Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
FCH SLIM 94
BK KL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber FCH SLIM 94 BK KL

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA FCH SLIM 94 BK KL...
  • Página 2 ....................................................15 ..........................29 ..........................42 ..........................56 ..........................69 ..........................83 ..........................95 ..........................109 ..........................123 ..........................137 ..........................151 ..........................163...
  • Página 3 cable anchor point and the ter- SAFETY minals must be laid out that they INFORMATION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
  • Página 4 supplied with the appliance. Keep children under 8 years of age well away from the appli- WARNING: Failure to in- ance, unless they are under stall the screws or fixing constant supervision. devices as described in these instructions may WARNING: If the surface lead to a risk of electric shows any signs of cracking, shocks.
  • Página 5 ply with a contact opening (3 • For further information on the installa- tion, please refer to the Assembly In- mm) that ensures complete structions. disconnection under over- • Do not use silicon sealant between the voltage category III condi- appliance and the worktop.
  • Página 6: Electrical Connections

    Caution! Do not weld any of the cables! min. 410 mm 900 mm Electrical connection min. max. R 5 mm WARNING: The hob is already configured for a SINGLE-PHASE Min. 28 mm electrical connection; follow these instructions for any changes. •...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    • Clean the appliance after every use to Yellow / Green prevent any residual food from burn- ing on to it. It is much harder work to remove encrusted and burned-on dirt. 380V - 415V 2N ~ • For everyday dirt, use a soft cloth or sponge and a suitable detergent.
  • Página 8: Control Panel

    In there is a fault, try to resolve it by fol- The pan presence detection system re- lowing the troubleshooting guidelines. If cognises pans with a magnetic base, the problem cannot be resolved, contact suitable for use with induction hobs. the After Sales Service.
  • Página 9: Power Limitation

    • Press and hold both swipe keyboards 7. POWER LIMITATION on the left for 4 seconds until the 3 control digits indicate “CF6”. When connecting to the domestic power • Press until “PHA“ appears. supply for the first time, the installer must set the power of the cooking areas based •...
  • Página 10 Every cooking area can be set to an additional power level for a maximum of 5 minutes. Boost function To enable: select one of the 4 cooking areas and select “Boost” on the swipe keyboard. The corres- ponding digit indicates To disable: select one of the other possible values on the swipe keyboard.
  • Página 11: Cooking Table

    This function allows 2 cooking areas to be combined to use and control them as if they were one Combo mode (“bridge” and have a bigger cooking area at your disposal. This function allows you to use pans with a wider function) base.
  • Página 12: How To Use

    the limit (to increase the power of a par- To ensure that the hob functions prop- ticular cooking area, the power setting erly, the pan must cover one or more of for the other one must be decreased the reference points indicated on the sur- manually).
  • Página 13: Technical Data

    Corresponding cooking Empty or unsuitable pan. Let the hob cool down. area switches off. Pan or ceramic glass surface temper- Use a suitable pan. ature too high. Do not heat empty pans. Electronic component temperature too high. Corresponding cooking Unsuitable pan. Use a suitable pan.
  • Página 14: Environmental Aspects

    Number of combinable cooking areas 1- Left Cooking technology Induction Dimensions of combinable cooking area Left 395 x 220 mm Dimensions of cooking areas Central Ø 160 mm Right Ø 200 mm Energy consumption of combinable cooking area Left 192 Wh/kg Energy consumption per cooking area Central 187 Wh/kg Right 185 Wh/kg...
  • Página 15: Informations Sur La Sécurité

    Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur prière de lire attentive-...
  • Página 16 tuation de danger. insuffisantes à condition qu’elles soient attentivement AVERTISSEMENT surveillées et instruites sur Avant d’installer l’appareil, l’utilisation sûre de l’appareil retirer les films de protec- et sur les dangers qu’elle tion. comporte. S’assurer que les • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil.
  • Página 17 AVERTISSEMENT : Il est dan- teurs, de multiprises ou de ral- gereux de laisser la table de longes pour raccorder l’appa- cuisson sans surveillance reil. lorsque vous utilisez de l’huile • N’utiliser en aucun cas l’ap- ou des graisses. Cela pourrait pareil à...
  • Página 18: Branchement Électrique

    • Le fond de l’appareil peut devenir très chaud. Si l'appareil est monté au-des- sus de tiroirs, installer un panneau de min. séparation ignifuge sous l’appareil 410 mm 900 mm pour empêcher l’accès au fond. Voir les Instructions de montage. •...
  • Página 19: Nettoyage Et Maintenance

    Marron Attention  ! Ne pas souder les Bleu câbles ! Gris Jaune / Vert Raccordement électrique 380V - 415V 2N ~ AVERTISSEMENT : La plaque est déjà configurée pour une connexion électrique MONO- PHASÉE, suivre les indications suivantes pour toute variation. Marron Noir Bleu...
  • Página 20: Description Du Produit

    • Ne consommez aucun résidu alimen- • Ne pas couper ou préparer des ali- taire qui serait tombé ou se serait dé- ments sur la surface et ne pas y faire posé sur la surface et sur les éléments tomber d’objets durs. Ne pas faire glis- fonctionnels ou esthétiques de la table ser des casseroles ou des plats sur la de cuisson.
  • Página 21: Bandeau De Commande

    6. BANDEAU DE COMMANDE Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2100 W, avec fonction Booster de 3000 W Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2100 W, avec fonction Booster de 3000 W Zone de cuisson simple (160 mm) 1400 W, avec fonction Booster de 2100 W Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec Branché/Débranché...
  • Página 22 • Brancher la table de cuisson au sec- • Appuyer sur la dernière zone de ré- teur électrique (cette opération doit glage à gauche pour sélectionner la être réalisée à chaque accès au me- configuration correcte. nu). Voir le tableau suivant pour les spécifica- •...
  • Página 23 Chaque zone de cuisson peut être réglée à un niveau de puissance supérieure pendant un maxi- Fonction Boost mum de 5 minutes. Pour activer : sélectionner l’une des 4 zones de cuisson et sélectionner la valeur « Boost » sur la zone de réglage. Le digit correspondant indique Pour désactiver : sélectionner l’une des autres valeurs possibles sur la zone de réglage.
  • Página 24 Cette fonction sert à chauffer une casserole à la puissance maximale avant de continuer la cuisson Fonction Chauffage à un niveau sélectionné. La durée pendant laquelle la zone de cuisson est maintenue à la puis- sance maximale dépend du niveau de cuisson final défini. Voir le tableau : Niveau de puissance Minuteur (secondes) Non disponible...
  • Página 25: Fonction De Gestion De La Puissance

    Friture, friture dans l’huile abondante Viande, frites Friture rapide à haute température Steaks Chauffage rapide Eau bouillante 10. FONCTION DE GESTION DE LA 11. GUIDE D’UTILISATION PUISSANCE DES CASSEROLES Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- tique, elles sont adaptées à...
  • Página 26: Résolution Des Problèmes

    Toujours utiliser la zone de cuisson cor- Si cela se produit, ne toucher à rien et at- respondant le mieux au diamètre du fond tendre que tous les éléments refroi- de la casserole. dissent. Si un message d’erreur s’affiche, consul- Zones de cuisson Diamètre du fond de la casserole ter la section « ...
  • Página 27: Données Techniques

