Página 1
EDM-80N Instrucciones de montaje Instruction leafl et Notice de montage Montageanweisungen Montage-en gebruiksaanwijzing Instrucções para a montagem Istruzioni per l’installazione Instrukcja obslugi Návod...
Página 47
ESPAÑOL Extractores helicoidales EDM-200 Los extractores de la serie EDM-200 han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han sido verificados; todos los aparatos han sido probados a final del montaje. Reco- mendamos verificar los siguientes puntos a la recepción de este extractor: 1-Que el tamaño sea correcto 2-Que el modelo es el correcto...
Página 48
En la instalación eléctrica deberá haber un interruptor omnipolar con una abertura entre contactos de al menos 3 mm. El cable eléctrico puede introducirse en el EDM sea por la muesca (7) si el cable viene empotrado, sea por el pasacable (2) si la instalación es con cable visto; en este caso, el cable debe introducirse como se muestra en la fig.
Página 49
Además es posible poner en marcha los modelos H y CH con el interruptor de la luz del local donde esté instalado si no se desea usar el interruptor con cadena incorporado al aparato. Funcionamiento Caso 1: Funcionamiento automático (fig. 9) - Interruptor con cadena (IC) en posición «paro»...
Página 50
ENGLISH EDM Axial Extractors The EDM-200 range extractors have been manufactured to the rigorous standards of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and all the final products have been tested at the end of the manufacturing process.
Página 51
double electrical insulation (Class II) and therefore they do not need an earth connection. The electrical installation must include a double pole switch with a contact clea- rance of at least 3 mm. The electrical cable must be introduced to the EDM through the slot (7) if the wire is within the wall, or through the cable entry (2) if the installation is with a surface mounted cable;...
Página 52
Alternatively, the EDM-H and CH can be powered by the light switch in preference to the pull cord switch. Operation Case 1: Automatic operation (Fig. 9) In this mode the pull cord switch is enclosed behind the grille, in the «off» position (The pilot lamp will not switch on).
Página 53
FRANÇAIS Aérateurs hélicoïdes EDM-200 Les aérateurs de la série EDM-200 ont été fabriqués en respectant de rigoureuses normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont été vérifiés; tous les appareils ont été testés en fin de montage. Dès la réception, vérifier le parfait état et le bon fonctionnement de l'EDM, étant donné...
Página 54
La double isolation Classe II fait qu'il n'est pas nécessaire de raccorder l'EDM à la terre. Pour le raccordement, prévoir dans l'installation électrique un interrupteur ayant une ouverture entre contacts d'au moins 3 mm. Le câble électrique peut être introduit dans l'EDM soit par le passe-câble à l'arrière de l'appareil (7), soit par le passe-câble latéral (2);...
Página 55
Le réglage s'effectue à l'aide du bouton moleté accessible après avoir démonté la grille (fig. 8b). Il est aussi possible de piloter les versions H et CH par l'intermédiaire de l'interrupteur commandant la lumière dans la pièce où il est installé au lieu d'utiliser l'interrupteur à...
Página 56
DEUTSCH Axiallüfter EDM-200 Die Herstellung Ventilatoren der Serie EDM-200 unterliegt den strengen Normen für Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle Geräte werden nach Fertigungstellung einer Endkontrolle unter- zogen. Bitte prüfen Sie das Gerät nach der Entnahme aus der Verpackung auf einwandfreien Zustand und Funktion.
Página 57
Es ist sicherzustellen, daß die Spannung- und Frequenzwerte des Stromnetzes, an das der Lüfter angeschlossen wird, mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Die Ventilatoren der Serie EDM verfügen über die Schutzklasse II (doppelte ele- ktrische Isolierung), weshalb es nicht notwendig ist, die Geräte zu erden. Bei der Installation ist ein Trennschalter mit einer Trennstrecke von mind.
Página 58
Die relativen Feuchte kann über einen Einstellknopf geregelt werden, der nach Abnahme des Lüftungsgitters zugänglich ist (fig. 8b) Bei den Modellen H und CH besteht außerdem die Möglichkeit, diese über den Lichtschalter des Raumes, in dem sie installiert sind, zu steuern, wenn der in den Geräten eingebaute Ein/Aus-Zugschalter nicht benutzt werden soll.
