Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

ELECTRIC HEATER
RÉCHAUFFEUR ELECTRIQUE
CALENTADOR ELECTRICO
RISCALDATORE ELETTRICO
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER
AQUECEDOR ELÉCTRICO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
Models:
08756
08757
08758
08759
08760
3 Kw
6 Kw
9 Kw
12 Kw
18 Kw
08756R0024

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool 08756

  • Página 1 ELECTRIC HEATER RÉCHAUFFEUR ELECTRIQUE CALENTADOR ELECTRICO RISCALDATORE ELETTRICO ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER AQUECEDOR ELÉCTRICO Models: 08756 3 Kw 08757 6 Kw 08758 9 Kw 08759 12 Kw 08760 18 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO...
  • Página 3 FRANÇAIS Please read the instructions carefully before assembling or using the equipment. INTRODUCTION These electric heaters have been designed to work with the swimming poo1 or spa water, Do not switch on if you are not sure there is water inside. Minimum flow necessary: 1000 Its/h. Maximum working pressure: 0,2 MPa.
  • Página 4: Assembling Instructions

    FRANÇAIS BUSH UNION To be solvent welded to Ø50 mm PVC pipe. OTHER COMPONENTS: ELECTRIC CONNECTIONS TERMINAL Provided for the electric connections. A R S Anti-bounding security system. Most systems equipped with filtration can suffer flow diminution due to filter saturation. In those cases the flow switch control could send reiterative signals to the main switch and damage it.
  • Página 5: Start-Up And Operation

    FRANÇAIS START-UP AND OPERATION After electric and hydraulic connections follow the indications for first operation:  Set the thermostat at its lowest temperature.  Turn on the hydraulic circuit pump and make sure there is no air left in your installation. ...
  • Página 6 FRANÇAIS PROBLEMS PROBLEMS ORIGIN SOLUTIONS Green Light does not light. Check and fix the electric Electric supply is supply if necessary. not working. Check and replace the led Led is fused. if necessary. Amber led is lighten (alarm). Thermostat Replace damaged.
  • Página 7: Product Recycling

    FRANÇAIS PRODUCT RECYCLING This electric flow heater has just electrical and plastic components. When the electric flow heater reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local autho-rities.
  • Página 8: Warranty Coverage

    FRANÇAIS WARRANTY CERTIFICATE 1. WARRANTY COVERAGE 1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery. 1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer. 1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate.
  • Página 9 FRANÇAIS INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 1000 l/h.
  • Página 10: Autres Composants

    FRANÇAIS AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de Ø 50 mm. REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité. Sur les installations avec équipement de filtration, le débit diminue au fur et à mesure que les filtres s’encrassent jusqu’à parfois perturber le fonctionnement du flussostat qui transmet au contacteur des ordres marche/arrêt en saccade.
  • Página 11: Mise En Marche Et Fonctionnement

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route:  Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. ...
  • Página 12 FRANÇAIS Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger. EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le voyant vert de mise Mettre sous tension. Vérifier que le réchauffeur sous tension ne s’allume soit effectivement mis sous...
  • Página 13: Recyclage Du Produit

    FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet réchauffeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le réchauffeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
  • Página 14: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
  • Página 15: Introducción

    ESPAÑOL Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de su instalación y puesta en marcha. INTRODUCCIÓN Los Calentadores Eléctricos están diseñados para calentar el agua de Piscinas o Spas. Por lo tanto no intente encenderlos si no está seguro que circula agua por su interior. Caudal mínimo necesario: 1000 lts/h. Presión máxima de servicio: 0,2 MPa.
  • Página 16: Racor Sujeción