    La zone de cuisson cor- Capteur de température de la zone de Désactiver la table de cuisson, at- respondante s’éteint. cuisson en panne. tendre qu’elle se soit refroidie avant de la rebrancher. Au branchement de la table de cuisson le capteur ne détecte pas une variation Si l’erreur persiste, contacter le service de température suffisante.
  • Página 28 clage des composants électriques et Cet appareil a été conçu, fabriqué  et électroniques. Assurez-vous que cet ap- commercialisé conformément aux direc- pareil a été éliminé correctement, vous tives CEE. participerez ainsi à prévenir les consé- quences potentiellement négatives pour “Les données techniques figurent sur la l'environnement et pour la santé...
  • Página 29: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per gli apparecchi con cavo di INFORMAZIONI SULLA alimentazione, i morsetti o la se- SICUREZZA zione dei fili tra il punto di anco- raggio del cavo e i morsetti de- Per la propria sicurezza e vono essere disposti in modo per il corretto funziona- tale da consentire di estrarre il mento dell’apparecchio, si...
  • Página 30 mente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro AVVERTENZA: Prima di dell’apparecchio e ai pericoli installare l’apparecchio, ri- che ciò comporta. Non lascia- muovere le pellicole di pro- re che i bambini giochino con tezione. l’apparecchio. • Usare solo le viti e gli altri arti- AVVERTENZA: L’appa- coli di ferramenta forniti insie- recchio e le sue parti ac-...
  • Página 31 re MAI di estinguere eventuali • Le friggitrici devono essere fiamme con acqua, ma spegne- costantemente sorvegliate re l’apparecchio e soffocare le durante l’uso: l’olio surriscal- fiamme per esempio con un co- dato potrebbe incendiarsi. perchio o una coperta antifiam- •...
  • Página 32: Collegamento Elettrico

    • Creare un’apertura anteriore di alme- 3. COLLEGAMENTO no 28 cm² nel blocco cucina che deve alloggiare il piano cottura per permet- ELETTRICO tere una corretta aerazione delprodot- AVVERTENZA: Tutti i collega- menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- Requisiti del blocco cucina •...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    • I morsetti di collegamento sono ac- 380V - 415V 2N ~ cessibili rimuovendo la copertura del- la scatola di giunzione. • Verificare caratteristiche dell’impianto elettrico domestico (ten- sione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quelle dell’appa- recchio. • Collegare l’apparecchio come mo- strato nello schema (in conformità...
  • Página 34: Descrizione Del Prodotto

    • Rimuovere i residui di cibo ricchi di Queste informazioni si trovano sulla tar- zucchero, ad esempio schizzi di mar- ghetta dati. La targhetta dati è applicata mellata in cottura, usando un raschiet- sul fondo dell’apparecchio. to per superfici in vetroceramica quan- In caso di utilizzo improprio dell’apparec- do il piano cottura è...
  • Página 35: Pannello Comandi

    Indicatore di calore residuo 7. LIMITAZIONE DI L’indicatore di calore residuo è una fun- zione di sicurezza per segnalare che la POTENZA superficie della zona di cottura è ancora Al primo collegamento dell’apparecchio a una temperatura pari o superiore a 50 all’alimentazione di rete domestica, l’in- °C e potrebbe quindi causare ustioni al stallatore deve impostare la potenza del-...
  • Página 36 8. FUNZIONI È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano cottu- Blocco Per attivare: premere Per disattivare: premere Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura Dispositivo di sicurezza bambini Per attivare: premere simultaneamente , rilasciare e premere nuovamente Tutti i digit indicano Le operazioni descritte devono essere completate entro 10 secondi.
  • Página 37 Questa funzione consente di mettere in pausa/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cottura, Funzione Pausa riducendo la potenza disponibile nella zona di cottura e azzerando tutte le funzioni. Durante la pausa, tutti i digit indicano per segnalare che: - Non viene prodotta energia in nessuna delle zone di cottura - Tutte le funzioni e il timer sono disattivati.
  • Página 38: Funzione Di Gestione Della Potenza

    Questa funzione permette di attivare la modalità AUTO nella quale il Piano e la Cappa funzionano Funzione AUTO in maniera coordinata. Accendendo il Piano automaticamente si accenderanno le Luci. La velocità della cappa verrà impostata automaticamente utilizzando il livello di potenza più alto presente sulle zone del piano cottura.
  • Página 39: Guida All'uso Delle Pentole

    Usare sempre la zona di cottura che me- 11. GUIDA ALL’USO DELLE glio corrisponde al diametro del fondo della pentola. PENTOLE Zone di cottura Diametro del fondo pentola Quali pentole utilizzare Ø min. (consigliato) Ø max (consigliato) Utilizzare esclusivamente pentole con il Combinata sinistra 190 mm 230 mm...
  • Página 40: Dati Tecnici

    La zona di cottura corri- Pentola vuota o non idonea. Lasciare raffreddare il piano cottura. spondente si spegne. Temperatura della pentola o della su- Usare una pentola appropriata. perficie in vetroceramica troppo alta. Non riscaldare pentole vuote. Temperatura dei componenti elettroni- ci troppo alta.
  • Página 41: Aspetti Ambientali

    Numero di aree di cottura combinabili 1- Sinistra Tecnologia di cottura Induzione Dimensioni dell’area di cottura combinabile Sinistra 395 x 220 mm Dimensioni della zona di cottura Centrale Ø 160 mm Destra Ø 200 mm Consumo di energia dell’area di cottura combinabile Sinistra 192 Wh/kg Consumo di energia per zona di cottura Centrale 187 Wh/kg...
  • Página 42: Меры Безопасности

    Электрические подклю- МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Página 43 ние. ми или сенсорными способ- ностями или без опыта и • Подключите изделие к ис- знаний, если только они не точнику питания с помощью находятся под тщательным всеполярного переключа- наблюдением и не теля. проинструктированы о без- • Если кабель питания по- опасном...
  • Página 44 мокрыми руками или други- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- ми частями тела. ность возгорания: не кладите предметы на варочную по- • Не используйте пароочи- верхность. стители для чистки изде- лия. • Устройство должно быть установлено таким об- • Не кладите металлические разом, чтобы было можно предметы, такие...
  • Página 45 дверцей, чтобы он не пере- • Если прибор установлен на легко- воспламеняющихся материалах, грелся. следует строго соблюдать инструк- • Не становитесь на прибор, ции и положения, касающиеся низ- так как он может быть по- ковольтных установок, и правила врежден. противопожарной безопасности. •...
  • Página 46: Подключение Кэлектросети

    • Электрические подключения долж- 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ны выполняться исключительно квалифицированным персоналом. ЭЛЕКТРОСЕТИ • Это устройство имеет соединение типа Y посредством кабеля типа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- H05V2V2-F. Мин. сечение прово- ческие подключения должны дов: 5x2,5 mm². выполняться исключительно авторизованным установщи- • Доступ к клеммам подключения ком.
  • Página 47: Чистка Итехобслуживание

    мых чистящих средств. Рекоменду- Черный ется использование нейтральных Синий Серый моющих средств. Желтый/зеленый • Удалите следы отвердевших за- грязнений, например, молоко, вы- текающее во время кипячения, с помощью стеклокерамического 380V - 415V 2N ~ скребка, когда варочная поверх- ность еще горячая. Следуйте реко- мендациям...
  • Página 48: Описание Изделия

    В случае возникновения неисправно- Каждая варочная зона оснащена си- сти попробуйте найти решение, сле- стемой, которая обнаруживает на- дуя указаниям в руководстве по личие кастрюли на варочной поверх- устранению неполадок. Если пробле- ности. ма не может быть решена, обратитесь Система обнаружения способна рас- в...
  • Página 49: Ограничение Мощности

    Варочные зоны можно активировать, • Как только дисплеи снова погаснут, нажав соответствующую клавиатуру нажмите и удерживайте и в непрерывного ввода. Дисплей заго- течение 4 секунд, пока не загорятся рится ярче, подтверждая операцию. левые клавиатуры непрерывного Также можно активировать варочные ввода. зоны, просто...
  • Página 50 Вы можете заблокировать функции варочной поверхности во время использования, напри- Блокировка мер, для ее очистки. Для включения: нажмите Чтобы отключить функцию: нажмите Эта функция предотвращает случайное включение оборудования Предохранительные устройства от детей Для включения: нажмите одновременно и , отпустите и снова нажмите Все...
  • Página 51: Таблица Варки

    Эта функция используется для вызова рабочих настроек варочной поверхности в случае не- Функция отзыва преднамеренного выключения с помощью При выключенной варочной поверхности, чтобы восстановить настройки, нажмите в течение 6 секунд, затем нажмите в течение 6 секунд. Звуковой сигнал подтверждает операцию. Если...
  • Página 52: Функция Управления Мощностью

    Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная приготовление, тушение Макаронные...
  • Página 53: Устранение Неисправностей

    гут равномерно распределять тепло. Не используйте пустые кастрюли/ско- Не идеально ровное дно может вороды или с тонким дном на вароч- влиять на теплопередачу. ной поверхности, так как это не позво- лит контролировать температуру или автоматически отключить варочную Порядок использования кастрюль зону, если...
  • Página 54: Технические Данные

    Соответствующая ва- Неподходящая кастрюля. Используйте подходящую кастрюлю. рочная зона отключает- Кастрюля теряет свои магнитные Ошибка автоматически очищается ся. свойства и может повредить индук- через 8 с, и варочную зону можно ционную варочную поверхность. использовать снова. В случае дальнейших ошибок необ- ходимо...
  • Página 55: Условия Окружающей Среды

    Размеры комбинируемой варочной зоны Левая 395 x 220 мм Размеры варочной зоны Центральная Ø 160 мм Правая Ø 200 мм Энергопотребление комбинируемой варочной зоны Левая 192 Вт*ч/кг Энергопотребление варочной зоны Центральная 187 Вт*ч/кг Правая 185 Вт*ч/кг Расход электроэнергии варочной поверхностью (работа от 188 Вт*ч/кг...
  • Página 56: Información De Seguridad

    Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Página 57 dos con el aparato. con el aparato. ADVERTENCIA: No ins- ADVERTENCIA: El apa- talar los tornillos o elemen- rato y sus partes accesi- tos de sujeción según se bles se calientan mucho describe en estas instruc- durante el uso. ciones puede comportar Preste mucha atención en no riesgos descargas...
  • Página 58: Las Freidoras Deben Ser Cons- Tantemente Durante Su Uso: El Aceite So

    ATENCIÓN: El proceso de coc- rato con un temporizador ex- ción debe vigilarse siempre. Si terno ni con un sistema de el proceso de cocción es corto, mando a distancia separado. debe vigilarse ininterrumpida- • El aparato no debe instalarse mente.
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    Requisitos del mueble de la cocina 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Si el aparato se monta sobre materia- les inflamables, es necesario respetar ADVERTENCIA: Todas las cone- escrupulosamente las directrices y los xiones eléctricas deben ser reali- reglamentos relativos a las instalacio- zadas por un instalador autoriza- nes de baja tensión así...
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento

    • Este aparato tiene una conexión tipo "Y" con un cable tipo H05V2V2-F. Sección mín. de los conductores: 380V - 415V 2N ~ 5x2,5 mm². • Para acceder a los bornes de cone- xión, hay que quitar la tapa de la caja de conexiones.
  • Página 61: Descripción Del Producto

    liente. Siga los consejos del fabricante - modelo del dispositivo (Art./Cód.) con respecto a los rascadores que de- - número de serie (S.N.) be utilizar. Esta información se encuentra en la pla- • Quite los restos de alimentos que con- ca de datos.
  • Página 62: Panel De Mandos

    Si el recipiente se quita durante el funcio- 7. LIMITACIÓN DE LA namiento o si se usa un recipiente no adecuado, en la pantalla se visualiza el POTENCIA símbolo Cuando el aparato se conecta por prime- ra vez a la red eléctrica doméstica, el ins- Indicador de calor residual talador debe ajustar la potencia de las La indicación de calor residual es una...
  • Página 63 8. FUNCIONES Es posible bloquear las funciones de la placa de cocción durante el uso, por ejemplo para limpiar la Bloqueo placa de cocción. Para activar: pulse Para desactivar: pulse Esta función impide el encendido accidental del aparato Dispositivo de seguri- dad para niños Para activar: pulse simultáneamente , suelte y pulse nuevamente...
  • Página 64 Esta función permite pausar/reactivar cualquier función activa en la placa de cocción, reduciendo la Función Pausa potencia disponible en la zona de cocción y poniendo a cero todas las funciones. Durante la pausa, todos los dígitos indican para señalar que: - No se produce energía en ninguna de las zonas de cocción - Todas las funciones y el temporizador están desactivados.
  • Página 65: Tabla De Cocción

    Esta función permite activar el modo AUTOMÁTICO en el que la placa y la campana funcionan de Función AUTOMÁTICO modo coordinado. Accediendo a la placa se encienden automáticamente las luces. La velocidad de la campana será ajustada automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente en las zonas de la placa de cocción.
  • Página 66: Solución De Problemas

    rencia presentes en la superficie de la 11. GUÍA PARA EL USO DE placa de cocción y debe tener un diáme- tro mínimo adecuado. LOS RECIPIENTES Utilice siempre la zona de cocción que Qué recipientes utilizar mejor se adapte al diámetro de la base Utilice solo recipientes cuya base sea de del recipiente.
  • Página 67: Datos Técnicos

    La zona de cocción co- Recipiente está vacío o no es adecua- Deje que la placa se enfríe. rrespondiente se apaga. Use un recipiente apropiado. La temperatura del recipiente o de la No calentar recipientes vacíos. superficie de vitrocerámica es dema- siado alta.
  • Página 68: Eficiencia Energética De La Placa De Cocción

    14. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LA PLACA DE COCCIÓN Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción combinables 1- Izquierda Tecnología de cocción Inducción Dimensiones del área de cocción combinable Izquierda 395 x 220 mm Dimensiones de la zona de cocción Central Ø...
  • Página 69: Sicherheitsinformationen

    Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFORM sind die Klemmen bzw. der ATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter stromaufwärts triebsanleitung bitte sorg- zum Erdkabel beim Austreten fältig durchlesen, bevor es aus seiner Verankerung her-...
  • Página 70 zu vermeiden. oder Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden WARNHINWEIS: Bevor aufmerksam beaufsichtigt das Gerät installiert wird, oder in den sicheren Ge- die Schutzfolien abzie- brauch des Geräts und die hen. damit verbundenen Gefah- • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen.
  • Página 71 verwendet wird, da eine gefähr- • Das Gerät niemals für andere liche Situation entstehen und als die vorgesehenen Zwe- ein Feuer ausbrechen könnte. cke verwenden. NIEMALS versuchen, die Flam- • Die Fritteusen müssen wäh- men mit Wasser zu löschen, rend des Gebrauchs stetig sondern das Gerät ausschalten beaufsichtigt werden: Das und die Flammen zum Beispiel...
  • Página 72: Elektrischer Anschluss

    Gerät anzubringen, um den Zugang • Für weitere Informationen zur Installa- zum Boden zu verhindern. Siehe In- tion siehe Installationsanleitungen. stallationsanleitung. • Wenn sich unter dem Kochfeld kein • Die Belüftung des Geräts hat nach Ofen befindet, eine Trennwand unter den Anweisungen des Herstellers zu dem Gerät installieren, wie in der In- erfolgen.
  • Página 73: Reinigung Und Wartung