Página 59
NEDERLANDS Axiale ventilatoren EDM-200 De ventilatoren uit de EDM-serie zijn vervaardigd volgens strnge normen van produktie en kwualiteitscontrole zoals ISO 9001. Alle onderdelen zijn gecontro- leerd en na fabricage getest. Wij raden u aan bij ontvanst van deze ventilator het volgende na te gaan: 1-Heeft u de juise afmeting ontvangen.
Página 60
De ventilatoren zijn voorzien van dubbele elektrische isolatie (klasse II) en hohe- ven daarom niet geaard te worden. In de elektrische schakeling moet een tweepolige schakelaar met ten minste 3 mm contactafstand voorkomen. De elektriciteitskabel kan in de EDM worden binnengeleid via de uitsparing (7) als de kabel ingebouwd is, of via de kabeldoorvoer (2) bij installatie met een zichtbare kabel.
Página 61
vochtigheidsniveau in de ruimte lager is dan de ingestelde waarde. Instelbaar met de draaibare keuzeschakelaar voor aan de ventilatoren, die te bereiken is na verwijdering van het rooster (fig. 8b). Bovendien kunnen de modellen H en CH en VMH ingeschakeld met de lichtschake- laar van de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, als men de ingebouwde trekschakelaar niet wil gebruiken.
Página 62
PORTUGUÊS Exaustores helicoidais EDM-200 Os exaustores da série EDM-200 foram fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001. Todos os componentes foram verificados; todos os aparelhos foram testados no final, depois de montados. Recomendamos que se verifiquem os aspectos seguintes, na recepção do aparelho: 1-Que o tamanho seja o correcto.
Página 63
Ligação eléctrica O EDM é um exaustor preparado para ser alimentado por uma rede monofásica, com a tensão e frequência indicadas na placa de características do aparelho. Os exaustores estão protegidos com duplo isolamento eléctrico (classe II) e não precisam, portanto, de tomada com terra. Na instalação eléctrica deverá...
Página 64
O ajuste efectua-se por intermédio da roda selectora, que é acessível, uma vez desmontada a grelha de protecção (fig. 8b). Além disso, é possível ligar os modelos H, CH e VMH, com o interruptor da luz do local onde estão instalados, se não se desejar usar um interruptor com cordão incorporado no aparelho.
Página 65
SWEDISH EDM-Axial Fläktar Samtliga fläktar i EDM-serien är CE-Märkta och har tillverkats av S&P som är ISO 9001 certicerad. OBS! Samtliga modeller är utrustade med glidlager. Om modellerna har tilläggs- bokstaven Z innebär det att de är utrustade med kullager. Fläkten skall kontrolleras enligt följande, vid uppackning och föfe installation: 1-Att den ej har några transportskador eller andra synbara fel.
Página 66
EDM-fläktarna är avsedda för enfas ansluting, samt spänning och frekvens enligt märkskylten på fläkten. Fläktarna är dubbelisolerade (Klass II) och behöver därför ej skyddsjordas. Den tvåpoliga brytaren som används, för inkopplingen av fläkten, skall ha minst 3 mm brytaravstånd. Fläkten skall anslutas till fast förlagd ledning antingen utanpåliggande eller i rör i väggen.
Página 67
Drifsfall Alternativ 1: Automatisk drift (Fig. 9). I detta alternativ är dragsnöret inlagt bakom fläktens front. I läget «avstängt» kommer kontrollampan ej att vara på. Hygrostaten i fläkten justerar fläkten automatisk. Fläkten startar automatiskt när luftfuktigheten är högre i rummet än det inställda värdet. Likaså stängs fläkten automatiskt av om luftfuktigheten är lägre i rummet än det inställda värdet.
Página 68
POLSKI Wentylatory osiowe EDM-200 ˛ Wentylatory osiowe serii EDM sa produktami wysokiej jakosci wykonanymi zgodnie ´ ˛ ˛ z miedzynarodowym standardem ISO 9001. Wszystkie komponenty sa sprawdzane, a produkt finalny kontrolowany pod koniec procesu produkcji. Po otrzymaniu wentylatora prosimi o sprawdzenie: 1-Czy typ i wielkosc wentylatora jest prawdlowa.
