Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
SILIMA
®
D: Gebrauchsanweisung Post-OP Belt
GB/USA: Instructions for use Post-OP Belt
F: Notice d'utilisation pour ceinture Post-OP
I: Istruizioni per l'uso Post-OP Belt
E: Instrucciones de utilización banda postoperatoria
P: Instruções de uso cinto pós-operatório
NL: Gebruiksaanwijzing Post-OP Belt
DK: Brugsanvisning Post-OP-belt
S: Bruksanvisning Post-op-band
FIN: Käyttöohje Post-OP Belt
N: Bruksanvisning Post-OP belte
GR: Οδηγίες χρήσης Μετεγχειρητική ζώνη
CZ: Návod k použití pooperační fixační pás
PL: Sposób użycia pas pooperacyjny
EST: Kasutusjuhend operatsioonijärgne vöö
LV: Lietošanas instrukcija pēcoperācijas josta
LT: Naudojimo instrukcija pooperacinis diržas
SK: Návod na použitie pooperačný pás
SLO: Navodila za uporabo pooperacijski pas
H: Használati utasítás operáció utáni öv
RO: Instrucţiuni de utilizare centură postoperatorie
BG: Инструкция за употреба Постоперативен колан
HR: Uputa za uporabu Post-OP Belt
MK: Упатство за користење Постоперативен појас
SRB: Uputstvo za korišćenje Post-operativni pojas
TR: Kullanım Talimatları Post-OP Belt
RUS: Инструкция по применению Бандаж к бюстгальтеру
послеоперационный компрессионный Post-OP Belt
ROK: 사용 설명서 수술 후 벨트(Post-OP Belt)
J: 使用方法 手術後用ベルト
IL:
Post-OP Belt
‫שימוש‬
‫הוראות‬
AR:
‫ﺣﺰﺍﻡ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
Post-OP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thuasne SILIMA Post-OP Belt

  • Página 1 SILIMA ® D: Gebrauchsanweisung Post-OP Belt GB/USA: Instructions for use Post-OP Belt F: Notice d‘utilisation pour ceinture Post-OP I: Istruizioni per l‘uso Post-OP Belt E: Instrucciones de utilización banda postoperatoria P: Instruções de uso cinto pós-operatório NL: Gebruiksaanwijzing Post-OP Belt DK: Brugsanvisning Post-OP-belt S: Bruksanvisning Post-op-band FIN: Käyttöohje Post-OP Belt...
  • Página 3 Post-OP Belt (Art.-Nr. 57 231) Anatomisch geformter Brustgürtel mit Klettverschluss Zweckbestimmung & Wirkungsweise: Der Post-OP Belt fixiert das Brustimplantat und verhindert eine Verschiebung nach oben. Eine Formstabilisierung und Ruhigstellung der operierten Brust wird erreicht. Das hochelastische und atmungsaktive Combitex-Material schmiegt sich besonders weich der Brustkontur an.
  • Página 4 GB/USA Post-OP Belt (Prod. Code T57231) Anatomically shaped breast support belt with Velcro-type fastener Purpose & mode of operation: The Post-OP Belt secures breast implants and prevents them from riding up. The belt immobilises and stabilises the breast after surgery. The highly elastic and breathable Combitex fabric conforms well to the outline of the breast.
  • Página 5: Contre-Indications

    Ceinture Post-OP (Réf. 57 231) Ceinture postopératoire coupe anatomique avec fermeture auto-agrippante Usage prévu et effets: La ceinture Post-OP maintient l’implant en place et évite sa migration vers le haut. Elle stabilise et repose la poitrine opérée. Le matériel “Combitex“ est hautement élas- tique, respirant et très agréable sur la peau.
  • Página 6 Post-OP Belt (n° art. 57 231) Cintura pettorale sagomata anatomicamente con chiusura a velcro Scopo specifico e effetto: La cintura Post-OP blocca la protesi mammaria, evitando che si sposti verso l‘alto. In questo modo si ottiene una stabilizzazione della forma e l‘immobilizzazione del seno operato.
  • Página 7: Indicaciones

    Banda postoperatoria (nº art. 57 231) Banda para pecho anatómica con cierre de velcro Finalidad y modo de acción: La banda postoperatoria fija el implante mamario y evita el desplazamiento hacia arriba. De este modo, se consigue una estabilización de la forma y se impide el movi- miento del pecho intervenido.
  • Página 8: Contraindicações

    Cinto pós-operatório (n.º art. 57 231) Cinto peitoral em formato anatómico com fecho de velcro Finalidade e modo de acção: O cinto pós-operatório fixa o implante mamário e impede um deslocamento para cima. Assim consegue-se estabilizar a forma e imobilizar o peito operado. O material Combitex, altamente elástico e permeável ao ar, ajusta-se ao contorno do peito de um modo particularmente suave.
  • Página 9: Contra-Indicaties