    WARNHINWEIS: Das Kochfeld 380V - 415V 2N ~ ist bereits für einen EINPHASI- GEN elektrischen Anschluss aus- gelegt; eventuelle Änderungen müssen gemäß folgender Anwei- sungen ausgeführt werden. • Elektrische Anschlüsse sind von ei- nem Fachmann auszuführen. • Dieses Gerät weist einen Y-An- Braun schluss mit einem Kabel vom Typ Schwarz...
  • Página 74 • Um das Einbrennen von Speiseresten Wartung und Reparatur zu vermeiden, das Gerät nach jedem • - Sicherstellen, dass die Wartung der Gebrauch reinigen. Es ist viel schwie- elektrischen Komponenten aus- riger, Spuren von verhärtetem oder schließlich dem Hersteller oder Kun- verbranntem Schmutz zu entfernen.
  • Página 75 Einzelkochzone (200 mm) 2300 W, mit Booster- Symbol der Schmelzfunktion Funktion 3000 W Schmelzfunktionstaste Bedienfeld Scrolltastenfeld Kombinierbare Kochzone (395 x 220 mm) 3000 W, 1 + 2 Sperrfunktionstaste mit Booster-Funktion 3700 W. Die Kochzonen können eingeschaltet werden, indem auf das entsprechende ANZEIGEN Scrolltastenfeld gedrückt wird.
  • Página 76 Hinweise Wert auf dem Scrolltasten- feld Anfangs-Standardeinstellung Nachdem der richtige Wert eingegeben wurde, auf zur Bestätigung drücken und gedrückt halten. 8. FUNKTIONEN Man kann die Funktionen des Kochfelds während des Gebrauchs sperren, um zum Beispiel das Sperren Kochfeld zu putzen. Um sie zu aktivieren drücken.
  • Página 77 Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Timer (allgemein) Um ihn zu aktivieren: Das Kochfeld einschalten und dann auf „+“ und „-“ drücken, um den Timer einzustellen. Einzeln auf „+“ und „-“ drücken, um den Countdown zu aktivieren. Das Erhöhen und Verringern des Werts während der Einstellung hängt von der einzustellenden Zeit ab. Das Display im Bereich der Timereinstellung zeigt den Countdown an.
  • Página 78 Diese Funktion erlaubt, 2 Kochzonen zu koppeln, um sie wie eine einzige, größere Kochzone zu Kombifunktion verwenden und zu kontrollieren. Das bietet die Möglichkeit, Töpfe mit breiteren Boden zu benutzen. („Brückenfunktion“) Es können für die Funktion ausschließlich die linken Kochzonen ausgewählt werden. Um sie zu aktivieren: Gleichzeitig beide linken Tasten drücken, bis das Digit anzeigt und das Symbol aufleuchtet.
  • Página 79: Leitfaden Zur Verwendung Der Töpfe

    Bedarf automatisch die Leistung einer ten. Wenn der Boden nicht vollkommen Kochzone (der letzte Befehl hat die eben ist, kann dies die Strom- und Wär- höchste Priorität). meleitung beeinträchtigen. Kochfeld mit Leistungsbegrenzung - die Funktion verteilt die Leistung zwischen Wie Töpfe zu benutzen sind den Kochzonen und verhindert, dass die Mindest-Topf-/Pfannendurchmesser für Leistung einer Kochzone den Grenzwert...
  • Página 80: Mögliche Fehlerursache

    ten Topfs variieren. Bei einer starken Störung kann es sinnvoll sein, den Topf auszutauschen. 12. PROBLEMLÖSUNG Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe Fehlercode Das Kochfeld schaltet Es wurde ein stetige Aktivierung der Das Wasser bzw. den Topf von der sich nach 10 Sekunden Tasten festgestellt.
  • Página 81: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Einheit Wert Produkttyp Integriertes Kochfeld Abmessungen Breite Tiefe Höhe min./max. Gesamtleistung 7400 Parameter Wert Versorgungsspannung / -Frequenz 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 10 kg 14.
  • Página 82 16. KONFORMITÄT Produktinformation gemäß Verord- nung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dieses Gerät wurde gemäß den EWG- Richtlinien entworfen, hergestellt und vermarktet. „Die technischen Daten sind auf dem Ty- penschild auf der Unterseite des Pro- dukts angegeben.“...
  • Página 83: Güvenli̇kle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    sından çıkması durumunda GÜVENLİKLE İLGİLİ topraklama kablosunun üst kıs- BİLGİLER mına çekilmesine izin verecek şekilde düzenlenmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • Üretici, uygun olmayan bir ku- dan ve cihazın düzgün ça- rulum ya da kullanımdan kay- lışması için, kurulum ve naklanan muhtemel hasarlar- devreye alma işlemlerini dan dolayı...
  • Página 84 bir yetişkin gözetiminde ol- lı aletler kullanmayın. madıkça çocuklar tarafından • Ocağın yüzeyine aşırı ısına- gerçekleştirilmemelidir. bilecekleri için bıçak, çatal, • Çocuklar, cihazla oynama- kaşık ve kapak gibi metal nes- dıklarından emin olmak için neler koymayın. denetim altında tutulmalıdır- • Kullandıktan sonra ocağı ka- lar.
  • Página 85 olun. zın altına yanmaz bir ayırma paneli takmanız gereklidir. Montaj talimatla- • Cihazı bağlamak için adap- rına bakın. tör, çoklu priz veya uzatma • Cihazın havalandırması üreticinin tali- kablosu kullanmayın. matları ile uyumlu olmalıdır. • Cihazı hiçbir koşulda tasar- • Ürünün doğru şekilde havalandırılma- landığı...
  • Página 86: Elektri̇k Bağlantsii

    • Ocağın altında fırın yoksa, cihazın al- • Ev elektrik sisteminin (voltaj, maksi- tına montaj talimatlarında gösterildiği mum güç ve akım) özelliklerinin ciha- gibi bir ayırma paneli monte edin. zınkilerle uyumlu olduğunu doğrula- yın. • Cihazı şemada gösterildiği gibi bağla- 3.
  • Página 87: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Ocak hala sıcakken bir cam seramik 380V - 415V 2N ~ kazıyıcı kullanarak reçel gibi şekerli yi- yecek artıklarını temizleyin. Bu kalıntı- lar, temizlenmedikleri takdirde cam seramik yüzeye zarar verebilir. • Ocak hala sıcakken bir cam seramik kazıyıcı kullanarak plastik kalıntılarını temizleyin.
  • Página 88: Kumanda Paneli̇

    6. KUMANDA PANELİ Tek pişirme bölgesi (197x220 mm) 2100 W, 3000 W Booster işlevli Tek pişirme bölgesi (197x220 mm) 2100 W, 3000 W Booster işlevli Tek pişirme bölgesi (160 mm) 1400 W, 2100 W Bo- Yanar/Söner oster işlevli Duraklatma işlevi tuşu Tek pişirme bölgesi (200 mm) 2300 W, 3000 W Bo- Zamanlayıcı...
  • Página 89 • Göstergeler yeniden söner sönmez Özellikler için aşağıdaki tabloya bakın: soldaki kaydırmalı tuş takımları yana- Notlar Kaydırmalı tuş na kadar öğelerini 4 saniye takımındaki değer basılı tutun. Standart başlangıç ayarı • 3 kumanda göstergesinde “ CF6 “ iba- resi görüntülenene kadar soldaki kay- dırmalı...
  • Página 90 Zamanlayıcı, ayarlanan süre dolduğunda belirli bir pişirme bölgesinin kapatılmasını sağlar. Pişirme bölgesi zaman- layıcı Pişirme bölgelerinin her birinin kendi zamanlayıcısı olduğundan, bunlar tek tek programlanabilir. Etkinleştirmek için: Ocağı açın, 4 pişirme bölgesinden birini seçin, ardından zamanlayıcıyı ayarla- mak için “+” ve "-” öğelerine basın. Pişirme bölgesinin simgesi yanar.
  • Página 91: Pi̇şi̇rme Tablosu

    Bu işlev, 2 pişirme bölgesini birbirine bağlayarak kullanmaya ve ikisini de daha geniş tek bir pişirme Birleşik çalışma modu bölgesi olarak kontrol etmeye olanak tanır. Bu, daha geniş tabanlı tencereleri kullanma olanağı su- (“köprü” işlevi) nar. Bu işlev için seçilebilen pişirme bölgeleri yalnızca soldakilerdir. Etkinleştirmek için: Göstergelerden birinde görünene ve simgesi yanana kadar soldaki tuş...
  • Página 92: Tencere Kullanma Rehberi̇

    tırmak için, diğeri için ayarlanmış güç se- Farklı pişirme bölgeleri için minimum viyesini manuel olarak azaltmak gere- tencere/tava çapı. kir). Ocağın düzgün çalıştığından emin ol- Örneğin: mak için, tencere ocak yüzeyinde belirti- len bir veya daha fazla referans nokta- Pişirme bölgesi 1 için ek güç seviyesi sından birini kaplamalı...
  • Página 93: Teknik Veriler