Página 70
˛ ˛ Zmiana ustawienia hydrostatu odbywa sie przy pomocy podretla umieszczonego ´ ˛ ˛ pod kratka ozdobha (fig. 8b). · ˛ ´ Instalacje wentylatorów EDM H i CH mozna przeprowadzic na kilka sposobów: Sposób 1: Praca automatyczna (fig. 9) ˛ ˛...
Página 71
ITALIANO Aspiratori assiali EDM-200 Gli aspiratori di questa serie sono stati fabbricati nel rispetto di rigorose norme di produzione e controllo di qualità come la ISO 9001. Tutti i componenti sono stati so- ttoposti a verifica e tutti gli apparecchi sono stati provati alla fine del montaggio. Al ricevere questo aspiratore raccomandiamo di verificare i seguenti punti: 1-Che le misure siano quelle volute.
Página 72
alla tensione ed alla frequenza indicate sulla targa delle specifiche tecniche si- tuata sull'apparecchio. Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i valori di tensione e di frequenza della rete di distribuzione elettrica siano rispondenti ai dati di targa dell'apparecchio. Non è necessario collegare l'apparecchio. Non è...
Página 73
relativa. Sono dotati anche di interruttore ON/OFF tipo cordina (IC) che permette mettere in funcione l'aspiratore quando il livello di umiditá relativa nel locale è inferiore al valore regolato. La impostazione del livello d'umidità si esegue per mezzo di una manopola ac- cessibile dopo aver smontato la grilia di protezione (fig.
Página 86
ESPAÑOL Extractor axial de pared EDM-300 Los extractores de la serie EDM-300 han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han sido verificados y todos los aparatos han sido probados a final del montaje. Recomendamos verificar los siguientes puntos a la recepción de este extractor: 1- Que el tamaño sea correcto 2- Que el modelo es el correcto...
Página 87
EDM modelos C, CR y CH Estos modelos están equipados con persiana automática. ATENCIÓN: La abertura de la persiana se realiza mediante un sistema térmico. Para que la persiana se quede totalmente abierta necesita varios segundos. EDM modelos H y CH Los modelos H y CH están equipados con un higrostato electrónico regulable entre el 60 y el 90% RH (% humedad relativa).
Página 88
ENGLISH EDM Axial wall fan The EDM-300 range extractors have been manufactured to the rigorous standards of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and all the final products have been tested at the end of the manufacturing process.
Página 89
- To decrease the time delay turn it Counter Clockwise (CCW). - To increase the time delay turn it Clockwise (CW). EDM models C, CR, and CH These models are fitted with automatic shutter. WARNING: The opening of the shutter is facilited by means of a thermal system that needs some seconds to open completely.
Página 90
FRANÇAIS Aérateur hélicoïde mural EDM-300 Les aérateurs de la série EDM-300 ont été fabriqués en respectant de rigoureuses normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont été vérifiés; tous les appa- reils ont été testés en fin de montage. Dès la réception, vérifier le parfait état et le bon fonctionnement de l'EDM, étant donné...
Página 91
Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig. 7): - Pour diminuer le temps de fonctionnement tourner dans le sens anti-horaire (CCW). - Pour augmenter le temps de fonctionnement, tourner dans le sens horaire (CW). EDM versions C, CR et CH Ces modèles sont équipés de volets automatiques.
Página 92
DEUTSCH Wandeinbau-Ventilator EDM-300 Die Herstellung Ventilatoren der Serie EDM-300 unterliegt den strengen Normen für Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle Geräte werden nach Fertigungste- llung einer Endkontrolle unterzogen. Bitte prüfen Sie das Gerät nach der Entnahme aus der Verpackung auf einwandfreien Zustand und Funktion.
Página 93
In Abb. 6 ist der Schaltplan für die Geräte mit Nachlaufrelais und Steuerung über den Lichtschalter abgebildet. Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist der dafür vorgesehen Drehschalter (Abb. 7) zu betätigen. - Zur Verringerung der Nachlaufzeit das Potentiometer oder den Drehschalter entgegen den Uhrzeigersinn drehen.
