Resumen de contenidos para Faber GALILEO SMART 600 NR
Página 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS...
cable anchor point and the ter- SAFETY minals must be laid out that they INFORMATION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
Página 4
gas burners), it is necessary supplied with the appliance. to guarantee a sufficient level WARNING: Failure to in- of ventilation in the room, to stall the screws or fixing prevent any exhaust back- devices as described in flow. When the cooking appli- these instructions may ance is used together with lead to a risk of electric...
Página 5
Keep children under 8 years of suffocate the flames by cover- age well away from the appli- ing them with a pan lid or a fire ance, unless they are under blanket, for example. constant supervision. WARNING: The cooking pro- •...
are tested by a certified tech- frequently if the hood is subject to in- tensive use), up to a Max. of 8 regen- nician to guarantee that there eration cycles (in case of particularly is no backflow of combustion intensive use it is recommended that gases.
• Clean the hob after every use, to pre- flush with the kitchen worktop, on a vent any residual food from burning kitchen unit with a width of 600 mm or on. It is much harder work to remove more. crusted and burned-on dirt.
The appliance complies with directive WARNING: All electrical connec- 2012/19/EU relating to reduction in the tions must be carried out by an au- use of dangerous substances in elec- thorised installer. trical and electronic appliances and • Follow the connection diagram (un- waste disposal.
Single cooking area (220x197 mm) 2100 W, with Lock key 3000 W Booster function Pause key Control panel Swipe keyboard Suction grid Auto key Combinable cooking area (220 x 395 mm) 3000 W, 1 + 2 with 3700 W Booster function. Combinable cooking area (220 x 395 mm) 3000 W, 3 + 4 The cooking areas can be activated by...
Página 10
If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, The rear left digit indicates and a follow the operations below to access number indicating the type of menu. The the menu. front left digit indicates a number which Before carrying out the procedure it is depends on the parameters indicated in advisable to read the entire paragraph.
Página 11
Every cooking area can be set to an additional power level for a maximum of 5 minutes. Boost function To enable: select one of the 4 cooking areas and select “P” on the power bar. The corresponding digit indicates To disable: select one of the other possible values on the power bar. The timer allows a specific cooking area to be switched off when the set time expires.
This function allows you to pause/restart any active function on the hob, by reducing the power Pause function available in the cooking area and resetting all the functions. If the Pause function is not disabled with 10 minutes, the hob automatically switches off. To enable: With a pan on the hob and the cooking area selected, press and hold the Pause func- tion key for at least 1 second.
Página 13
This function is only available if Automatic mode is Func- 13. USER MENU deactivated. Automatic mode is deactivated by tion pressing “A”. Delay Press the suction hood Digit and set a speed on CUSTOMISATION the power bar. Press the Timer management Digit, which was dis- playing “CL”...
• stainless steel (including partial) – Once the correct value has been entered, confirm by • aluminium with ferromagnetic coating touching and holding for 2 seconds. or ferromagnetic plate – To exit the menu without saving, press To determine if a pot or pan is suitable, If no operation is carried out the user menu will close after 1 minute.
When a cooking area is active, it may noise depends on the pan used. If it hum briefly. This is a characteristic of all causes considerable disturbance, it may ceramic glass hobs and does not impair help to change the pan. the function or life of the appliance.
Página 16
Further information on the technical 18. MAINTENANCE - data is available on the website: www.faberspa.com REPAIR AND CONFORMITY – Make sure that maintenance on electrical components is only carried out by the manufacturer or by the ser- MODEL GALILEO SMART BK vice technicians.
Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFORM sind die Klemmen bzw. der ATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
Página 18
an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen und sicherheitstechnischen • Die Vorschriften zum Auslas- Maßnahmen zur Ableitung sen von Luft sind zu beach- der Dämpfe ist es wichtig, die ten. von den örtlichen Behörden • Schließen Sie die Abzugs- festgelegten Regeln genau haube nicht an Auslassleitun- einzuhalten.
Página 19
• Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material- sorischen Fähigkeiten oder stärke sichtbar ist.
WARNHINWEIS: Brandge- 2. VERWENDUNG fahr: Keine Gegenstände auf die Kochfelder legen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen • Das Gerät muss so installiert im Haushalt bestimmt. werden, dass die Trennung • Verwenden Sie das Gerät niemals für von der Stromversorgung andere als die vorgesehenen Zwe- durch eine Öffnung zwischen...
Página 21
als 5 mal zu regenerieren). Wenden von verkrusteten und verkohlten Ver- Sie sich an den Kundendienst für die schmutzungen erfordert mehr Auf- Bestellung eines neuen Filters (U). wand. • Verwenden Sie zum Reinigen des täglichen Schmutzes ein weiches Tuch oder einen Schwamm und ein geeignetes Reinigungsmittel.
• Zwischen dem Gerät und der Arbeits- 5. ELEKTRISCHER platte keine Silikondichtungsmasse verwenden. Das Kochfeld ist für die ANSCHLUSS Montage in der Küchenarbeitsplatte oberhalb eines Küchenschranks mit einer Breite von 600 mm oder mehr vorgesehen. • Wenn das Gerät auf brennbaren Ma- terialien montiert wird, sind die Richt- WARNHINWEIS: Alle...
Página 23
Benutzer dazu bei, schädliche Auswir- 7. PRODUKTBESCHREIB kungen auf Umwelt und Gesundheit aufgrund der nicht angemessenen Ent- sorgung zu vermeiden. Für weitere In- formationen über das Recycling dieses Produktes an die Gemeinde, den örtli- chen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, wenden.
Temperatur von 50 °C oder mehr hat und daher bei Berührung mit bloßen Einschalten des Geräts: Händen Verbrennungen verursachen könnte. Die Digit-Taste der entspre- chenden Kochzone gibt 8. BEDIENFELD Drücken Sie die On-/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren. Zu diesem Zeitpunkt ist das Kochfeld eingeschaltet, aber alle Kochbereiche und die Dunstabzugshaube sind strom- los.
Página 25
2. Drücken Sie und halten das Sym- Wählen Sie das Digit mit und drücken bol gedrückt: Die Digits der Kochzo- Sie“ 8 “ auf der Leistungsleiste. Wählen Sie das vordere linke Digit und nen zeigen wählen Sie die korrekte Einstellung aus. 3.
Página 26
Jede Kochzone kann für maximal 5 Minuten auf eine zusätzliche Leistungsstufe eingestellt werden. Boost-Funktion Um sie zu aktivieren: Eine der 4 Kochzonen auswählen und dann den Wert „P“ auf der Leistungs- leiste auswählen. Das entsprechende Digit zeigt Um sie zu deaktivieren: Einen der anderen Werte auf der Leistungsleiste auswählen. Der Timer ermöglicht das Abschalten einer bestimmten Kochzone nach Ablauf der eingestellten Timer der Zeit.
Página 27
Diese Funktion dient zum Aufwärmen eines Kochtopfes auf der höchsten Stufe, bevor man mit dem Aufwärmfunktion Kochen auf einer ausgewählten Stufe fortfährt. Die Dauer, für welche die Kochzone auf der höchs- ten Leistungsstufe gehalten wird, hängt von der eingestellten Endgarstufe ab. Siehe die Tabelle: Leistungsstufe Timer (Sekunden) Nicht verfügbar...
Página 28
Leichtes Frittieren Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte und ge- bratene Gerichte, Bratwurst Ausbacken, Frittieren Fleisch, Pommes Frites Schnelles Braten bei hohen Temperaturen Steaks Schnelles Erhitzen Wasser kochen Kohlefilter-Wartungssymbol 12. FUNKTIONEN DES Standardmäßig befindet sich die Abzugshaube im Saugmodus. Wenn die Last ausgeschaltet ist, ABZUGS drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren.
Página 29
Menü zum Einstellen des 0 - Dauerblinken und 13. PERSONALISIERUNG Countdowns. Abschaltung 1 - Zehn Mal Blinken DES BENUTZERMENÜS und Abschaltung 2 - Ein Mal Blinken und Abschaltung Vor der Durchführung des Vorgangs wird empfohlen, den gesamten Absatz zu lesen. –...
Oberfläche des Kochfeldes angegebe- 15. LEITFADEN ZUR nen Referenzpunkte abdecken und einen geeigneten Mindestdurchmesser VERWENDUNG DER aufweisen. TÖPFE Immer jene Kochzone verwenden, die sich am besten für den Durchmesser Welche Töpfe zu verwenden sind des Topfbodens eignet. Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung Kochzone Durchmesser des Topfbodens...