    İlgili pişirme bölgesi ka- Tencere boş veya uygun değil. Ocağın soğumasını bekleyin. panır. Tencerenin veya cam seramik yüzeyin Uygun bir tencere kullanın. sıcaklığı çok yüksek. Boş tencereleri ısıtmayın. Elektronik bileşenlerin sıcaklığı çok yüksek. İlgili pişirme bölgesi ka- Tencere uygun değil. Uygun bir tencere kullanın.
  • Página 94: Çevreyle İlgi̇li̇ Özelli̇kler

    Pişirme teknolojisi İndüksiyon Birleştirilebilen pişir bölgesinin boyutları Sol 395 x 220 mm Pişirme bölgesinin boyutları Orta Ø 160 mm Sağ Ø 200 mm Birleştirilebilen pişirme bölgesinin enerji tüketimi Sol 192 Wh/kg Pişirme bölgesi enerji tüketimi Orta 187 Wh/kg Sağ 185 Wh/kg Ocağın enerji tüketimi (elektrikli işlev) 188 Wh/kg •...
  • Página 95 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά...
  • Página 96 έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- • Η συσκευή αυτή μπορεί να θίσταται από τον κατασκευα- χρησιμοποιηθεί από παιδιά στή, από το εξουσιοδοτηµένο ηλικίας 8 ετών και άνω και α- Σέρβις ή από εξειδικευµένο πό άτομα με μειωμένες ψυχο- τεχνικό προκειµένου να απο- σωματικές-αισθητηριακές...
  • Página 97 χρήση. Μην εμπιστεύεστε µακριά από παιδιά και οικιακά τους αισθητήρες των σκευών. ζώα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επι- ναι συνδεδεµένη απευθείας κίνδυνο να αφήνετε ανεπιτήρη- στην πρίζα του ρεύµατος. τη τη μονάδα εστιών όταν χρη- • Μην χρησιµοποιείτε αντά- σιμοποιείτε...
  • Página 98: Ηλεκτρικη Συνδεση

    • Για περισσότερες πληροφορίες σχετι- κά µε την εγκατάσταση, συµβουλευ- θείτε τις οδηγίες τοποθέτησης. min. 410 mm • Μην χρησιµοποιείτε σφραγιστικό σιλι- 900 mm κόνης µεταξύ της συσκευής και της ε- πιφάνειας εργασίας. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος κάτω από τη µονάδα...
  • Página 99: Ηλεκτρική Σύνδεση

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθα- 220V - 240V 1N ~ ρεί, αντικαταστήστε το µε το κατάλλη- λο γνήσιο ανταλλακτικό. Επικοινωνή- στε με το Σέρβις. Προσοχή! Δεν επιτρέπονται συ- γκολλήσεις στα καλώδια! Ηλεκτρική σύνδεση Μαύρο Καφέ Μπλε Γκρι Κίτρινο / Πράσινο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 100: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    υπολείμματα, αν δεν τα καθαρίσετε, 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ μπορεί να προκαλέσουν φθορά στην υαλοκεραμική επιφάνεια. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αφαιρείτε τις κηλίδες αλάτων χρησι- • Μην χρησιµοποιείτε ποτέ σκληρά µοποιώντας µικρή ποσότητα καθαρι- σφουγγαράκια, σύρµα, υδροχλωρικό στικού για άλατα, π.χ. ξύδι ή χυµό οξύ...
  • Página 101: Πινακασ Ελεγχου

    5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ 6. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Διάταξη της επιφάνειας µαγειρέµατος Αναµµένο/Σβηστό Πλήκτρο λειτουργίας Παύσης Μονή ζώνη μαγειρέματος (197x220 mm) 2100 W, με Στοιχείο ελέγχου χρονοδιακόπτη και ένδειξη του χρό- λειτουργία Booster 3000 W νου μαγειρέματος Μονή ζώνη μαγειρέματος (197x220 mm) 2100 W, με Σύμβολο...
  • Página 102 • Συνδέστε τη μονάδα εστιών στο οικια- • Πατήστε το τελευταίο πληκτρολόγιο κό δίκτυο (η ενέργεια αυτή πρέπει να στα αριστερά για να επιλέξετε τη σω- εκτελείται σε κάθε είσοδο στο μενού). στή ρύθμιση. • Όλα τα ψηφία ανάβουν για λίγα δευτε- Δείτε...
  • Página 103 Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέ- Χρονοδιακόπτης των λος του ρυθμισμένου χρόνου. ζωνών µαγειρέµατος Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον δικό της χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: ενεργοποιήστε τη μονάδα εστιών, επιλέξτε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέματος και...
  • Página 104: Πινακασ Μαγειρεματοσ

    Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνε- Λειτουργία Θέρμανσης χίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγει- ρέματος διατηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που έχει ρυθ- μιστεί.
  • Página 105: Λειτουργια Διαχειρισησ Τησ Ισχυοσ

    Τηγάνισµα, τηγάνισµα µε εµβάπτιση Κρέας, τηγανιτές πατάτες Γρήγορο τηγάνισµα σε υψηλή θερµοκρασία Μπριζόλες Γρήγορη θέρµανση Βράσιµο νερού 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ 11. ΟΔΗΓΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΚΕΥΩΝ Ποια σκεύη να χρησιμοποιείτε Χρησιµοποιείτε µόνο σκεύη µε βάση από κατάλληλο...
  • Página 106: Επιλυση Προβληματων

    Χρησιµοποιείτε πάντα τη ζώνη µαγει- Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, μην αγ- ρέµατος που πλησιάζει περισσότερο στη γίζετε τίποτα και περιμένετε να κρυώ- διάµετρο της βάσης του σκεύους. σουν όλα τα εξαρτήματα. Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα σφάλµατος, Ζώνες μαγειρέμα- Διάµετρος βάσης του σκεύους συµβουλευτείτε...
  • Página 107: Τεχνικα Στοιχεια

    Οι ζώνες µαγειρέµατος Βλάβη στον ανεμιστήρα. Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και αφαιρέ- σβήνουν. στε τυχόν ξένα σώματα. Ο ανεμιστήρας εμποδίζεται από σκόνη ή ίνες. Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνή- στε με το Σέρβις. Η αντίστοιχη ζώνη µαγει- Ο αισθητήρας θερμοκρασίας της ζώ- Σβήστε...
  • Página 108: Περιβαλλοντικα Θεματα

    15. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ 16. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΘΕΜΑΤΑ Πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν βάσει του κανονισµού αριθ. 66/2014 Διάθεση των ηλεκτρικών συσκευών Πρότυπα αναφοράς: EN/IEC 60350-2 Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊ- EN/IEC 50564 όν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά...
  • Página 109: Informatie Over De Veiligheid

    Bij toestellen met een netsnoer INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Página 110 men. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- WAARSCHUWING: Ver- eerd zijn over een veilig ge- wijder de beschermfolie bruik van het apparaat en de alvorens het apparaat te gevaren die ermee samen- installeren. hangen. Laat kinderen niet •...
  • Página 111: Installatie

    van olie of vet, omdat er een ge- ten. vaarlijke situatie kan ontstaan • Gebruik het apparaat nooit en er brand kan uitbreken. Pro- voor andere doeleinden dan beer NOOIT eventuele vlam- waarvoor het bedoeld is. men met water te doven, maar •...
  • Página 112: Elektrische Aansluiting

    stalleerd om toegang tot de bodem te • Zie de installatie-instructies voor meer voorkomen. Zie de installatie-instruc- informatie over de installatie. ties. • Als er onder de kookplaat geen oven • De ventilatie van het apparaat moet aanwezig is, installeer dan een schei- aan de instructies van de producent dingspaneel onder het apparaat, zo- voldoen.
  • Página 113: Schoonmaken En Onderhoud

    WAARSCHUWING: De kook- 380V - 415V 2N ~ plaat is reeds ingesteld voor een EENFASE elektrische aanslui- ting: volg de onderstaande aan- wijzingen voor eventuele varia- ties. • De elektrische aansluitingen dienen door een gespecialiseerd elektricien tot stand te worden gebracht. Bruin •...
  • Página 114: Omschrijving Van Het Product