    Post-OP Belt (artikelnr. 57 231) Anatomisch gevormde borstgordel met klittenbandsluiting Gebruiksdoel & werking: De Post-OP gordel fixeert het borstimplantaat en voorkomt dat het naar boven schuift. Hierdoor wordt een vormstabilisatie en immobilisatie van de geopereer- de borst bereikt. Het hoogelastische en luchtdoorlatende Combitex-materiaal sluit bijzonder zacht rond de borst.
  • Página 10 Post-OP-belt (art.-nr. 57 231) Anatomisk formet brystbælte med burrebåndslukning Formål & virkningsmåde: Post-OP-bæltet fikserer brystimplantatet og forhindrer forskydning opad. Der opnås en formstabilisering og immobilisering af det opererede bryst. Det højelastiske og åndbare Combitex-materiale smyger sig blødt rundt om bryst- konturen.
  • Página 11 Post-op-band (artikelnr 57 231) Anatomiskt format bröstband med kardborrknäppning Användning & funktion: Post-op-bandet fixerar bröstimplantatet och förhindrar att det förskjuts uppåt. Där- med uppnås en formstabilisering och en viloposition för det opererade bröstet. Det högelastiska och andningsaktiva materialet Combitex är särskilt följsamt mot bröst- konturen.
  • Página 12 Post-OP Belt (tuotenro 57 231) Anatomisesti muotoiltu tarranauhakiinnitteinen rintatukivyö Käyttötarkoitus & toiminta: Tukivyö tukee rintaimplanttia ja estää sen siirtymisen ylöspäin. Tämä stabiloi leikatun rinnan muodon ja pitää sen paikallaan. Joustava ja hengittävä Combitex-materiaali myötäilee pehmeästi rinnan muotoja. Tukivyö on anatomisesti muotoiltu ja tukee siten kompressiovaikutusta.
  • Página 13 Post-OP belte (art.-nr. 57 231) Anatomisk formet brystbelte med borrelås Indikasjoner: • Brystrekonstruksjon etter fjerning • Brystforstørrelse med silikonimplantater • Etter alle plastiske brystoperasjoner Kontraindikasjoner: • Innskrenkninger av sirkulasjonen eller opphovning av lymfatiske mykdeler • Allergiske og inflammatoriske hudforandringer (f.eks. opphovninger, rødhet av kroppsområdete som skal behandles.
  • Página 14 Μετεγχειρητική ζώνη (αρ. προϊόντος 57 231) Ανατομικά διαμορφωμένη ζώνη στήθους με αυτοκόλλητη δέστρα Χρήση για την οποία προορίζεται / Τρόπος δράσης: Η μετεγχειρητική ζώνη καθηλώνει το εμφύτευμα μαστού και αποτρέπει την μετακίνησή του προς τα επάνω. Επιτυγχάνει σταθεροποίηση του σχήματος και ακινητοποίηση του...
  • Página 15 Pooperační fixační pás (č.výr. 57 231) Anatomicky tvarovaný prsní pás se zapínáním na suchý zip Účel použití & působení: Pooperační fixační pás fixuje prsní implantát a zabraňuje posunování směrem nahoru. Dosáhne se stabilizace tvaru a znehybnění operovaného prsu. Vysoce elastický a prodyšný materiál Combitex velmi měkce přiléhá na obrys prsu. Pás je anatomicky tvarovaný...
  • Página 16 Pas pooperacyjny (nr kat. 57 231) Anatomiczny pas piersiowy z zamknięciem na rzep Przeznaczenie i działanie: Pas pooperacyjny utrzymuje w miejscu implant piersiowy i zapobiega jego przesu- waniu w górę. Dzięki temu uzyskiwana jest stabilizacja kształtu i unieruchomienie operowanej piersi. Bardzo elastyczny materiał...
  • Página 17 Operatsioonijärgne vöö (art nr 57 231) Anatoomiliselt vormitud takjasulguriga rinnavöö Sihtotstarve ja toimimisviis: Operatsioonijärgne vöö fikseerib rinnaimplantaati ja takistab selle ülespoole nihku- mist. Nii saavutatakse opereeritud rinna kujustabiilsus ja puhkeolek. Kõrgelastne ja aktiivselt hingav Combitex-materjal liibub eriti pehmelt vastu rinnakontuuri. Vöö on anatoomiliselt vormitud ja toetab seeläbi komprimeerivat mõju.
  • Página 18 Pēcoperācijas josta (art. nr. 57 231) Anatomiski izveidota krūšu josta ar lipīgu aizdari Paredzētais pielietojums & darbības princips: Pēcoperācijas josta nofiksē krūšu implantus un neļauj tiem pārvietoties uz augšu. Tā tiek panākta operētās krūts formas stabilizācija un nekustīga pozīcija. Izcili elastīgais un elpojošais Combitex materiāls maigi piekļaujas krūšu kontūrai.
  • Página 19 Pooperacinis diržas (prekės nr. 57 231) Anatomiškai išformuotas krūtinės diržas su kibiąja sagtimi Tikslinė paskirtis ir poveikis: Pooperacinis diržas fiksuoja krūtinės implantą ir neleidžia jam pasislinkti į viršų. Taip išlaikoma stabili operuotos krūties forma ir užtikrinama jos ramybės būsena. Itin elastinga ir laidi orui medžiaga „Combitex“ labai minkštai priglunda prie krūties kontūro.
  • Página 20 Pooperačný pás Post-OP (ref.č. 57 231) Anatomicky tvarovaný hrudný pás s uzatváraním na suchý zips Účel použitia & spôsob pôsobenie: Pooperačný pás Post-OP fixuje prsný implantát a zabraňuje posunutiu smerom hore. Dosiahne sa stabilizácia tvaru a fixácia operovaných prsníkov. Vysoko elas- tický...
  • Página 21: Previdnostni Ukrepi