    ESPAÑOL RACOR SUJECIÓN Para encolar directamente el tubo de PVC de diámetro 50mm OTROS COMPONENTES: REGLETA DE BORNES Prevista para alimentación eléctrica. A R S Sistema de seguridad anti-rateo. En instalaciones con equipos de filtración, a medida que se saturan los filtros va disminuyendo el caudal, a veces hasta el extremo de que la pala del Flujostato oscila reiterativamente transmitiendo estas señales al contactor de maniobra llegando a producir avería del mismo.
  • Página 17: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    ESPAÑOL ESQUEMA ELECTRICO DEL CALENTADOR ELECTRICO PARA 230 V~1 N (FIg. 8) PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Después de efectuada la conexión hidráulica y eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue:  Colocar el Termostato del Calentador al mínimo. ...
  • Página 18 ESPAÑOL PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No se enciende la luz verde Comprobar Alimentar eléctricamente. de tensión. Calentador esté alimentado Sustituir. eléctricamente. Comprobar que no esté fundido el Indicador de Luz. Está encendida Se ha producido un Verificar o sustituir después de ámbar (alarma).
  • Página 19: Reciclaje Del Producto

    ESPAÑOL RECICLAJE DEL PRODUCTO Este Calentador eléctrico dispone de componentes eléctricos. Cuando el Calentador eléctrico finalice su vida útil, deberá ser desmantelada por una empresa habilitada para ello o podrá llevarlo al sitio que destinan las diferentes entidades locales. Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo.
  • Página 20: Aspectos Generales

    ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 1.2 El período de garantía para el producto es de dos (2) años, y se calculará desde el momento de entrega al comprador. 1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Período de Garantía, el vendedor deberá...
  • Página 21 ITALIANO Leggete attentamente le istruzioni prima di effecttuare l´installazione e la messa in moto dell´apparecchio INTRODUZIONE Gli Riscaldatori elettrico sono disegnati per il riscaldamento dell`acqua delle Piscine o Spas, per cui non cercate di avviarli se non siete sicuri che loro interno circoli dell`acqua. Portata minima necessaria: 100 lts/h. Presione massima di funzionameto: 2 Bar DESCRIPZIONE DEI COMPONENTI Raccordo...
  • Página 22: Istruzioni Di Montaggio

    ITALIANO TERMOSTATO Regolabile manualmente, Fatelo rutoare e, prendendo la tacca come riferimento, selezionate la temperatura desiderata. Differenziale do finzionamento +0-2º C. MANICOTTI DI UNIONE Per iricollare direttamente un tubo di PVC del diametro di 50 mm. ALTRI COMPONENTI: MORSETTIERA revista per l`alimentazione elettrica. A R S Sistema si sicurezza anti-intermittenze.
  • Página 23 ITALIANO MESSA IN MOTO E FUNZIONAMENTO Dopo aver realizzato i collegamenti idraulico ed elettrico, per la prima messa in moto procedete come segue:  Regolate il Termostato dello Riscaldatore al minimo.  Mettete in moto la pompa del circuito idraulico ed assicuratevi che non si abbia presenza di aria nell`installazione. ...
  • Página 24 ITALIANO PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non si accende la luce Controllate fate riparare Mancanza verde indicante alimentazione elettrica, se necessario. alimentazione elettrica presenza di corrente. nello Riscaldatore. Effettuate controllo sostituite L`indicatore della luce l´indicatore, se necessario verde si è fuso. Si è...
  • Página 25: Riciclaggio Del Prodotto

    ITALIANO RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo riscaldatori elettrici contiene componenti elettrici. Quando il riscaldatore elettrici arriva alla fine della sua vita utile, dovrà essere smantellata da un’azienda abilitata per questo o potrebbe essere portata nel luogo messo a disposizione dai vari enti locali Allo scopo di ridurre la quantita dei residui degli apparecchi elettrici ed elettronici e la pericolositá...
  • Página 26: Aspetti Generali