    • Maak het apparaat na elk gebruik • Zorg ervoor dat het onderhoud van de schoon om te voorkomen dat eventu- elektrische componenten alleen aan ele voedselresten verbranden. Het is de fabrikant of de monteurs van de veel moeilijker om verhard of verbrand servicedienst wordt toevertrouwd.
  • Página 115 Enkele kookzone (200 mm) 2300 W, met booster- Toets functie Blokkering functie van 3000 W De kookzones kunnen geactiveerd wor- Bedieningspaneel den door te drukken op de overeenkom- Gecombineerde kookzone (395 x 220 mm) 3000 W, 1 + 2 met boosterfunctie van 3700 W. stige vermogensbalk.
  • Página 116 Bevestig, na het invoeren van de correc- te waarde, door ingedrukt te houden. 8. FUNCTIES Het is mogelijk om de functies van de kookplaat tijdens het gebruik te blokkeren, bijvoorbeeld om Blokkering de kookplaat te reinigen. Activering: druk op Deactivering: druk op Deze functie voorkomt de onbedoelde inschakeling van de apparatuur Kinderslot Activering: druk gelijktijdig op...
  • Página 117 Timer met alarm voor algemeen gebruik. Timer (algemeen) Activering: schakel de kookplaat in en druk dan op “+” en "-” om de timer in te stellen. Druk afzon- derlijk op “+” en “-” om de countdown in te stellen. De verhoging of vermindering van de waarde tij- dens de instelling varieert afhankelijk van de in te stellen tijd.
  • Página 118: Functies Voor Het Aanpassen Van Het Vermogen

    Met deze functie kunnen 2 kookzones gecombineerd worden om ze als één enkele grotere kookzo- Gecombineerde modus ne te gebruiken en te bedienen. Op deze manier is het mogelijk om pannen met een grotere bodem (functie “brug”) te gebruiken. Alleen de kookzones links kunnen voor deze functie geselecteerd worden. Activering: druk gelijktijdig op beide toetsenborden links, tot een digit aangeeft en het symbool wordt verlicht.
  • Página 119: Gids Voor Het Gebruik Van De Pannen

    dig automatisch het vermogen van een kookzone (de laatste opdracht krijgt de Hoe moeten de pannen worden ge- hoogste prioriteit). bruikt? Kookplaat met vermogensbegrenzing - Minimale diameter van de pan/koeken- de functie verdeelt het vermogen over de pan voor de verschillende kookzones. kookzones om te voorkomen dat een Voor een goede werking van de kook- kookzone op een hoger vermogen dan...
  • Página 120: Probleem Oplossen

    12. PROBLEEM OPLOSSEN Beschrijving Mogelijke oorzaak van de storing Oplossing Foutcode De kookplaat gaat na 10 Continue activatie van de toetsen ge- Verwijder het water of de pan van het seconden uit. detecteerd. glaskeramische oppervlak en van het bedieningspaneel. Water of pan op het bedieningspaneel. De kookplaat gaat uit.
  • Página 121: Energie-Efficiëntie Van De Kookplaat

    Afmetingen Breedte Diepte Min./max. hoogte Totaal vermogen 7400 Parameter Waarde Voedingsspanning/frequentie 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht van het apparaat 10 kg 14. ENERGIE-EFFICIËNTIE VAN DE KOOKPLAAT Aantal kookzones Aantal combineerbare kookzones 1- Links...
  • Página 122 Referentienormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht volgens de EEG-richtlijnen. ‘De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de onderkant van het product.’...
  • Página 123: Информация За Безопасност

    Електрическото свърз- ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
  • Página 124 многополюсен превключ- • Този уред може да се из- вател. ползва от деца на възраст над 8 години и от лица с на- • Ако захранващият кабел е малени физически, сетив- повреден, трябва да бъде ни или умствени способ- сменен от производителя, ности...
  • Página 125 • След употреба изключвай- териали далеч от достъпа те плота със съответния на деца и животни. ключ, не разчитайте на сен- • Включвайте уреда директ- зорите за съдове върху но към захранващата мре- плота. жа. • Не включвайте уреда в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Página 126: Електрическо Свързване

    • Не поставяйте силиконов уплътни- телен материал между уреда и ра- ботния плот. min. 410 mm • Уверете се, че под плота има доста- 900 mm тъчно пространство за циркулация на въздух. Вижте инструкциите за монтаж. • Долната повърхност на уреда се min.
  • Página 127: Почистване Иподдръжка

    Сив Внимание! Не запоявайте ни- жълт/зелен кой от кабелите! Електрическо свързване 380V - 415V 2N ~ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Плотът вече е настроен за връзка с ЕД- НОФАЗНА електрическа връз- Кафяв ка, следвайте инструкциите по- Черен долу за всякакви промени. Син Сив жълт/зелен...
  • Página 128: Описание На Продукта

    • Изключвайте уреда или изваждай- Техническо обслужване и ремонти те щепсела от контакта, преди да • Уверете се, че техническото об- извършвате дейности по поддръж- служване на електрическите компо- ката. ненти се възлага само на произво- • Почиствайте уреда след всяка упо- дителя...
  • Página 129 Единична зона за готвене (197x220 mm) 2100 W, Символ на функцията “мост” с функция Booster (усилвател) от 3000 W Индикатор за нивото на мощност Единична зона за готвене (160 mm) 1400 W, с Символ на функция Топене функция Booster (усилвател) от 2100 W. Бутон...
  • Página 130 Стандартна първоначална на- • Натиснете, докато се появи стройка "PHA ". • Натиснете последната клавиатура отляво, за да изберете правилната настройка. Виж следната таблица за специфика- циите: След като е въведена правилната Забележки Стойност на клавиатурата стойност, потвърдете като натиснете за...
  • Página 131 Таймерът позволява да се изключи една определена зона за готвене след изтичане на зада- Таймер за зоните за го- деното време. твене Зоните за готвене могат да бъдат програмирани по отделно, тъй като всяка една от тях раз- полага със собствен таймер. За...
  • Página 132: Таблица За Готвене

    Тази функция се използва за загряване на тенджера на максимална мощност, преди да про- Функция Нагряване дължите готвенето до избрано ниво. Интервалът от време, в който зоната за готвене се под- държа на максимална мощност, зависи от крайното зададено ниво на готвене. Виж таблица- та: Ниво...
  • Página 133 Продължително готвене, варене Паста, супи, варено месо Леко пържене Рьощи (картофени пръжки), омлети, панирани и пържени храни, колбаси Пържене, пържене във фритюрник с мазнина Месо, картофен чипс Бързо пържене при висока температура Стек Бързо загряване Кипване на вода Ако за зона 1 сте избрали усилване на 10.
  • Página 134: Разрешаване На Проблемите

    Винаги използвайте зоната за готве- твърде висока, а това може да доведе не, която е най-подходяща за диаме- до повреда на съда или на повърх- търа на дъното на съда. ността на плота. Ако това се случи, не пипайте нищо и Зони...
  • Página 135: Технически Данни