Das Kochfeld schaltet sich Es wurde ein stetige Aktivierung der Das Wasser bzw. den Topf von der ER03 nach 10 Sekunden ab. Tasten festgestellt. Glaskeramikoberfläche und dem Be- dienfeld entfernen. Es befindet sich Wasser oder ein Topf auf dem Bedienfeld. Das Kochfeld schaltet sich Die Innentemperatur der elektroni- Das Kochfeld abkühlen lassen.
Página 32
MODELL GALILEO SMART BK 18. WARTUNG - F600 + Kit LL H80 REPARATUR UND GALILEO SMART BK A600 KONFORMITÄT Maximale Gesamtleistung (Koch- 7,62 kW (Grundeinstellung) feld + Abzug) – Stellen Sie sicher, dass die Wartung der elektrischen Komponenten nur vom Hersteller oder vom Kunden- Maximale Gesamtleistung (Koch- 4,72 kW dienst durchgeführt wird.
Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur nous vous prions de lire at-...
Página 34
toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
Página 35
duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur • Ne pas utiliser des appareils à l’utilisation sûre de l’appareil vapeur pour nettoyer le pro- et sur les dangers qu’elle...
AVERTISSEMENT : Risque 2. UTILISATION d'incendie : ne pas poser d'ob- jets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil d’aspiration a été conçu exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- manière à permettre le sec- tion domestique.
Página 37
de 8 cycles de régénération (en cas • Nettoyer la plaque de cuisson après d’utilisation particulièrement inten- chaque utilisation, afin d’empêcher sive, il est conseillé de ne pas dépas- tout résidu alimentaire de se carboni- ser les 5 cycles). Contacter le service ser.
des installations électriques, le recy- 5. BRANCHEMENT clage correct des composants, etc.) en vigueur dans le pays d’utilisation ! ÉLECTRIQUE • Ne pas utiliser de colle silicone entre l’appareil et la plaque de travail. La plaque de cuisson est destinée à être encastrée dans le plan de travail de la cuisine, au-dessus d'un module de cuisine ayant une largeur de 600 mm...
le recyclage des composants élec- 7. DESCRIPTION DU triques et électroniques. Assurez-vous que cet appareil a été éliminé correcte- PRODUIT ment, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement né- gatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimina- tion inappropriée.
on la touche avec les mains nues. La avec une faible intensité. Sélectionner touche sensitive de la zone de cuisson les fonctions en touchant le symbole correspondant. correspondante affiche Mise en marche de l’appareil : 8. BANDEAU DE COMMANDE Appuyer pendant 2 secondes sur la touche On/Off pour al- lumer et activer les fonctions de la plaque de cuisson.
2. Maintenir enfoncé : les touches Sélectionner la touche sensitive avec sensitives des zones de cuisson in- et appuyer sur « 8 » sur la barre de la puissance. diquent Sélectionner la touche sensitive avant 3. En maintenant enfoncé, com- gauche et sélectionner la configuration mencer à...
Página 42
Chaque zone de cuisson peut être réglée à un niveau de puissance supérieure pendant un maxi- Fonction Boost mum de 5 minutes. Pour activer : sélectionner l’une des 4 zones de cuisson et sélectionner la valeur « P » sur la barre de la puissance. La touche sensitive correspondante indique Pour désactiver : sélectionner l’une des autres valeurs possibles sur la barre de la puissance.
Página 43
Cette fonction sert à chauffer une casserole à la puissance maximale avant de continuer la cuisson Fonction Chauffage à un niveau sélectionné. La durée pendant laquelle la zone de cuisson est maintenue à la puis- sance maximale dépend du niveau de cuisson final défini. Voir le tableau : Niveau de puissance Minuteur (secondes) Non disponible...
Página 44
Cuisson prolongée, épaissir, braiser Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson Cuisson prolongée, épaissir, braiser Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson Cuisson prolongée, braiser Pâtes, soupes, viande braisée Friture légère Rösti (beignets de pommes de terre), omelettes, plats panés et frits, saucisses Friture, friture dans l’huile abondante Viande, frites Friture rapide à...
Menu de gestion de la fin du Clignotement 13. PERSONNALISATION compte à rebours. continu et extinction 1 - Dix clignotements DU MENU UTILISATEUR et extinction 2 - Un clignotement et extinction Avant d’effectuer la procédure, il est conseillé de lire tout le –...
Si le niveau boost (P) est sélectionné férence indiqués sur la surface de la pour la zone de cuisson 1, la zone de plaque de cuisson et avoir un diamètre cuisson 2 ne pourra pas dépasser le ni- minimum approprié. veau 9 en même temps et sera automa- Toujours utiliser la zone de cuisson cor- tiquement limitée. »...
La commande de la hotte Endommagement ou mauvaise liai- Vérification liaison/remplacement du « Signalisation so- ne fonctionne pas son du câble LIN sur la carte électro- câble LIN nore à l’allumage. nique de la hotte Aucun code d’erreur ne s’affiche » La plaque de cuisson Détection d’une activation continue Enlever l’eau ou la casserole de la ER03...
Página 48
– S’assurer que les câbles endommagés sont rempla- MODÈLE GALILEO SMART BK cés exclusivement par le fabricant ou par le service F600 + Kit LL H80 après-vente agréé. GALILEO SMART BK Lorsque vous contactez le service A600 après-vente, veuillez fournir les informa- Puissance maximum totale 7,62 Kw (programmation de (plaque + hotte)
Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
Página 50
porten humos de combustión autoridades locales. (calderas, chimeneas, etc.). ADVERTENCIA: Antes • Si el extractor se utiliza junto a de instalar el aparato, reti- aparatos no eléctricos (por re la película protectora. ejemplo, aparatos con que- • Utilice solo los tornillos y los madores de gas), en la habi- demás herrajes suministra- tación se debe asegurar un...
Página 51
No deje que los niños jueguen perficie de la placa de coc- con el aparato. ción, ya que pueden sobreca- lentarse. ADVERTENCIA: El apa- • Después del uso, apague la rato y sus partes accesi- placa de cocción con el co- bles se calientan mucho rrespondiente mando;...
• La ventilación del aparato de- • No ponga en marcha el aparato con un temporizador externo ni con un be cumplir con las instruccio- sistema de mando a distancia sepa- nes del fabricante. rado. • Mantenga todo el material de •...
Página 53
• Lávelo en el lavavajillas a una tempe- ción aún está caliente. Siga las reco- ratura MÁXIMA de 70°C o lávelo a mendaciones del fabricante con res- mano en agua caliente sin utilizar es- pecto al rascador que debe utilizar. ponjas abrasivas (¡no utilice deter- •...
lor (mín. 100 °C): el uso de material y • Para acceder a los bornes de cone- adhesivos no adecuados puede cau- xión, hay que quitar la tapa de la caja sar deformación y desprendimiento. de conexiones. • El mueble de la cocina debe tener es- •...
Los materiales con el símbolo son re- INDICADORES ciclables. Elimine los materiales de em- balaje en los correspondientes contene- Detección de la presencia del reci- dores de reciclaje. piente Cada zona de cocción está equipada con un sistema que detecta la presencia Ahorro de energía de un recipiente en la placa de cocción.
Tecla de la función Automático 9. LIMITACIÓN DE LA POTENCIA Las zonas de cocción pueden ser acti- vadas pulsando el dígito de referencia Cuando el aparato se conecta por pri- mera vez a la red eléctrica doméstica, el . El dígito se enciende de modo más instalador debe ajustar la potencia de intenso para confirmar la operación.
Notas Valor en la ba- rra de potencia Una vez introducido el valor correcto, Configuración inicial estándar confirme tocando y manteniendo pulsa- 10. FUNCIONES PLACA DE COCCIÓN Esta función impide el encendido accidental del aparato Dispositivo de seguri- dad para niños Para activar: si está...
Página 58
Temporizador con alarma de uso genérico. Temporizador (genérico) Para activar: encienda la placa de cocción comprobando que no hay recipientes ni zonas de coc- ción activas. Los 3 dígitos para los mandos de control del temporizador indican “- - -”. Pulse el dígito para acceder al menú...
Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y Modo combinado (fun- más amplia zona de cocción. Esto permite utilizar recipientes con un fondo más amplio. ción “puente”) Las zonas de cocción seleccionables para esta función son exclusivamente las de la izquierda y las de la derecha.
Símbolo de mantenimiento del filtro al carbón 13. PERSONALIZACIÓN La campana se encuentra configurada de forma predeterminada en modo extractor. Con la carga apagada, pulse el dígito de los mandos de la cam- DEL MENÚ DE pana para habilitar el extractor. Pulse de nuevo du- rante 5 segundos el dígito para: USUARIO Activación del filtro de carbón:...
