio

    • Questo prodotto è utilizzabile zione del ventilatore. Verifi chi che non ci sono elementi liberi nelle vicinanze del ventilatore che possano esse- da bambini con almeno 8 anni re aspirati da questo. Se viene installato in un condotto, verifi chi che sia pulito da qualsiasi elemento che possa di eta o superiore e da persone essere aspirato dal ventilatore.
  • Página 42 MANUTENZIONE REQUISITI INFORMATIVI PER UVR La manutenzione e le riparazioni dell’apparecchio a Marchio del fornitore devono affi darsi a personale competente e in con- b Identifi cativo formità alle normative locali e internazionali. Prima c SEC clima temperato in kWh/(m di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scol- legato dalla rete elettrica anche se è...
  • Página 43 ČESKY Tento manuál obsahuje důležité instrukce a musí být peč- DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO livě prostudován před jakoukoli manipulací (dopravou, MONTÁŽNÍKY A UŽIVATELE montáží zařízení, údržbou či servisní prohlídkou). Přípravě tohoto návodu a daným informacím byla věnována veške- TÝKAJÍCÍ SE JEJICH rá...
  • Página 44 nebo jiných zařízení spalujících Pružné spojky musí být napnuty, aby nedocházelo k na- rušení v průtoku vzduchu, zejména na sání ventilátorové zemní plyn nebo jiné palivo. jednotky. Zkontrolujte, zda v blízkosti zařízení nejsou žádné volně • Tento spotřebič nesmí použí- položené...
  • Página 45 Před manipulací se zařízením se ujistěte, že je odpo- POŽADOVANÉ INFORMACE PRO RVU jeno od napájení, i přestože je vypnuto, a během mani- pulace nemůže být spuštěno jinou osobou. a Obchodní označení b Identifi kátor Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize c SEC průměrné...
  • Página 46: Transport Og Håndtering

    DANSK Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger VIGTIGE OPLYSNINGER og skal læses omhyggeligt af kompetente personer OM SIKKERHED FOR forud for enhver håndtering, transport, inspektion eller installation af dette produkt. Der er taget omhu INSTALLATØRER OG BRUGERE i udarbejdelsen af instruktionerne og oplysningerne. Det er imidlertid installatørens ansvar at sikre, at sy- stemet overholder relevante nationale og internatio- •...
  • Página 47 røggaskanaler eller andre sikre, at luftstrømmen ikke forstyrres, især ved indløb til ventilatorenheden. gas- eller brændstofdrevne Sørg for, at der ikke er løse elementer i nærheden af ventilatorenheden. Hvis ventilatorenheden monteres i apparater, der er installeret i en kanal, skal du kontrollere, at der ikke er elementer derinde, og at den udelukkende anvendes til ventila- samme lokale.
  • Página 48 trollere, at alle beslag er stramme og justere om INFORMATIONSKRAV TIL RVU’ER nødvendigt. a Identifi er b SEC gennemsnitsklima (kWh/(m .år)) VEDLIGEHOLDELSE c SEC-klasse Vedligeholdelse / reparationer skal udføres af kom- SEC koldt klima (kWh/(m .år)) petente personer og ifølge lokale bestemmelser. SEC varmt klima (kWh/(m .år)) Ventilator-enheden skal være elektrisk isoleret og...
  • Página 49 POLSKI Instrukcja zawiera ważne informacje, powinna być przeczy- WAŻNE INFORMACJE tana uważnie i ze zrozumieniem przez odpowiednie osoby BEZPIECZEŃSTWA DLA przed użytkowaniem, przewożeniem, sprawdzaniem lub instalację produktu. Każda czynność powinna być przepro- MONTERÓW I UŻYTKOWNIKÓW wadzona w oparciu o instrukcję; jednak odpowiedzialność ponosi instalator za upewnienie się, że system jest zgodny z odpowiednimi przepisami krajowymi i międzynarodo- •...
  • Página 50 nowego lub z innych urządzeń, bracyjnymi i osłonami zabezpieczającymi, na stabilnej podstawie, w celu uniknięcia zniekształceń i niewspóło- które są opalane gazem lub in- siowości oraz w celu zapewnienia prawidłowego kierun- ku przepływu powietrza, jak pokazano na tabliczce zna- nym paliwem. mionowej.
  • Página 51 • W przypadku uszkodzenia elektrycznych elementów WYMOGI INFORMACYJNE DLA RVU zabezpieczających, wentylator należy natychmiast odłączyć od zasilania sieciowego. Całą instalację należy a Nazwa dostawcy dokładnie sprawdzić przed ponownym uruchomie- b Numer artykułu niem wentylatora. Po dwóch godzinach pracy należy c JZE klimat umiarkowany [kWh/m /rok] sprawdzić, czy wszystkie mocowania są...
  • Página 52: Μεταφορα Και Χειρισμοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πλη- σιών στον εξοπλισμό. ροφορίες και πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά από Αυτά τα δεδομένα ισχύουν και για έναν εγκατεστημένο αρμόδια άτομα πριν από κάθε χειρισμό, μεταφορά, ανεμιστήρα, ο οποίος δεν τίθεται σε λειτουργία για με- επιθεώρηση...
  • Página 53 χώρο από τον ανοικτό αγω- ροής του αέρα, ειδικά στην είσοδο του ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα στοιχεία κοντά στη γό αερίου ή άλλων συσκευών μονάδα του ανεμιστήρα. Όταν το προϊόν είναι τοποθε- τημένο σε έναν αγωγό, ελέγξτε ότι είναι καθαρός από καύσης...
  • Página 54 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ Η συντήρηση/επισκευή πρέπει να πραγματοποιείται Εμπορικό σήμα σύμφωνα με τους αρμόδιους τοπικούς κανονισμούς. Ο Αναγνωριστικό εξοπλισμός του εξαεριστήρα πρέπει να είναι ηλεκτρικά SEC Μέσο κλίμα (kWh/ (m .an)) μονωμένος και απενεργοποιημένος πριν από οποιαδή- SEC κλάση...
  • Página 55 РУССКИЙ Данный документ содержит важную информацию и Рекомендуется закрыть отверстия входа и выхода должен быть изучен персоналом, осуществляющим воздуха вентилятора так, чтобы внутрь не попадали транспортировку, перемещение, установку, обслу- посторонние предметы, пыль, мусор и насекомые. живание и другие работы с данным оборудованием. Вышеизложенные...
  • Página 56 • Все стандартные вентиля- БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ УСТАНОВКЕ торы должны перемещать и Перед проведением каких-либо работ с оборудо- ванием убедитесь, что оборудование выключено, применяться в среде обыч- кабель подачи электропитания обесточен и никто ного, чистого воздуха, без не может подать питание и включить оборудова- ние...
  • Página 57: Утилизация И Переработка

    ПУСК Необходимо проводить регулярную чистку вентиля- ционного оборудования. Частота проведения чистки • Проверьте, соответствуют ли данные на таблич- зависит от сферы применения оборудования и его ке оборудования условиям местной электросети: загрузки, но не менее одного раза в год. Очистить напряжение, частота тока, фазность, сила тока следует...
  • Página 58 TD EVO-100 TD EVO-125 S&P S&P 5211312000 5211312100 -26,8 -26,6 -53,8 -53,7 -11,3 -11,1 RVU unidirectional RVU unidirectional Variable speed drive Variable speed drive None None 15,9 29,2 0,028 0,043 0,115 0,129 0,65 0,65 Local demand Local demand Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable...
  • Página 60 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023038303...

Este manual también es adecuado para:

Td evo 125

Tabla de contenido