    Зоните за готвене са из- Повреда на вентилатор. Почистете вентилатора и извадете ключени. всички чужди тела. Вентилаторът е запушен от прах или нишки. Ако грешката не бъде отстранена, свържете се с Отдел Техническо Обслужване. Съответната зона за го- Температурният датчик на зоната за Изключете...
  • Página 136 • Използвайте остатъчната топлина, 15. ЕКОЛОГИЧНИ за да запазите храната топла или да разтопите продукти. АСПЕКТИ Изхвърляне на домакинските уре- 16. СЪОТВЕТСТВИЕ ди Информация за продукта съгласно Символът върху продукта или него- наредба на ЕС № 66/2014 вата опаковка показва, че този про- Референтни...
  • Página 137 Realizację połączeń elek- INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Página 138 celu wyłącznika wielobiegu- ustannie nadzorowane przez nowego. osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknię- • Niniejsze urządzenie może cia jakiegokolwiek ryzyka lub być używane przez dzieci w niebezpiecznych sytuacji, wieku powyżej 8 roku życia powinien zostać...
  • Página 139 nagrzewać. no być poddawane działaniu czynników atmosferycznych • Do wyłączenia płyty kuchen- (takich jak deszcz, czy słoń- nej po zakończeniu użytko- ce). wania należy użyć odpowied- niego przycisku. Nie czekać • Przechowywać opakowanie na zadziałanie czujników wy- w miejscu niedostępnym dla krywających obecność...
  • Página 140: Połączenie Elektryczne

    odpowiednich materiałów i klejów mo- 2. INSTALACJA że powodować odkształcanie lub od- rywanie komponentów. W trakcie instalowania należy obowiąz- • Dozwolony jest montaż profili z litego kowo stosować się do przepisów, rozpo- drewna wokół blatu roboczego za rządzeń, dyrektyw i norm (regulaminów urządzeniem, pod warunkiem że mini- dotyczących bezpieczeństwa instalacji malne odległości są...
  • Página 141 zasilania. Tabliczka znamionowa • Urządzenie należy podłączyć w spo- znajduje się w dolnej części płyty ku- sób przedstawiony na schemacie chennej. (zgodnie z normami odniesienia, doty- czącymi napięcia sieciowego, obo- • Patrz: schemat połączeń (usytuowa- wiązującymi na terenie kraju). ny w dolnej części płyty kuchennej). •...
  • Página 142: Czyszczenie I Konserwacja

    do ceramicznych powierzchni, gdy 380V - 415V 2N ~ płyta kuchenna jest jeszcze ciepła. Stosować się do zaleceń producenta dotyczących odpowiednich skroba- ków. • Resztki jedzenia o dużej zawartości cukru, na przykład plamy z konfitury powstałe podczas gotowania, należy usuwać przy użyciu skrobaka do cera- micznych powierzchni, gdy płyta ku- chenna jest jeszcze ciepła.
  • Página 143: Opis Produktu

    zywania problemów. Jeśli nie można System wykrywania jest w stanie rozpo- rozwiązać problemu, należy się skontak- znać naczynia do gotowania z dnem ma- tować z Serwisem Technicznym. gnetycznym, odpowiednie do stosowa- nia na płytach indukcyjnych. Jeśli naczynie do gotowania zostanie W trakcie kontaktowania się...
  • Página 144: Ograniczenie Mocy

    rozpoznaje jego obecność i wielkość, a • Równocześnie wcisnąć i przytrzymać następnie aktywuje daną strefę grzew- przez 4 sekundy przesuwane klawia- czą. tury po lewej stronie, dopóki 3 przyci- ski cyfrowe sterowania nie wskażą „CF6”. 7. OGRANICZENIE MOCY • Wcisnąć , dopóki nie pojawi się...
  • Página 145 Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Bezpieczeństwo dzieci Aby aktywować: jednocześnie wcisnąć , puścić i ponownie wcisnąć Wszystkie przyciski cyfrowe wskazują Opisane czynności muszą być zakończone w ciągu 10 sekund. Aby dezaktywować: jednocześnie wcisnąć , puścić i ponownie wcisnąć Znikną wszystkie przyciski cyfrowe wskazujące Opisane czynności muszą...
  • Página 146: Tabela Gotowania

    Funkcja ta służy do podgrzania garnka do maksymalnej mocy przed kontynuacją gotowania na wy- Funkcja Podgrzewania branym poziomie. Okres czasu, w którym strefa grzewcza jest utrzymywana na maksymalnej mocy zależy od ustawionego ostatecznego poziomu gotowania. Patrz tabela: Poziom mocy Timer (sekundy) Niedostępne Boost Niedostępne...
  • Página 147: Funkcja Zarządzania Mocą

    Smażenie, smażenie na głębokim oleju Mięso, frytki Szybkie smażenie w wysokiej temperaturze Befsztyki Szybkie podgrzewanie Gotowanie wody 10. FUNKCJA 11. PRZEWODNIK NA ZARZĄDZANIA MOCĄ TEMAT UŻYTKOWANIA NACZYŃ DO GOTOWANIA Z jakich naczyń korzystać Stosować wyłącznie naczynia z dnem wykonanym z materiału ferromagne- tycznego, przeznaczonego do stosowa- nia na płytach indukcyjnych: •...
  • Página 148: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, nie należy Strefy grzewcze Średnica dna naczynia do gotowania niczego dotykać i odczekać do momentu Ø min. (zalecana) Ø maks. (zalecana) schłodzenia się wszystkich komponen- Kombinowana lewa 190 mm 230 mm tów. Pojedyncza lewa 110 mm 190 mm Środkowa prawa 110 mm...
  • Página 149: Dane Techniczne

    Przepięcie wynikające z błędnego połączenia elektrycznego Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. U400 Ponownie podłączyć płytę grzewczą zgodnie z załączonym schematem. Jeśli błąd się powtarza, skontaktować się z Serwisem Technicznym. Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. Odczekać kilka sekund, a następnie ponownie podłączyć płytę kuchenną do zasilania. Jeśli problem nadal występuje, skontaktować...
  • Página 150 wstać w wyniku niewłaściwej utylizacji. „Dane techniczne wskazano na tablicz- Szczegółowe informacje na temat recy- ce znamionowej umieszczonej pod klingu tego produktu można uzyskać w spodem produktu.” urzędach miasta/gminy, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwidacją odpa- dów lub w sklepie, w którym produkt zo- stał...
  • Página 151: Informacije Ovarnosti

    pod napetostjo pred ozemljitve- INFORMACIJE O nim kablom v primeru, da se VARNOSTI sname s svoje priključitve. • Proizvajalec ne prevzema Zaradi lastne varnosti in za odgovornosti za morebitno pravilno delovanje napra- škodo zaradi neustrezne na- ve priporočamo, da pred mestitve ali uporabe.
  • Página 152 ževati naprave, razen če so • Za čiščenje izdelka ne upo- pod nadzorom odrasle ose- rabljajte parnih naprav. • Na kuhalno ploščo ne odla- • Ne dovolite, da se otroci igrajo gajte kovinskih predmetov, z napravo. kot so noži, vilice, žlice in po- krovke, saj se lahko segreje- •...
  • Página 153 vali. • Dno naprave se lahko zelo segreje. Če napravo namestite nad predali, • Prepričajte se, da je naprava pod njo namestite ločilno ploščo s to- priklopljena neposredno v plotno zaščito, da preprečite dostop električno vtičnico. do dna. Glejte navodila za montažo. •...
  • Página 154: Priklop Na Elektriko

    • Če pod kuhalno ploščo ni pečice, pod • Ta naprava ima priključek tipa »Y« s napravo namestite ločilno ploščo, kot kablom tipa H05V2V2-F. Min. presek je prikazano v navodilih za montažo. prevodnikov: 5x2,5 mm². • Priključne spojke so dostopne tako, da odstranite pokrov priključne omari- 3.
  • Página 155: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Odstranite ostanke živil z visoko vseb- 380V - 415V 2N ~ nostjo sladkorja, na primer marmela- do, ki se je prelila med kuhanjem, s strgalom za steklokeramične površi- ne, ko je kuhalna plošča še topla. Če teh ostankov ne odstranite, se lahko steklokeramična površina poškoduje.
  • Página 156: Opis Izdelka