Menú de gestión de la cuenta 0 - Parpadeo conti- 15. GUÍA PARA EL USO DE atrás. nuo y apagado 1 - Diez parpadeos y apagado LOS RECIPIENTES 2 - Un parpadeo y apagado Qué recipientes utilizar – Una vez introducido el valor correcto, confirme tocan- Utilice solo recipientes cuya base sea do y manteniendo pulsado durante 2 segundos.
Si aparece un mensaje de error, consul- Individuales izquier- 110 mm 190 mm da/derecha te la sección “Solución de problemas”. Consejos/sugerencias Recipientes vacíos o con base delga- Ruidos durante el funcionamiento No utilice recipientes vacíos o con base Cuando se activa una zona de cocción, delgada en la paca de cocción, ya que es posible que se oiga un breve zumbi- esto no permitiría controlar la tempera-...
Desconecte la placa de cocción de la alimentación. Espere unos segundos y, luego, vuelva a conectar la placa de cocción a la alimentación. Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia e indique el código de error que apare- ER20 ce en la pantalla.
Página 64
Cuando contacte con el servicio de asistencia, proporcione la siguiente in- formación: – Tipo de avería – Modelo de aparato (art./cód.) – Número de serie (S.N.) Esta información se encuentra en la pla- ca de identificación. La placa de identifi- cación está...
Página 65
Para os aparelhos com cabo de INFORMAÇÕES alimentação, os terminais ou a SOBRE SEGURANÇA seção dos fios entre o ponto de ancoragem do cabo e os termi- Para sua própria seguran- nais devem ser dispostos de ça e o funcionamento cor- modo a permitir extrair o condu- reto do aparelho, é...
Página 66
evacuação de ar. guir atentamente os regula- mentos estabelecidos pelas • Não ligue o aparelho de aspi- autoridades locais. ração a condutas de evacua- ção de fumos de combustão ADVERTÊNCIA: Antes (caldeiras, lareiras etc.). de instalar o aparelho, re- • Se o aspirador for utilizado mova as películas de pro- em conjunto com equipa- teção.
Página 67
que atentamente vigiados e lhadas. instruídos quanto à utilização • Não use aparelhos a vapor segura do aparelho e dos pe- para a limpeza do produto. rigos que isso acarreta. Não • Não apoie objetos metálicos deixe que as crianças brin- como facas, garfos, colheres quem com o aparelho.
completo em condições de • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- sobrecarga de categoria III. mento, porque o óleo sobreaquecido • O aparelho nunca deve ser é facilmente inflamável. exposto aos agentes atmos- • Não acione o aparelho com um tem- féricos (chuva, sol).
Página 69
• Para remover a sujidade diária, utilize um pano ou uma esponja macios e um detergente adequado. Siga as re- comendações do fabricante relativa- mente aos detergentes a utilizar. Aconselha-se utilizar produtos deter- gentes protetores. Processo de regeneração: • Remova a sujidade incrustada, por •...
trabalho da cozinha, acima de um 5. LIGAÇÃO ELÉTRICA módulo para cozinha com 600 mm de largura ou mais. • Se o aparelho for montado em mate- riais inflamáveis, será necessário respeitar à risca as orientações e nor- mas referentes às instalações de bai- xa tensão e à...
consequências negativas para o am- 7. DESCRIÇÃO DO biente e para a saúde que poderá deri- var de uma eliminação inadequada. Pa- PRODUTO ra informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contato com as autoridades municipais, o serviço local de eliminação de resí- duos ou a empresa onde o produto foi comprado.
queimaduras em contato com as mãos desprotegidas. O dígito da zona de co- zedura correspondente indica 8. PAINEL DE COMANDOS Prima o botão On/Off durante 2 segundos, para ligar e ati- var as funções da placa. Neste momento, está ligada mas todas as zonas de coze- dura e o exaustor estão a zero de potência.
Página 73
Selecione o dígito com e prima “8” na barra de potência. Selecione o dígito anterior esquerdo e a definição correta. Veja a tabela seguinte para as especifi- cações: Notas Valor na barra de potência O dígito posterior esquerdo indica Definição inicial padrão número indica o tipo de menu.
Página 74
O temporizador permite desligar uma zona de cozedura particular ao final do tempo definido. Temporizador das zonas As zonas de cozedura podem ser programadas individualmente, pois cada uma dispõe de seu pró- prio temporizador. cozedura Para ativar: Com a zona de cozedura em operação, prima para aceder os comandos de gestão do temporizador para esta zona.
Esta função permite pausar/reiniciar qualquer função ativa na placa de cozedura, ao reduzir a po- Função Pausa tência disponível na zona de cozedura e colocar em zero todas as funções. Se a função Pausa não for desativada em 10 minutos, a placa de cozedura desliga-se automaticamente. Para ativar: Com um tacho na placa de cozedura e a zona de cozedura selecionada, mantenha premido o botão da função Pausa por, pelo menos, 1 segundo.
Página 76
Esta função só está disponível se o modo de fun- Função 13. PERSONALIZAÇÃO DO cionamento Automático for desativado. O modo de Delay funcionamento automático desativa-se ao premer “A”. MENU DO UTILIZADOR Prima o Dígito do aspirador e defina uma velocida- de na barra de potência.
Menu de gestão do final da 0 - Intermitente con- 15. GUIA PARA USO DO contagem no sentido inverso. tínuo e desligamento 1 - Dez intermitentes e desligamento TACHO 2 - Um intermitente e desligamento Quais tachos utilizar – Uma vez inserido o valor correto, confirme mantendo Utilize exclusivamente tachos com o premido por 2 segundos.
Tachos/panelas vazios ou com fundo Recomendações/Sugestões fino Ruídos durante o funcionamento Não use tachos/panelas vazias ou com Quanto ativa-se uma zona de cozedura, fundos finos na placa de cozedura, pois é possível ouvir um zumbido breve. Es- não conseguirá controlar a temperatura te fenómeno é...
Desconecte a alimentação da placa de cozedura. Aguarde alguns segundos e reconecte a alimentação da placa de cozedura. Se o problema persistir, contate o centro de assistência e especifique o código de erro que aparece ER20 no ecrã. ER22 ER31 ER36 ER42 ER47...
Página 80
Ao contatar o serviço de assistência, forneça as seguintes informações: – Tipo de falha – Modelo do dispositivo (Art./Cód.) – Número de série (S.N.) Essas informações estão indicadas na placa de identificação. A placa de identi- ficação é aplicada no fundo do dispositi- Informações sobre o produto confor- me o regulamento n°...
Per gli apparecchi con cavo di INFORMAZIONI SULLA alimentazione, i morsetti o la se- SICUREZZA zione dei fili tra il punto di anco- raggio del cavo e i morsetti de- Per la propria sicurezza e vono essere disposti in modo per il corretto funziona- tale da consentire di estrarre il mento dell’apparecchio, si...
Página 82
co dell'aria. tamente le norme previste dalle autorità locali. • Non collegare l'apparecchio di aspirazione a condotte di AVVERTENZA: Prima di scarico che convoglino fumi installare l’apparecchio, ri- di combustione (caldaie, ca- muovere le pellicole di pro- mini, ecc.). tezione. •...
Página 83
sufficienti, purché attenta- vapore per la pulizia del pro- mente sorvegliati e istruiti in dotto. merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio.
mento completo in condizioni • Le friggitrici devono essere continua- mente monitorate durante l'uso: l'olio di sovraccarico di categoria surriscaldato potrebbe prendere fuo- III. • L’apparecchio non deve mai • Non azionare l'apparecchio con un ti- essere esposto agli agenti at- mer esterno o un sistema di comando mosferici (pioggia, sole).
Página 85
Procedura di rigenerazione: caldo. Seguire le raccomandazioni del produttore riguardo al raschietto • Lavare in lavastoviglie a una tempe- da utilizzare. ratura MAX di 70° o lavare a mano in acqua calda senza usare spugne • Rimuovere cibi contenenti zucchero, abrasive (non usare detergenti!).
• Il modulo della cucina deve disporre • I morsetti di collegamento sono ac- di spazio sufficiente per i collegamen- cessibili rimuovendo la copertura del- ti elettrici del dispositivo. I moduli la scatola di giunzione. pensili al di sopra del dispositivo de- •...
Risparmio energetico Ogni zona di cottura è dotata di un siste- ma che rileva la presenza di una pentola È possibile risparmiare quotidianamen- sul piano cottura. te energia durante la cottura, seguendo i suggerimenti che seguono. Il sistema di rilevamento è in grado di ri- conoscere le pentole con fondo magne- •...
Le zone di cottura possono essere atti- Se questo non è necessario, si può ac- cendere direttamente il piano cottura vate premendo il digit di riferimento . Il utilizzando o, in alternativa, seguire digit si illumina più intensamente per la procedura descritta sotto per accede- confermare l’operazione.
