Página 1
P R O F E S S I O N A L M E A T G R I N D E R Meat Grinder R E A D T H E S E I N ST R U C T I O N S B E F O R E U S E . I T I S E SS E N T I A L T H AT YO U F O L LOW T H E S E I N ST R U C T I O N S TO AC H I E V E O P T I M U M R E S U LTS .
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. Every user should read this manual. 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse motor housing in water or other liquid or operate in wet areas. 3.
Página 3
10. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 11. Do not use outdoors. 12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 13.
PARTS LIST 1. Locking ring 2. Grinding plate 3. Cutting blade 4. Auger 5. Feed/grinder tube (cylinder) 6. Food pusher 7. Hopper 8. Motor housing 9. Carrying handle 10. Power indicator light 11. Power switch 12. Locking knob 13. Overload/reset switch 14.
Página 5
ASSEMBLING THE GRINDER FOR THE FIRST TIME 1. Always make sure the grinder is not plugged in during assembly. 2. Place the motor housing on a clean, dry, smooth, horizontal surface. 3. Insert the assembled grinder assembly (which includes items 1 to 5) into the opening of the motor housing.
Página 6
4. Place the food into the hopper, but do not start to feed it into the feed/grinder tube until the unit is turned on. Food should be cut into strips or cubes (see “Tips” on page 7). 5. Turn the switch to the “2” position and the grinder will operate at full speed. Start feeding food into feed tube as soon as possible.
Página 7
SAUSAGE MAKING 1. After grinding the meat as described on pages 5 and 6, mix in all the other ingredients and thoroughly chill the mixture for 30 minutes to 1 hour. 2. Make sure the grinder is turned “off” and unplugged from its power source. Now mount the sausage stuffer onto the grinder as shown in Figure 1.
CORD SAFETY A short power supply cord is provided with this appliance to reduce the risk of the cord becoming entangled, or tripping over it resulting in an injury. While EdgeCraft does not recommend it, extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
H A C H O I R À V I A N D E P R O F E S S I O N N E L Hachoir à viande V E U I L L E Z L I R E C E S I N ST R U C T I O N S AVA N T L’ U T I L I SAT I O N . I L E ST E SS E N T I E L D E S U I V R E C E S I N ST R U C T I O N S P O U R O BT E N I R L E S M E I L L E U R S R É...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, il faut toujours respecter les consignes de sécurité, notamment : 1. Lisez toutes les instructions. Chaque utilisateur doit lire ce guide. 2. Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez pas le boîtier du moteur dans l’eau ou tout autre liquide et ne l’utilisez pas dans les emplacements mouillés.
Página 11
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil risque de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 11. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 12. Ne laissez pas le cordon électrique pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
LISTE DES PIÈCES 1. Bague de verrouillage 2. Plaque de hachage 3. Lame de hachage 4. Vis sans fin 5. Tube d’alimentation/de broyage (cylindre) 6. Poussoir d’aliments 7. Trémie d’alimentation 8. Boîtier du moteur 9. Poignée de transport 10. Voyant lumineux d’alimentation électrique 11.
ASSEMBLAGE DU HACHOIR POUR LA PREMIÈRE FOIS 1. Vérifiez toujours que le hachoir n’est pas branché pendant l’assemblage. 2. Placez le boîtier du moteur sur une surface horizontale propre, sèche et lisse. 3. Insérez le hachoir assemblé (comprenant les articles 1 à 5) dans l’ouverture du boîtier du moteur. Veillez à...
Página 14
4. Placez les aliments dans la trémie d’alimentation mais ne commencez pas à les enfoncer dans le tube d’alimentation/de broyage avant que l’appareil ne soit mis en marche. Les aliments doivent êtres coupés en lamelles ou dés (voir « Conseils » à la page 7). 5.
Página 15
FABRICATION DES SAUCISSES Une fois que vous avez haché la viande suivant les instructions des pages 5 et 6, ajoutez et mélangez tous les autres ingrédients et faites complètement refroidir le mélange pendant 30 minutes à 1 heure. Assurez-vous que le hachoir est en mode « off (arrêt) » et débranché de sa source d’alimentation électrique.
SÉCURITÉ DU CORDON ÉLECTRIQUE Un cordon d’alimentation court est fourni avec cet appareil pour réduire les risques de blessures résultant d’un emmêlement du cordon ou d’un trébuchement sur le cordon. Bien que EdgeCraft ne les recommande pas, vous pouvez utiliser des rallonges si vous le faites en faisant preuve de prudence.
M O L E D O R A P R O F E S I O N A L D E C A R N E Moledora de carne L E E E STAS I N ST R U CC I O N E S A N T E S D E U SA R . E S E S E N C I A L Q U E S I G AS E STAS I N ST R U CC I O N E S PA R A LO G R A R R E S U LTA D O S Ó...
Página 18
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando utilices equipos electrodomésticos, siempre debes cumplir con las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lee todas las instrucciones. Todos los usuarios deben leer este manual. 2. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerjas la carcasa del motor en agua u otro líquido ni la operes en áreas húmedas.
Página 19
10. El uso de accesorios que no sean los recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descarga eléctrica o lesiones. 11. No usar en exteriores. 12. No dejes que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni haga contacto con superficies calientes.
LISTA DE PIEZAS 1. Anillo de cierre 2. Placa de molienda 3. Hoja de corte 4. Barrena 5. Tubo de alimentación/ moledora (cilindro) 6. Empujador de alimentos 7. Tolva 8. Carcasa del motor 9. Asa para transportar 10. Luz indicadora de encendido 11.
CÓMO ENSAMBLAR LA MOLEDORA POR PRIMERA VEZ 1. Asegúrate de que la moledora no esté conectada durante el ensamblaje. 2. Coloca la carcasa del motor sobre una superficie limpia, seca, lisa y horizontal. 3. Inserta el conjunto de la moledora ensamblada (que incluye los artículos 1 a 5) en la abertura de la carcasa del motor.
Si la unidad continúa atascada, deberás apagar la moledora, desenchufarla, desmontar el cabezal y limpiar todas sus partes. La moledora profesional Chef's Choice también está equipada con un interruptor de sobrecarga (13) para proteger el motor contra el sobrecalentamiento o daños en caso de un atasco mayor. Si el interruptor de sobrecarga se dispara y detiene la moledora: 1.
Asegúrate de que la moledora esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación. Ahora monta la embutidora de salchichas en la moledora como se muestra en la Figura 1. Las fundas de tripas secas para embutidos, ya sean naturales o artificiales, generalmente necesitan remojarse en agua hasta que estén blandas y flexibles;...
LIMPIEZA Y ALMACENAJE Nota: Antes de limpiar o quitar cualquier parte de la moledora para el mantenimiento, siempre apaga la unidad y desconecta el cable del tomacorriente. Jamás sumerjas la carcasa del motor en agua u otros líquidos. Limpieza: Las piezas de la moledora se pueden retirar y desmontar de la carcasa del motor para una limpieza a fondo como se describe en las secciones anteriores (página 5).