    ITALIANO CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Secondo queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il prodotto”) non presenta nessuna mancanza di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il periodo di garanzia per il prodotto è di due (2) anni, e sarà calcolato dal momento della consegna al compratore. 1.3 In caso di mancanza di conformità...
  • Página 27 DEUTSCH Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. EINLEITUNG Die Elektrischer wärmetauscher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrischer wärmetauscher befindet.
  • Página 28: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH Keine Arbeiten am oder im Wärmetauscher durchfuhren, solange das grune Licht eingeschaltet ist. THERMOSTAT Regulierbar per Hand, Drehen und die Markierung als Referenz verwenden, um die geünschte Temperatur einzustellen. Differentialfunktion +0 -2ºC. VERSCHRAUBUNG Zum Verkleben eines PVC-Rohrs mit Durchmesser 50 mm. WEITERES ZUBEHÖR: KLEMMLEISTE Für die elektrische Stromversorgung vorgesehen...
  • Página 29 DEUTSCH  Verbinden Sie die mit R, S, T markierten Klemmen mittels des mitgelieferten Shunt (Strombrücke).  Das Stromkabel durch die Quetschdichtung schieben.  In einer beliebigen Klemme bezeichnet mit L1, L2, L3 die Netzphase anschliessen. Das neutrale Kabel an die mit N markierte Klemme anschliessen. ╧ ...
  • Página 30 DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 31 DEUTSCH RYCICLING DES PRODUKTS Dieses elektrischer wärmetauscher beinhaltet elektrische Komponenten. Wenn die elektrischer wärmetauscher ausgedient hat, muss sie von einer dafür zugelassenen Firma abgebaut oder kann an der von den örtlichen Behörden bestimmten Stelle abgegeben werden In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduzieren;...
  • Página 32: Konformitätserklärung

    DEUTSCH GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezeit zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies wäre unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Página 33 PORTUGUES Recomenda-se ler atentamente as instruçőes antes da sua instalação e ligação. INTRODUÇÃO Os Aquecedores eléctrico estão desenhados para querer água de Piscinas ou Spas. Por tanto não liga-los, se não tem a certeza que a água circula no seu interior. Caudal mínimo necessário – 1000 Lts/h. Pressão máxima de serviço – 0,2 MPa.
  • Página 34: Placa De Bornes

    PORTUGUES TERMOSTATO Regulável manualmente. Rodar tendo a marca como referencia, selecionar a desejada. Diferencial de funcionamento 0 - 2ºC. RACOR UNIÂO Para colar diretamente no tubo de PVC de diâmetro 50 mm. OTROS COMPONENTES: PLACA DE BORNES Prevista para alimentação eléctrica A R S Sistema de segurança anti-ratcio.
  • Página 35: Pôr Em Funcionamento

    PORTUGUES ESQUEMA ELECTRICO AQUECEDOR ELÉCTRICO PARA 400 V 3 N~ (Fig. 6) LIGAÇÃO A 230 V~1 N (Fig. 7)  Montar o Shunt (fornecido) entre os bornes marcados com L1, L2, L3.  Passar o cabo de alimentação através do Bucin de entrada. ...
  • Página 36 PORTUGUES Este aparelho não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou a falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
  • Página 37: Reciclagem Do Produto

    PORTUGUES RECICLAGEM DO PRODUTO Este aquecedor eléctrico dispõe de componentes eléctricos. Quando o aquecedor eléctrico finalizar a sua vida útil, deverá ser desmantelada por uma empresa habilitada para isto ou poderá ser levada ao local escolhido pelas várias entidades locais. Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, a periculosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos aparelhos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada, tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelecem-se uma...
  • Página 38: Certificado De Garantia

    PORTUGUES CERTIFICADO DE GARANTIA 1. ASPECTOS GERAIS 1.1 Conforme estas disposições, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia (“o produto”) não apresenta nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 1.2 O período de garantia para o produto é de dois (2) anos, e será calculado a contar da data de entrega ao comprador. 1.3 Se se produzir uma falta de conformidade do Produto e o comprador o notificar ao vendedor durante o Período de Garantia, o vendedor deverá...
  • Página 39     (*)180º (*)180º     Fig. 1 (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur.
  • Página 40 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 - 40 -...
  • Página 41 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Página 42 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Página 43 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 9 - 43 -...
  • Página 44 CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS   MODEL A (mm) 08756 08757 08758 08759 08760 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW  PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT  PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL  PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA ...

Este manual también es adecuado para:

08757087580875908760

Tabla de contenido