Página 89
10. FUNZIONI PIANO COTTURA Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura Dispositivo di sicurezza bambini Per attivare: se è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 se- condi il digit corrispondente. Se non è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantene- re premuto per 3 secondi uno dei 5 digit (non visibili) accanto il punto sul lato sinistro.
Página 90
Timer con allarme per uso generico. Timer (generico) Per attivare: accendere il piano cottura verificando che non vi siano pentole o zone di cottura attive. I 3 digit per i comandi di gestione del timer indicano “- - -”. Premere il digit per accedere al menu del timer e visualizzare “ 0 0 0 “. Premere “+”...
Página 91
Questa funzione permette di collegare 2 zone di cottura per utilizzarle e controllarle come una sin- Modalità combinata (fun- gola e più ampia zona di cottura. Questo offre la possibilità di utilizzare pentole con un fondo più zione “ponte”) ampio. Le zone di cottura selezionabili per questa funzione sono esclusivamente quelle di sinistra e quelle di destra.
Simbolo manutenzione filtro al carbone Descrizione Valore Codi- Per impostazione predefinita la cappa è in modalità aspirante. A carico spento, premere sul digit dei menu comandi Cappa per abilitare l’aspiratore. Premere di nuovo per 5 secondi il Digit per: Menu di gestione del volume 0 - Suono disattivato Attivazione del filtro al carbone: sonoro dei tasti.
In questo caso il generatore rileva l’ulti- mo comando con più alta priorità inviato Come utilizzare le pentole dall’interfaccia utente e riduce, se ne- Diametro minimo della pentola/padella cessario, le impostazioni precedente- per le diverse zone di cottura. mente attivate per un altro elemento di Per garantire che il piano cottura funzio- cottura.
Tipo: 4300 avviso. Modello: GALILEO SMART BK A600 Maggiori informazioni sui dati tecnici so- Modello: GALILEO SMART BK F600 + no disponibili sul sito: www.faber- Kit LL H80 spa.com Consultare la targhetta di identificazione applicata sul fondo del prodotto.
Página 95
– Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti uni- MODELLO GALILEO SMART BK camente dal costruttore o dal servizio di assistenza. F600 + Kit LL H80 GALILEO SMART BK Quando si contatta il servizio di assi- A600 stenza si prega di fornire le seguenti in- Potenza massima totale (piano + 7,62 Kw (impostazione base) formazioni:...
Página 96
minalerna vara anordnade på SÄKERHETSINFORMA ett sådant sätt att den strömfö- TIONER rande ledaren uppströms jord- kabeln kan dras ut vid utsläpp För den egna säkerheten från dess förankring. och för korrekt funktion av • Tillverkaren kan inte anse sig apparaten, ber vi dig läsa ansvarig för eventuella skad- denna...
Página 97
te är eldrivna (t.ex. apparater som medföljer apparaten. med gasbrännare) för att på VARNING: Utebliven in- så sätt förhindra returflöde av stallation av skruvarna el- förbränningsgas. För att för- ler fästelementen enligt hindra att rök sugs tillbaka in i beskrivningen i dessa in- lokalen från spishällen får un- struktioner kan medföra dertrycket i lokalen inte över-...
Página 98
paraten. av spishällen efter använd- ningen; lita inte på kastruller- VARNING: Apparaten nas givare. och dess åtkomliga delar blir mycket varma under VARNING: Det är farligt att läm- användningen. na spishällen oövervakad när du använder oljor eller fetter, ef- Var mycket uppmärksam att in- tersom en farosituation eller te röra vid motstånden.
rum), på grund av returflödet • Om luktfiltret med aktivt kol medföljer och är av typ (U) (se monteringsin- förbränningsgaserna. struktionerna), kan det regenereras. Dessa gaser kan orsaka en Luktfiltret med aktivt kol kan diskas förgiftning från koloxid. När och regenereras var 3:e till var 4:e en spiskåpa eller annan kös- månad (eller oftare vid intensiv an- fläkt installerats, säkerställ att...
Página 100
Rengöring av apparaten • Om apparaten monteras på brännba- ra material ska riktlinjer och föreskrif- • Rengör spishällen efter varje använd- ter avseende lågspänningsinstallatio- ningstillfälle för att undvika att eventu- ner och brandskydd iakttas till punkt ella matrester förkolnas. Det krävs och pricka.
• Denna apparat har en anslutning av Materialen som bär symbolen typ "Y", vi rekommenderar att använ- återvinnas. Bortskaffa förpackningsma- da en elkabel H05V2V2-F på 5 x 2,5 terialen i särskilda behållare för upp- mm², anslutning ENFAS och TVÅ- samling till återvinning. FAS: minimalt tvärsnitt på...
Página 102
Kokzonerna kan aktiveras genom att INDIKATIONSLAMPOR trycka in den relativa siffran . Siffran Kastrullavkänning belyses mera intensivt för att bekräfta Varje kokzon är utrustad med ett system proceduren. som avläser närvaron av en kastrull på När du placerar en kastrull på en av de 4 spishällen.
Página 103
Innan proceduren genomförs är det lämpligt att läsa hela avsnittet. Den vänstra bakre siffran anger Anslut hällen till hemnätverket. ett nummer som anger menytypen. Den 1. Alla siffror tänds i några sekunder, vänstra främre siffran anger ett nummer som beror på de parametrar som anges slocknar sedan och endast förblir i valet.
Página 104
Timern tillåter att stänga av en särskild kokzon vid slutet av den inställda tiden. Timer för kok- Kokzonerna kan programmeras enskilt eftersom var och en är utrustad med en egen timer. zonerna För att aktivera: med kokzonen i funktion, tryck in för att komma åt kontrollerna för hantering av ti- mern för den berörda kokzonen.
Página 105
Denna funktionen tillåter att sätta i paus/återaktivera vilken aktiverad funktion som helst på spishäll- Paus-funktion en och reducera den tillgängliga effekten för kokzonen och nollställa alla funktionerna. Om Paus- funktionen inte inaktiveras inom 10 minuter stängs spishällen av automatiskt. För att aktivera: Med en kastrull på spishällen och vald kokzon, tryck in och håll knappen för Paus- funktionen intryckt i minst 1 sekund.
Página 106
Denna funktion är endast tillgänglig om det auto- Funk- 13. PERSONALISERING AV matiska funktionsläget avaktiveras. Det automatis- tion ka läget inaktiveras genom att trycka in ”A”. Delay Tryck på teckenrutan för köksfläkten och ställ in en ANVÄNDARMENYN hastighet på effektfältet. Tryck på...
Página 107
Använd uteslutande kastruller med bot- – När korrekt värde införts, bekräfta genom att röra vid ten i järnmagnetiskt material, lämpligt och hålla intryckt i 2 sekunder. för användning på induktions spishäll: – För att lämna menyn utan att spara, tryck in •...
Página 108
nen om temperaturen är för hög, med Buller under användningen risk för att skada kokkärlet eller hällens När en kokzon aktiveras är det möjligt yta. att ett kort surrande ljud. Detta är ett typ- Om detta händer, rör inte vid något och sikt fenomen för kokzoner i glaskeramik vänta tills alla komponenter har svalnat.
1,2 Flexibel kokzon 1 + 2 I överbryggning 17. TEKNISKA DATA 3,4 Flexibel kokzon 3 + 4 I överbryggning Identifikation av apparat Parameter Värde Mått (mm) Typ: 4300 Kokzon 1, 2, 3, 4 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Modell: GALILEO SMART BK A600 Flexibel kokzon...
Página 110
jännitteinen johdin voidaan ir- TIETOA rottaa, mikäli se tulee ulos kiin- TURVALLISUUDESTA nityksestään. • Valmistaja ei ole vastuussa Oman turvallisuuden ja vahingoista, joihin on syynä laitteen oikeaoppisen toi- virheellinen asennus tai käyt- minnan takaamiseksi lue tö. tämä opas huolellisesti • Tarkista, että verkkojännite ennen asennusta ja käyt- vastaa tuotteen sisäpuolelle töönottoa.
Página 111
sähkölaitteiden kanssa, huo- laitteella. neen negatiivinen paine ei • Tätä laitetta eivät saa käyttää saa olla korkeampi kuin 4 Pa, henkilöt (mukaan lukien lap- jotta keittolaite ei ime savua set), joilla on rajoittuneet psy- takaisin huoneeseen. kofyysiset tai aisteihin liittyvät •...
Página 112
jotka vain kierrättävät ilmaa VAROITUS: Tulipalovaara: älä huoneessa). laske esineitä keittopinnoille. • Laite tulee asentaa siten, että VAROITUS: Jos pinnassa on sähkövirransyöttö voidaan halkeamia, sammuta laite säh- katkaista avaamalla kosketti- köiskujen vaaran välttämiseksi. met (3 mm) siten, että katkai- • Älä kytke laitetta toimintaan, su sujuu täydellisesti luokan jos pinnassa on säröjä...