Página 94
NEDERLANDS Axial muurventilator EDM-300 De ventilatoren uit de EDM-serie zijn vervaardigd volgens strnge normen van produktie en kwualiteitscontrole zoals ISO 9001. Alle onderdelen zijn gecontroleerd en na fabricage getest. Wij raden u aan bij ontvanst van deze ventilator het volgende na te gaan: 1- Heeft u de juise afmeting ontvangen.
Página 95
Om deze timer in te stellen aan het schijfje op de gedrukte bedradingsplaat draaien (fig. 7). - Om de tijd voor de timer te verkorten met de wijzers van de klok in draaien (CCW). - Om de tijd voor de timer te verlengen tegen de wijzers van de klok mee draaien (CW). EDM modellen C, CR en CH Deze modellen zijn voorzien van automatische jaloeziekleppen.
Página 96
PORTUGUÊS Exaustor axial de pared EDM-300 Os exaustores da série EDM-300 foram fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001. Todos os componentes foram verificados; todos os aparelhos foram testados no final, depois de montados. Recomendamos que se verifiquem os aspectos seguintes, na recepção do aparelho: 1- Que o tamanho seja o correcto.
Página 97
Para ajustar esta temporização, rodar o potenciómetro, situado no circuito impresso (fig. 7). -Para diminuir o tempo de temporização, rodar no sentido anti-horário (CCW). -Para aumentar o tempo de temporização, rodar no sentido horário (CW). EDM modelos C, CR e CH Estes modelos estão equipados com persiana automática.
Página 98
SWEDISH EDM-Axialfläkt för väggmontage Samtliga fläktar i EDM-300-serien är CE-Märkta och har tillverkats av S&P som är ISO 9001 certicerad. OBS! Samtliga modeller är utrustade med glidlager. Om modellerna har tilläggsbokstaven Z innebär det att de är utrustade med kullager. Fläkten skall kontrolleras enligt följande, vid uppackning och föfe installation: 1- Att den ej har några transportskador eller andra synbara fel.
Página 99
Kopplingsdiagrammet enligt fig. 6 visar hur en enhet utrustad med tidsfördröjning skall kopplas in via strömbrytare för belysningen. Modellerna CR har justerbar tidsfördröjning som justeras enligt följande (fig. 7). Om man önskar minska tidsperioden vrider man moturs (CCW) och om man önskar öka tidsperioden vrider man medurs (CW).
Página 100
POLSKI Wentylatory osiowe EDM-300 ˛ Wentylatory osiowe serii EDM sa produktami wysokiej jakosci wykonanymi zgodnie z ´ ˛ miedzynarodowym standardem ISO 9001. Wszystkie komponenty sa sprawdzane, a produkt ˛ finalny kontrolowany pod koniec procesu produkcji. Po otrzymaniu wentylatora prosimi o sprawdzenie: 1- Czy typ i wielkosc wentylatora jest prawdlowa.
Página 101
˛ ˛ pozwalajacy na prace wentylatora przez pewien czas po wylaczeniu (fig. 5). Schemat ˛ ´ ˛ ˛ podlaczenia elektrycznego do wylacznika swiatla (fig. 6). ´ ´ ´ Regulacja wg. Fig. 7. Aby skrócic czas pracy wentylatora - kierunek obrotu CCW. ´...
Página 102
ITALIANO Aspiratori elicoidali da parete EDM-300 Gli aspiratori di questa serie sono stati fabbricati nel rispetto di rigorose norme di produzione e controllo di qualità come la ISO 9001. Tutti i componenti sono stati sottoposti a verifica e tutti gli apparecchi sono stati provati alla fine del montaggio.
Página 103
l'apparecchio rimanga in funzione per il tempo impostato con il temporizzatore dopo aver spento l'interruttore (fig. 5). Lo schema della fig. 6 indica come collegare l'apparecchio con temporizzatore ed interruttore di luce. Per impostare la temporizzazione, girare la manopola come indicato nella fig. 8a. - Se si desidera diminuire il tempo di emporizzazione, si dovrà...