    V primeru neustrezne uporabe ali kadar kline, če se ga dotaknete z golimi dlanmi. namestitve ni izvedel pooblaščeni servi- Na indikatorju ustreznega kuhališča se ser, se lahko obisk tehnika servisne služ- izpiše be ali trgovine zaračuna tudi v obdobju veljavnosti garancije. 6.
  • Página 157 • Vsi indikatorji zasvetijo za nekaj se- Za podrobnosti glejte spodnjo tabelo: kund. Opombe Vrednost na • Takoj, ko se indikatorji spet ugasnejo, drsni tipkovni- pritisnite in držite 4 sekunde, Standardna začetna nastavitev dokler se ne zasvetijo drsne tipkovni- ce na levi strani. •...
  • Página 158 Časovnik omogoča, da določeno kuhališče izklopite ob koncu nastavljenega časa. Časovnik kuhališč Kuhališča lahko programirate posamično, saj ima vsako svoj časovnik. Za vklop: vklopite kuhalno ploščo in izberite eno od 4 kuhališč, nato pritisnite "+" in "-", da nastavite časovnik. Simbol kuhališča zasveti.
  • Página 159: Kako Kuhati

    Ta funkcija vam omogoča povezavo med 2 kuhališčima, da ju lahko uporabljate in nadzirate kot Kombinirani način (funk- eno in večje kuhališče. To ponuja možnost uporabe loncev z večjim dnom. cija »most«) Za to funkcijo lahko uporabite izključno kuhališča na levi. Za aktiviranje: Hkrati pritisnite obe tipkovnici na levi, dokler se ne pokaže indikator in simbol zasveti.
  • Página 160: Odpravljanje Težav

    ga kuhalnega mesta je treba ročno Da bi zagotovili pravilno delovanje kuhal- zmanjšati raven moči, ki je bila nastavlje- ne plošče, mora lonec prekrivati eno ali na za drugo mesto). več referenčnih točk, natisnjenih na ku- halni plošči, in imeti ustrezni najmanjši Primer: premer dna.
  • Página 161: Tehnični Podatki

    Ustrezno kuhališče se Lonec je prazen ali neustrezen. Pustite, da se kuhalna plošča ohladi. izklopi. Previsoka temperatura lonca ali steklo- Uporabite ustrezen lonec. keramične površine. Ne grejte praznih loncev. Temperatura elektronskih sestavnih delov je previsoka. Ustrezno kuhališče se Lonec ni ustrezen. Uporabite ustrezen lonec.
  • Página 162: Okoljski Vidiki

    Kuhalna tehnologija Indukcijska Mere kombiniranega kuhališča Levo: 395 x 220 mm Mere kuhališča Osrednje Ø 160 mm Desno Ø 200 mm Poraba energije kombiniranih kuhališč Levo 192 Wh/kg Poraba energije na kuhališče Osrednje 187 Wh/kg Desno 185 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (električno delovanje) 188 Wh/kg 15.
  • Página 163 bela stezaljke moraju biti obliko- SIGURNOSNE vane tako da omogućuju izvla- INFORMACIJE čenje vodiča pod naponom iz kabela uzemljenja ako on izađe Radi vlastite sigurnosti i iz sidrišta. kako biste osigurali ispra- • Proizvođač ne može biti od- van rad uređaja, molimo govoran za eventualne štete da pažljivo pročitate ovaj koje proizlaze iz neprikladne...
  • Página 164 uređajem. Djecu mlađu od 8 godina držite podalje osim ako nisu pod ne- UPOZORENJE: Ako se prestanim nadzorom. vijci ili učvrsni elementi ne postave u skladu s ovim UPOZORENJE: Ako su na po- uputama, mogu uzrokova- vršini prisutne pukotine, ugasite ti opasnost od električnog uređaj kako biste spriječili elek- udara.
  • Página 165 • Uređaj valja postaviti tako da • Za detaljne informacije o ugradnji pro- učite upute za montažu. ga je moguće isključiti iz elek- • Između uređaja i radne površine ne- tričnog napajanja s udaljeno- mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo. šću između otvora kontakata •...
  • Página 166: Električno Povezivanje

    Pozor! Nemojte zavarivati kabe- min. 410 mm 900 mm Električno priključivanje min. max. R 5 mm UPOZORENJE: Ploča za kuha- nje već je postavljena za JEDNO- Min. 28 mm FAZNI električni priključak, slijedi- te upute u nastavku za sve pro- mjene.
  • Página 167: Čišćenje I Održavanje

    • Isključite ili prekinite napajanje uređa- Žuta/zelena ja prije bilo kakve radnje čišćenja ili održavanja. • Uređaj čistite nakon svake uporabe 380V - 415V 2N ~ kako biste spriječili da se mogući ostatci hrane karboniziraju. Mnogo je teže ukloniti stvrdnute ili zagorjele ostatke prljavštine.
  • Página 168: Kontrolna Ploča

    • Pobrinite se da oštećene kabele mije- Svaka zona za kuhanje opremljena je nja samo proizvođač ili servisna služ- sustavom koji prepoznaje prisutnost lon- ca na ploči za kuhanje. Ako je prisutan kvar, proučite upute na- Sustav za prepoznavanje može prepo- vedene u vodiču za rješavanje i tako po- znati lonce s magnetnim dnom koji su kušajte pronaći rješenje.
  • Página 169: Ograničenje Snage

    automatski prepoznaje prisutnost i veliči- • Čim se znamenke opet ugasne, priti- nu posude te tako aktivira potrebna pod- snite i držite i 4 sekunde pritisnute ručja za kuhanje. dok ne zasvijetle lijeve klizne tip- kovnice. 7. OGRANIČENJE SNAGE • Pritisnite i istovremeno držite obje tip- kovnice za pomicanje s lijeve strane ti- Pri prvom priključivanju uređaja na kuć- jekom 4 sekunde, dok 3 naredbene...
  • Página 170 Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja Uređaj za zaštitu djece Za aktiviranje: istodobno pritisnite , otpustite i ponovo pritisnite Svi brojevi označavaju Opisane radnje moraju se završiti u 10 sekundi. Za deaktiviranje: istodobno pritisnite , otpustite i ponovo pritisnite Sve znamenke koje označavaju nestaju.
  • Página 171: Tablica Kuhanja

    Ova funkcija se koristi za grijanje lonca na maksimalnoj snazi prije nego se nastavi kuhanje na oda- Funkcija grijanja branoj razini. Vremenski interval u kojem se zona kuhanja održava na maksimalnoj snazi ovisi od razine kuhanja koja je na kraju postavljena. Vidi tablicu: Stupanj snage Mjerač...
  • Página 172: Funkcija Upravljanja Snagom

    Upotrebljavajte isključivo lonce s fero- 10. FUNKCIJA magnetskim dnom prikladnim za upora- bu na indukcijskim pločama za kuhanje: UPRAVLJANJA • lijevani čelik SNAGOM • emajlirani čelik • ugljični čelik • nehrđajući čelik (čak i ne potpuno) • aluminij s feromagnetskim premazom ili dnom s feromagnetskom pločom Kako biste odredili je li neki lonac prikla- dan, provjerite nalazi li se na njemu sim-...
  • Página 173: Rješavanje Problema

    temperature, a prisutna je i opasnost od Savjeti/prijedlozi oštećenja lonca ili površine ploče za ku- Zvukovi tijekom rada hanje. Kada se aktivira neka zona za kuhanje, Ako se to dogodi, nemojte ništa dirati i može se začuti kratkotrajno zujanje. To pričekajte da se sve komponente ohla- je tipično za staklokeramičke zone za ku- hanje i ne utječe na rad niti vijek uporabe...
  • Página 174: Tehnički Podatci

    Ploču za kuhanje isključite iz napajanja. Pričekajte nekoliko sekundi pa ploču za kuhanje ponovno priključite na napajanje. Ako se problem nastavi, obratite se servisu i navedite šifru pogreške koja je prikazana na zaslonu. ER20 ER22 ER31 ER36 ER40 ER47 13. Tehnički podatci Jedinica Vrijednost Tip proizvoda...
  • Página 175 Ako se pridržavate savjeta u nastavku, možete svakodnevno štedjeti energiju ti- jekom kuhanja. • Kada zagrijavate vodu, upotrebljavaj- te samo količinu koja vam je potrebna. • Ako je moguće, lonce uvijek pokrijte poklopcem. • Prije nego što uključite zonu za kuha- nje, postavite lonac.
  • Página 176 991.0627.714_02 - D000000007115_01 - 201020...

Tabla de contenido