• Friteerauskeittimiä tulee valvoa koko • Pese astianpesukoneessa enintään ajan käytön aikana, sillä kuumentunut 70°:n lämpötilassa tai käsin lämpi- öljy voi syttyä palamaan. mässä vedessä. Älä käytä hankaus- sieniä (äläkä pesuaineita!). • Älä käytä laitetta ulkopuolisella ajasti- mella tai erillisellä kaukosäätimellä. •...
Página 114
mella keittotason ollessa vielä läm- • Työtason reunassa olevat kovaa puu- min. Muussa tapauksessa jäänteet ta olevat koristereunat laitteen takana voivat vahingoittaa lasikeraamista ovat sallittuja, kunhan minimietäisyys pintaa. vastaa aina asennuskuvissa näkyviä arvoja. • Poista mahdollinen sulanut muovi la- sikeraamiselle pinnalle tarkoitetulla •...
• Käytä jälkilämpöä pitääksesi elintar- Varoitus! Älä hitsaa johtoja! vikkeet lämpiminä tai sulattaaksesi 6. YMPÄRISTÖÄ 7. TUOTTEEN KUVAUS KOSKEVAT HUOMIOT Kodinkoneiden hävittäminen Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Tuote tulee hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen eri- koistuneessa keskuksessa.
Página 116
joten se voi johtaa palovammoihin pal- jain käsin koskettaessa. Vastaavan keit- toalueen numeronäytössä näkyy 8. OHJAUSPANEELI Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia tason käynnistä- miseksi ja toimintojen aktivoimiseksi. Nyt taso on päällä, mutta kaikkien keittoalueiden ja liesituu- lettimen teho on nolla. Taso sammuu automaattisesti kun se on käyttämättä...
Página 117
Valitse edessä vasemmalla olema nu- meronäyttö ja valitse oikeaoppinen ase- tus. Katso seuraavaa taulukkoa asetuksia varten: Huomiot Tehopalkin ar- Alun vakioasetus Takana vasemmalla oleva numeronäyt- tö osoittaa kohtaa ja numeroa, joka kertoo valikkotyypin. Edessä vasem- malla oleva numeronäyttö näyttää nu- Kun oikea arvo on annettu, vahvista meron, joka riippuu valinnassa anne- koskettamalla ja pitämällä...
Página 118
Ajastimesta voidaan sammuttaa tietty keittoalue asetetun ajan päätyttyä. Keittoalueiden Keittoalueet voidaan ohjelmoida yksittäin, sillä kullakin niistä on oma ajastin. ajastin Päälle laittaminen: Kun keittoalue on toiminnassa, paina päästäksesi kyseisen alueen ajastimen hallinnointiohjaimiin. 3 numeronäytössä näkyy ”0 0 0”. Paina ”+” tai ”-” asettaaksesi ajastimen lähtölaskennan. Tunnit - Kymmenesosat - Minuutit Älä...
Página 119
Tästä toiminnosta voit keskeyttää/käynnistää uudelleen minkä tahansa keittotasolla päällä olevan Taukotoiminto toiminnon vähentämällä keittoalueella saatavissa olevaa tehoa ja nollaamalla kaikki toiminnot. Jos taukotoimintoa ei oteta pois päältä 10 minuutin kuluessa, keittotaso sammuu automaattisesti. Päälle laittaminen: Kun keittotasolla on kattila ja keittoalue on valittuna, paina ja pidä painettuna taukotoiminnon näppäintä...
Página 120
Toiminto on käytettävissä vain, jos automaattinen Toi- 13. KÄYTTÄJÄVALIKON tapa poistetaan käytöstä. Automaattitila kytkeytyy minto pois päältä painettaessa ”A”. Viive Paina imulaitteen numeronäyttöä ja aseta nopeus MUOKKAUS tehopalkilla. Paina ajastimen numeronäyttöä, jossa näkyi CL, mutta jossa alkaa laskenta, joka on jo asetettu 15 Ennen menetelmän suorittamista tutustu koko kappalee- minuuttiin.
Página 121
Käytä ainoastaan kattiloita, joiden pohja Lähtölaskennan päättymisen 0 - Jatkuva vilkkumi- hallintavalikko. nen ja sammuminen on rautamagneettinen ja soveltuu induk- 1 - Kymmenen vilk- tiokeittotasoilla käytettäväksi: kumista ja sammu- minen • valurauta 2 - Yksi vilkkuminen • emaloitu teräs ja sammuminen –...
Jos näin käy, älä kosketa mitään ja odo- Kun keittoalue laitetaan päällä, voit ta, että kaikki osat jäähtyvät. kuulla vaimeaa surinaa. Tämä on tyypil- listä lasikeraamisilla alueilla, eikä vaiku- Jos näkyviin tulee virheviesti, tutustu ta laitteen toimintaan tai käyttöikään. osioon ”Vianmääritys”. Melu voi johtua käytetystä...
Página 123
Katso arvokilpeä, joka on laitteen poh- Parametri Arvo Mitat (mm) jassa. Lämmönlähde induktio Valmistaja suorittaa jatkuvia tuotepa- rannuksia. Tästä syystä tämän oppaan 18. HUOLTO - KORJAUS JA tekstiä ja kuvia voidaan muuttaa ilman VAATIMUSTENMUKAIS ennakkoilmoitusta. Lisää tietoa teknisistä ominaisuuksista on sivustolla: www.faberspa.com –...
Página 124
anbragt på en sådan måde, at SIKKERHEDSOPLYSNI den strømførende leder op- NGER strøms for jordkablet kan træk- kes ud i tilfælde af lækage fra Af hensyn til egen sik- dens forankring. kerhed og korrekt funktion • Fabrikanten kan ikke holdes af apparatet, bedes man ansvarlig for skader, der skyl- omhyggeligt læse manua-...
Página 125
elektriske apparater (f.eks. med apparatet. gasdrevne apparater), er det ADVARSEL: Manglende nødvendigt at sikre en til- montering af skruer eller strækkelig udluftning i lokalet fastgørelseselementer, for at hindre tilbagestrømning som beskrevet i denne vej- af den udledte gas. Når koge- ledning, kan medføre risi- apparatet bruges sammen ko for elektrisk stød.
Página 126
Hold børn under 8 år væk, med- ADVARSEL: Tilberednings- mindre der konstant holdes øje processen skal overvåges. En med dem. kort tilberedningsproces skal overvåges konstant. • Rengør og/eller udskift filtre- ne efter den angivne periode • Apparatet er ikke designet til (brandfare).
turstrømning forbræn- ikke at overstige 5 cyklusser). Kon- takt den tekniske assistance for at be- dingsgasser. stille et nyt (U)-filter. 2. BRUG • Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne lugtene fra madosen. • Brug aldrig apparatet til andre formål end dem, det er beregnet til.
falinger vedrørende de rengørings- °C): brug af uegnede materialer og midler, der skal bruges. Det anbefa- klæbemidler kan forårsage deforma- les, at bruge beskyttende rengørings- tion og løsrivelse. midler. • Køkkenmodulet skal have tilstrække- • Fjern genstridige madrester, f.eks. lig plads til enhedens elektriske tilslut- mælk, der er skvulpet over under ninger.
Página 129
• Kontrollér, boligens el-anlæg • Placér gryden inden du tænder (spænding, maksimal effekt kogezonen. strøm) er kompatibelt med apparatets • Placér de mindste gryder på de mind- egenskaber. ste kogezoner. • Tilslut apparatet som vist i installa- • Sæt gryderne direkte i midten af tionsvejledningen (under overhol-...
Hvis gryden fjernes under drift, eller der Hvis der ikke er gryder eller andre gen- anvendes en uegnet gryde, viser dis- stande på kogepladen, er tallene ikke synlige. playet følgende symbol På betjeningspanelet er de valgbare funktioner altid synlige, men lyser ved Indikator for restvarme lav intensitet.
Página 131
1. Alle tal lyser op i et par sekunder, Det bageste venstre tal angiver og et slukkes derefter og kun blinker. nummer, der angiver menutypen. Det forreste venstre tal angiver et nummer, 2. Tryk og hold på kogezonens tal der afhænger af de parametre, der er angiver angivet i valget.
Página 132
Timeren giver mulighed for at slukke for en bestemt kogezone, når den indstillede tid udløber. Timer for Kogezonerne kan programmeres individuelt, da hver har sin egen timer. kogezoner For at aktivere: Når kogezonen er i drift, skal man trykke for at få adgang til styring af timeren for den pågældende zone.
Página 133
Denne funktion giver mulighed for at sætte på pause/genstarte enhver aktiv funktion på koge- Pausefunktion pladen, reducere den tilgængelige effekt i kogezonen og nulstille alle funktioner. Hvis pausefunktio- nen ikke deaktiveres inden for 10 minutter, slukkes kogepladen automatisk. For at aktivere: Med en gryde på kogepladen og kogezonen valgt, skal du trykke på Pausefunk- tionsknappen og holde den nede i mindst 1 sekund.
Página 134
Denne funktion er kun tilgængelig, hvis den Auto- Funk- 13. TILPASNING AF matiske tilstand er inaktiveret. Automatisk tilstand tion deaktiveres ved at trykke på ”A”. Delay Tryk på udsugningsenhedens tal og indstil en ha- BRUGERMENU stighed på effektbjælken. Tryk på tallet til styring af Timeren, som viser “CL”. Det skifter til den nedtælling, der allerede er indstil- Før proceduren udføres, anbefales det at læse hele afsnit- let til 15 minutter.
Página 135
• støbejern – Bekræft ved at berøre og holde i 2 sekunder, når • emaljeret stål den korrekte værdi er indtastet. • kulstofstål – Tryk på for at forlade menuen uden at gemme. • rustfrit stål (også ikke fuldstændigt) Brugermenuen lukker efter 1 minut, hvis der ikke udføres noget indgreb.
Hvis der vises en fejlmeddelelse, henvi- Når du aktiverer en kogezone, hører du ses til afsnittet “Afhjælpning af proble- muligvis en kort brummen. Dette fæno- mer”. typisk glaskeramiske kogezoner og påvirker ikke apparatets funktion eller levetid. Støjen kan skyldes Gode råd/anbefalinger den anvendte gryde.
Электрические подклю- МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
Página 139
ние. ся в трубопровод, исполь- зуемый в качестве дымохо- • Соедините вытяжку с ды- да для приборов, работаю- моходом трубой соответ- щих на газу или других го- ствующего диаметра. См. рючих веществах. приобретаемые принад- лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве...
Página 140
прибором. которые это влечет за со- бой. Не позволяйте детям ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: играть с прибором. Отсутствие винтов и фиксирующих при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: способлений в соответ- Устройство и его доступ- ствии с этими инструкци- ные части нагреваются в ями может привести к процессе использова- риску...
Página 141
• Не касайтесь устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- мокрыми руками или други- ность возгорания: не кладите ми частями тела. предметы на варочную по- верхность. • Не используйте пароочи- стители для чистки изде- • Устройство должно быть лия. установлено таким об- разом, чтобы было можно •...
вытяжки); допускаются максимум 8 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ циклов регенерации фильтра (в случае особенно интенсивного ис- • Всасывающая вытяжка предназна- пользования прибора рекоменду- чена только для применения в бы- ется восстанавливать фильтр не ту для удаления запахов готовки. более 5 раз). Для заказа нового •...
Página 143
• Не рекомендуется использовать в 4. ТРЕБОВАНИЯ К пищу продукты, случайно упавшие и оставшиеся на поверхности, МЕБЕЛИ функциональных или декоратив- При установке необходимо соблю- ных элементах варочной панели. дать действующие в стране исполь- Очистка прибора зования законы, постановления, ди- • Очищайте варочную панель после рективы...
мм от боковой стены, 40 мм от зад- • Подключите прибор, как указано в ней стены и 500 мм от навесных руководстве по установке (соглас- шкафов в случае их наличия). но соответствующим стандартам для сетевого напряжения, действу- • Чтобы предупредить просачива- ющим...
Вы можете экономить энергию еже- Каждая варочная зона оснащена си- дневно во время приготовления, сле- стемой, которая обнаруживает на- дуя советам, приведенным ниже. личие кастрюли на варочной поверх- ности. • При нагревании воды используйте только необходимое количество. Система обнаружения способна рас- познавать...
9. ОГРАНИЧЕНИЕ Варочные зоны можно активировать, МОЩНОСТИ нажав соответствующий дисплей Дисплей загорится ярче, подтвер- При первом подключении прибора к ждая операцию. бытовой электросети установщик Когда сковорода ставится на одну из должен настроить мощность вароч- 4 варочных зон, варочная панель ав- ных...
Página 147
См. технические характеристики в та- блице ниже: Примечания Значение на кВт панели мощ- После ввода правильного значения ности подтвердите, нажав и удерживая Стандартная начальная настройка 10. ФУНКЦИИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Эта функция предотвращает случайное включение оборудования Предохранительные устройства от детей Чтобы активировать функцию: если на варочной поверхности имеется кастрюля, нажмите и удерживайте...
Página 148
Таймер позволяет выключить определенную варочную зону по истечении установленного Таймер варочных времени. зон Варочные зоны можно запрограммировать индивидуально, так как у каждой имеется свой таймер. Для активации: Во время работы варочной зоны нажмите для доступа к командам управле- ния таймером для этой зоны. 3 дисплея...
Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем Функция нагрева продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
Меню управления сигнали- 0 - Непрерывное 13. НАСТРОЙКА МЕНЮ зацией окончания обратно- мигание и выключе- го отсчета ние ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1 - Десять миганий и выключение 2 - Одно мигание и Перед проведением процедуры рекомендуется прочи- выключение тать весь раздел. – После ввода правильного значения , подтвердите, –...
Если для варочной зоны 1 выбран до- ко контрольных точек, указанных на полнительный уровень мощности поверхности варочной поверхности, (boost) (P), варочная зона 2 не может и должна иметь подходящий мини- одновременно превышать уровень мальный диаметр. мощности 9 и будет автоматически Всегда...
Не действует устройство Поврежден или плохо соединен Проверка соединения / замена ка- «Звуковой сигнал управления вытяжкой кабель LIN с электронной платой беля LIN при включении. Код вытяжки ошибки не отобра- жается» Варочная поверхность Обнаружена непрерывная актива- Удалите воду или снимите кастрю- ER03 отключается...
Página 154
18. ТЕХНИЧЕСКОЕ МОДЕЛЬ GALILEO SMART BK ОБСЛУЖИВАНИЕ - F600 + Kit LL H80 РЕМОНТ И GALILEO SMART BK A600 СООТВЕТСТВИЕ Максимальная общая мощность 7,62 кВт (базовая настройка) (поверхность + вытяжка) – - Следите за тем, чтобы обслуживание электриче- ских устройств прибора выполнялось только пред- Максимальная...
Página 155
• Tootja ei vastuta kahjustuste OHUTUSTEAVE eest, mis tulenevad toote va- lest paigaldamisest või kasu- Teie turvalisuse ja sead- tamisest. me õige kasutamise huvi- • Veenduge, et toiteallikas vas- des lugege enne paigalda- tab tootele kinnitatud andme- mist ja kasutamist see ju- sildil märgitule.
Página 156
• Õhku ei tohi väljutada torus- kogemusi ega teadmisi, välja se, mida kasutatakse gaasi arvatud juhul, kui nende ohu- või teisi kütuseid põletavate tuse eest vastutav isik neid seadmete lõõrina. hoolikalt jälgib ja juhendab, kuidas seadet ohutult kasuta- • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle riskide või ohtlike olukordade vältimiseks välja •...
Página 157
pind on pragunenud või näha • Seade ei tohi kokku puutuda on kahjustusi materjali pak- ilmastikunähtudega (vihm, suses. päike). • Ärge puudutage seadet mär- • Seadme ventilatsioon peab gade käte ega muude keha- vastama tootja juhistele. osadega. • Hoidke pakendeid lastele ja •...
• Ärge lõigake ega valmistage pinnal toiduaineid ette ning vältige kõvade esemete kukkumist sellele. Ärge lo- histage panne ega plaate üle pinna. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Üldised soovitused • Enne hooldustöid tuleb seade välja • Ärge kunagi kasutage abrasiivseid lülitada või vooluvõrgust eraldada. vamme, terasvilla, vesinikkloriidha- pet ega teisi tooteid, mis võivad pinda •...
Página 159
4. NÕUDED MÖÖBLILE 5. ELEKTRIVÕRKU ÜHENDAMINE Paigaldamisel on kohustuslik järgida ka- sutusriigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (elektrisüstee- mide ohutuse, komponentide õige taas- kasutuse jms kohta). • Ärge kasutage seadme ja tööpinna vahel silikoontihendit. Pliit on loodud TÄHELEPANU! Kõik elektriühen- paigaldamiseks köögi tööpinnaga ta- dused peab tegema volitatud pai- saselt 600 mm laiusele või laiemale...
taastöötlemise kohta pöörduge kohaliku Üks kuumutusala (220 x 197 mm) 2100 W, 3000 W funktsiooniga Booster omavalitsuse, kohaliku jäätmekäitlus- Üks kuumutusala (220 x 197 mm) 2100 W, 3000 W teenistuse või kaupluse poole, kust too- funktsiooniga Booster te ostsite. Üks kuumutusala (220 x 197 mm) 2100 W, 3000 W funktsiooniga Booster Seade vastab direktiivile 2012/19/EL Juhtpaneel...
Página 161
Kuumutusala taimeri haldamine 9. VÕIMSUSE PIIRAMINE Taimeri haldamise ala Aktiivsöefiltri küllastumise märguanne Kui seade esimest korda vooluvõrku Sulatamisfunktsiooni nupp ühendatakse, peab paigaldaja seadista- Lukustusfunktsiooni nupp ma kuumutusalade võimsuse, arvesta- Pausifunktsiooni nupp des koduse elektrisüsteemi tegelikku Liugklaviatuur võimsust. Automaatfunktsiooni nupp Kui see pole vajalik, saab pliidiplaadi ko- he sisse lülitada nupust või järgida Kuumutusalade aktiveerimine käib vaju-...
Página 162
Kui õige väärtus on sisestatud, kinnita- ge see, vajutades ja hoides all nuppu 10. KUUMUTUSALADE FUNKTSIOONID See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku kasutamise Laste turvaseade Aktiveerimine: kui pliidil on pott, hoidke vastavat numbrit all 3 sekundit. Kui pliidiplaadil pole potti, vajutage ja hoidke 3 sekundit all vasakul küljel asuva punkti kõrval ühte viiest numbrist (pole nähtav).
Página 163
Alarmiga taimer üldkasutuseks. Taimer (üldine) Aktiveerimine: lülitage pliidiplaat sisse, kontrollides, et sellel poleks potte ning et ükski kuumutusala poleks aktiivne. Taimeri haldamise kolm numbrikohta on kujul “- - -”. Taimerimenüü avamiseks vajutage numbrit, kuvatakse “0 0 0”. Taimeri loenduri seadistamiseks vajutage nuppu “+” või “–”. Tunnid - kümnendikud - minutid Seadistatud aja kinnitamiseks ärge puudutage 10 sekundi jooksul ühtegi nuppu.
Página 164
Standardseadistuseks sisse lülitatud pliidi/ õhupuhasti korral on õhupuhasti käivitumine automaat- Automaatfunktsioon ses režiimis eredalt põleva valgusdioodiga “A”. Õhupuhasti alustab tööd, kui toidukuumtöötlemis- “A” vööndite võimsus on suurem kui “1”. See inaktiveeritakse, vajutades valgusdioodi “A”, mis muudab kinnituseks intensiivsuse eredalt hä- marale.
Página 165
– Kui soovitud väärtus on sisestatud, kinnitage seda, 13. KASUTAJAMENÜÜ puudutades ja hoides 2 sekundit all nuppu – Menüüst ilma salvestamata väljumiseks vajutage KOHANDAMINE nuppu Kui ühtegi toimingut ei tehta, sulgub kasutajamenüü 1 mi- Enne protseduuri sooritamist on soovitatav lugeda läbi ko- nuti pärast.
Página 166
• malm Kuumutusalad Poti põhja läbimõõt Min Ø (soovitatav) Max Ø (soovitatav) • emailitud teras Kombineeritud vasak/ 190 mm 230 mm • süsinikteras parem • roostevaba teras (ka mittetäielik) Üks vasak/parem 110 mm 190 mm • ferromagnetilise kattega alumiinium või ferromagnetilise plaadiga põhi Tühjad või õhukese põhjaga potid/ Panni sobivuse...
Vastav kuumutusala lüli- Sobimatu pott. Kasutage sobivat potti. tub välja. Pott kaotab oma magnetilised oma- Veateade kaob automaatselt 8 se- dused ja võib induktsioonpliiti kah- kundi pärast ja kuumutusala saab justada. uuesti kasutada. Edasiste vigade korral on vaja pott välja vahetada. Kui viga ei kao, võtke ühendust müü- gijärgse teenindusega.
Página 168
1,2 paindlik kuumutusala 1 + 2 ühendatud alad 3,4 paindlik kuumutusala 3 + 4 ühendatud alad Parameeter Väärtus Mõõtmed (mm) Toitepinge/sagedus 220–240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380–415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrilised ja soojenduselemendi andmed Toidukuumtöötle- 2100 W;...
no tā enkura ļautu izvilkt zem INFORMĀCIJA PAR zemējuma kabeļa esošo strā- DROŠĪBU vas vadītāju. • Ražotājs nav atbildīgs par bo- Jūsu drošībai un pareizai jājumiem, kas radušies nepa- ierīces darbībai, lūdzu, reizas uzstādīšanas vai iz- pirms uzstādīšanas un lie- mantošanas dēļ.
Página 170
pakaļ vērstu izplūstošo izga- • Bērni jāuzrauga, nodrošinot, rojumu plūsmu. Kad pārtikas lai viņi nerotaļātos ar ierīci. gatavošanas ierīci lieto kopā • Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki ar citām ierīcēm, kuras iz- (ieskaitot bērnus) ar ierobe- manto neelektriskus baroša- žotām psihofizikālajām un nas avotus, lai nepieļautu no- maņu spējām vai bez piere- sūcēja ierīces radītu izgaroju-...
Página 171
veic tikai gaisa recirkulāciju BRĪDINĀJUMS: Ugunsgrēka telpā). apdraudējums: nelieciet priekš- metus uz gatavošanas virs- BRĪDINĀJUMS: Ja virsmai ir mām. plaisas, izslēdziet ierīci, lai iz- • Ierīce jāuzstāda tā, lai ļautu to vairītos no elektrošoka riska. atvienot no barošanas avota • Neieslēdziet ierīci, ja tai ir sa- ar atveri starp kontaktiem (3 plaisājusi virsma, vai materiā- mm), kas nodrošina pilnīgu...
• Taukvāres katli lietošanas laikā ne- • Žāvēt 2 stundas cepeškrāsnī MAKS. pārtraukti jāuzrauga, jo pārkarsusi eļ- 70°C temperatūrā (ieteicams rūpīgi ļa var aizdegties. izlasīt iegādātās cepeškrāsns eks- pluatācijas un montāžas instrukcijas). • Nelietojiet ierīci ar ārēju taimeri vai at- sevišķu attālināti vadāmu sistēmu.
Página 173
dzēts stikla keramikai. Ja netīrumus • Minimālais attālums starp uzstādītu uzreiz nenoņemsit, to paliekas var ierīci un aizmugurē esošu sienu ierī- sabojāt stikla keramikas virsmu. cei ar iegremdētu montāžu ir norādīts uzstādīšanas rasējumā (150 mm līdz • Lai notīrītu jebkuru izkusušu plastma- sānu sienai, 40 mm līdz aizmugures su, kamēr plīts vēl ir karsta, lietojiet sienai un 500 mm līdz jebkuriem virs...
Simbols uz produkta vai tā iepakoju- 7. PRODUKTA APRAKSTS ma norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritu- miem. Produkts jānodod utilizācijai cen- trā, kas specializējas elektrisko un elek- tronisko komponentu pārstrādē. Nodro- šinot šī produkta pareiza utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatī- vās sekas videi un veselībai, kas citādi varētu rasties, atbrīvojoties no produkta...
Lai aktivizētu ierīces funkcijas, piespiediet un turiet 2 se- 8. VADĪBAS PANELIS kundes ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Šajā brīdī plīts ir ieslēgta, taču visas gatavošanas zonas un tvaika nosūcējs nedarbosies. Ja plīts netiks lietota, tā pēc 20 sekundēm izslēgsies. Uzmanību: Drošības nolūkos plīti vienmēr var ieslēgt ar ie- slēgšanas/izslēgšanas pogu.
Página 176
Specifikācijas skatiet zemāk redzamajā Kreisais aizmugurējais cipars norāda tabulā: un numuru, kas norāda izvēlnes veidu. Kreisais priekšējais cipars norāda skait- Piezīme Vērtība baro- li, kas ir atkarīgs no atlasē norādītajiem šanas joslā Standarta sākotnējie iestatījumi parametriem. Atlasiet ciparu ar un barošanas joslā nospiediet “8”.
Página 177
Taimeris ļauj izslēgt noteiktu gatavošanas zonu noteiktā laika beigās. Gatavošanas zonas Gatavošanas zonas var ieprogrammēt atsevišķi, jo katrai no tām ir savs taimeris. taimeris Lai aktivizētu: Darbojoties gatavošanas zonai, nospiediet, lai piekļūtu taimera pārvaldības koman- dām šai zonai. 3 cipari norāda “0 0 0”. Nospiediet “+” vai “-”, lai iestatītu taimera atpakaļskaitīšanu. Stundas - desmitās daļas - minūtes Lai apstiprinātu iestatīto laiku, 10 sekundes nekam nepieskarieties.
Página 178
Šī funkcija ļauj apturēt/restartēt jebkuru aktīvo darbību uz plīts, samazinot gatavošanas zonā pie- Funkcija ‘Pauze’ ejamo jaudu un atiestatot visas funkcijas. Ja funkcija ‘Pauze’ netiek deaktivizēta 10 minūšu laikā, plīts automātiski izslēdzas. Lai aktivizētu: ja plīts virsma un gatavošanas zona ir izvēlēta, nospiediet un vismaz 1 sekundi turiet funkciju 'Pauze' .
Página 179
Taimera simbols 13. LIETOTĀJA IZVĒLNES Lai pēc tvaika nosūcēja cipara izvēles iestatītu lai- ka atskaiti, piespiediet taimera vadības ciparu. PIELĀGOŠANA Prettauku filtra apkopes simbols Prettauku filtra tīrīšanas signālu parāda gaismas diode. Šis signāls vienmēr ir aktivizēts. Pirms procedūras veikšanas ieteicams izlasīt visu sadaļu. Aktīvās ogles filtra apkopes simbols –...
Página 180
Izvēlne, lai pārvaldītu atpa- 0 - nepārtraukta mir- 15. ROKASGRĀMATA PAR kaļskaitīšanas beigas. gošana un izslēgša- 1 - desmit reižu mir- TRAUKU gošana un izslēgša- IZMANTOŠANU 2 - vienas reizes mir- gošana un izslēgša- Kādus traukus lietot Izmantojiet tikai traukus ar feromagnē- –...
Página 181
Tukši katli/pannas vai ar plānu pamat- Padomi/ieteikumi Uz plīts nelietojiet tukšus katlus/pannas Trokšņi darbības laikā vai ar plānu pamatni, jo tas neļaus jums Aktivizējot gatavošanas zonu, jūs varat kontrolēt temperatūru vai automātiski dzirdēt īsu dūcienu. Šī parādība ir rak- izslēgt gatavošanas zonu, ja temperatū- sturīga stikla keramikas gatavošanas ra ir pārāk augsta, riskējot sabojāt trau- zonām un neietekmē...
1,2 Elastīga gatavošanas zona 1 + 2 tilta 17. TEHNISKIE DATI 3,4 Elastīga gatavošanas zona 3 + 4 tilta Produkta identifikācija Parametrs Vērtība Izmēri (mm) Tips: 4300 Barošanas sprie- 220-240 V, 50 Hz; 220 gums / frekvence V, 60 Hz 2N~ 380-415 Modelis: GALILEO SMART BK A600 V, 50 Hz;...
Página 183
kuriuo teka įtampa, įžeminimo INFORMACIJA APIE laido priekyje, jei jo tvirtinimo SAUGĄ detalė išlindusi. • Gamintojas nebus laikomas Savo saugumui užtikrinti ir atsakingu už žalą, padarytą tam, kad prietaisas veiktų netinkamai sumontavus arba tinkamai, prieš montuo- naudojant. jant ir paleidžiant veikti, •...
Página 184
saugoti nuo atgalinio garų neturi būti vykdomi vaikų, ne- srauto. Jei maisto gaminimo bent yra prižiūrimi suaugusio įrenginys naudojamas su ki- asmens. tais neelektrinius energijos • Vaikai turi būti stebimi sie- šaltinius naudojančiais prie- kiant užtikrinti, kad nežaistų taisais, neigiamas slėgis pa- su prietaisu.
Página 185
sams, kurie tik cirkuliuoja orą ĮSPĖJIMAS. Gaisro pavojus: kambaryje). nedėkite objektų ant kepimo pa- viršių. ĮSPĖJIMAS. Jei paviršiuje yra • Prietaisas turi būti sumontuo- įtrūkimų, išjunkite prietaisą, kad tas taip, kad būtų galima išvengtumėte nutrenkimo elek- atjungti nuo elektros tinklo su tra rizikos.
• Naudojant keptuvės turi būti nuolat • Plaukite indaplovėje esant maksima- prižiūrimos: perkaitusi alyva gali užsi- liai 70 °C temperatūrai arba rankomis degti. nenaudodami abrazyvinių kempinių (nenaudokite ploviklių!). • Nenaudokite įrenginio su išoriniu lai- kmačio jungikliu arba atskira nuotoli- • Džiovinkite orkaitėje esant maks. 70 nio valdymo sistema.
• Valykite cukraus turintį maistą, pa- • Aplink stalviršį už įrenginio galima vyzdžiui, išsiliejusią uogienę, naudo- naudoti dekoratyvinius skietmedžio dami stiklo keramikai tinkamą grandi- kraštus, jei minimalus atstumas atitin- klį, kol kaitlentė vis dar karšta. Jei to ka montavimo brėžiniuose pateiktus neatliksite, maisto likučiai gali pažeis- nurodymus.
• Naudokite liekamąjį karštį, kad išlai- Dėmesio! Nelituokite laidų! kytumėte maisto produktus karštus arba juos ištirpintumėte. 6. APLINKOSAUGOS 7. PRODUKTO ASPEKTAI APRAŠYMAS Elektrinių buitinių prietaisų šalinimas Simbolis ant produkto arba ant jo pa- kuotės nurodo, kad produktas neturi būti šalinamas kartu su įprastomis buitinė- mis atliekomis.
plikomis rankomis, gali nudeginti. Atitin- kamos kaitinimo zonos skaičius nurodo 8. VALDYMO SKYDELIS Nuspauskite ir laikykite mygtuką On/Off 2 sekundes, kad įjungtumėte kaitlentę ir aktyvuotumėte jos funkcijas. Šiuo metu kaitlentė yra įjungta, bet maisto gaminimo vie- toms ir gartraukiui galia nėra tiekiama. Nenaudojama kai- tlentė...
Página 190
Pasirinkite skaičių su ir paspauskite „8“ maitinimo juostoje. Pasirinkite priekinį skaičių kairėje ir pa- sirinkite tinkamą nustatymą. Specifikacijas žr. sekančioje lentelėje: Pastabos Reikšmė maiti- nimo juostoje Standartinis pradinis nustatymas Galinis kairysis skaičius nurodo ir me- niu tipą nurodantį numerį. Priekinis kai- rysis skaičius nurodo skaitmenį, priklau- santį...
Página 191
Su laikmačiu pasibaigus nustatytam laikui galima išjungti tam tikrą kaitinimo zoną. Kaitinimo zonų Kaitinimo zonos gali būti užprogramuotos po vieną atskirai, nes kiekviena turi savo atskirą laikmatį. laikmatis Norėdami suaktyvinti: Kai kaitinimo zona veikia, paspauskite, kad pasiektumėte šios zonos laikma- čio valdymo valdiklius.
Página 192
Su šia funkcija galima pristabdyti / paleisti bet kurią aktyvią funkciją kaitlentėje, sumažinant esamą Pauzės funkcija galią kaitinimo zonoje ir nunulinant visas funkcijas. Jei pauzės funkcija neišjungiama per 10 minu- čių, kaitlentė automatiškai išsijungia. Norėdami suaktyvinti: Kai puodas ant kaitlentės ir kaitinimo zona pasirinkta, paspauskite ir laikykite nuspaustą...
Página 193
Laikmačio simbolis 13. NAUDOTOJO MENIU Pasirinkę gartraukio skaitmenį, paspauskite laikma- čio valdymo skaitmenį, kad nustatytumėte atgalinį skaičiavimą. ASMENINIMAS Riebalų filtro priežiūros simbolis Visada įjungtas LED rodo riebalų filtro valymo si- Prieš atliekant procedūrą, rekomenduojama perskaityti visą gnalą. skirsnį. Anglies filtro priežiūros simbolis –...
Página 194
Naudokite išskirtinai tik puodus su fero- Atvirkštinio skaičiavimo pa- 0 - Nuolatinis mirksė- baigos valdymo meniu. jimas ir išsijungimas magnetiniu dugnu, tinkamus naudoti ant 1 - Dešimt sumirksė- indukcinių kaitlenčių: jimų ir išsijungimas 2 - Vienas sumirksė- • ketus jimas ir išsijungimas •...
nos, jei temperatūra per aukšta, nes ky- Triukšmas veikimo metu la rizika pažeisti puodą arba kaitlentės Kai suaktyvinama kaitinimo zona, gali- paviršių. ma išgirsti trumpą zvimbimą. Šis reiški- Jei taip atsitiktų, nieko nelieskite ir pa- nys būdingas stiklo keramikos kaitinimo laukite, kol visi komponentai atvės.