    Pooperacijski pas (št. art. 57 231) Anatomsko oblikovan prsni pas z ježkom Namen uporabe in način delovanja: Pooperacijski pas fiksira prsni vsadek in preprečuje premik vsadka navzgor. na ta način je mogoče doseči stabilizacijo oblike in mirovanje operirane dojke. Izredno prožen in zračen material Combitex se izredno nežno prilagodi obrisu prsi.
  • Página 22 Operáció utáni öv (cikksz.: 57 231) Anatómiai formájú mellöv tépőzárral Rendeltetés meghatározása és hatásmechanizmus: Az operáció utáni öv rögzíti az implantátumot és megakadályozza, hogy felfelé elcsússzon. Az öv stabilizálja az operált mell formáját és nyugalomban tartja azt. A rendkívül rugalmas és légáteresztő Combitex anyag különösen lágyan simul rá a mell vonalára.
  • Página 23 Centură postoperatorie (Nr. art. 57 231) Centură de bust cu formă anatomică şi închidere cu scai Stabilirea scopului & mod de acţionare: Centura postoperatorie fixează implantul mamar şi împiedică o deplasare în sus. Se atinge astfel o stabilizare a formei şi o imobilizare a bustului operat. Materialul Com- bitex foarte elastic permite o bună...
  • Página 24 Постоперативен колан (арт. № 57 231) Анатомично формован колан за бюст със закопчалка велкро Предназначение и начин на действие: Постоперативният колан фиксира гръдния имплант и предотвратява изместването нагоре. Постига се стабилизиране на формата и имобилизация на оперираната гърда. Високоеластичният и въздухопроницаем материал Combitex прилепва...
  • Página 25 Post-OP Belt (br. art. 57 231) Anatomski oblikovan prsni pojas sa zatvaračem na čičak Predviđena namjenai način djelovanja: Pojas Post-Op učvršćuje grudni implantat i sprečava njegovo pomicanje prema gore. Time se postiže stabilizacija oblika i i imobilizacija operirane dojke. Vrlo elastičan i prozračan materijal Combitex osobito se nježno prilagođava liniji grudi.
  • Página 26 Постоперативен појас (бр. на артикал 57 231) Анатомски оформен појас за гради со велкро лепенка Индикации: • Реконструкција на гради по ампутација • Зголемување на гради со силиконски импланти • по сите пластични операции на гради Контраиндикации: • Нарушување на циркулацијата или лимфно потекување на меките ткива •...
  • Página 27 Post-operativni pojas (art. br. 57 231) Anatomski oblikovan pojas za grudi sa čičak-trakom Indikacije: • Rekonstrukcija grudi nakon ablacije • Povećanje grudi silikonskim implantatima • Nakon svih plastičnih operacija grudi Kontraindikacije: • Smanjena cirkulacija ili limfatičko oticanje mekog tkiva • Alergijske i zapaljenske promene na koži (npr.
  • Página 28 Post-OP Belt (Ürün No. 57 231) Anatomik şekle sahip cırt cırtlı bel bandı Endikasyonları: • Meme ampütasyonun ardından meme rekonstrüksiyonu • Silikon implantları ile meme büyütme • Tüm plastik meme cerrahisi uygulamalarının ardından Kontraendikasyonları: • Dolaşım bozuklukları veya yumuşak doku şişliği •...
  • Página 29 Бандаж к бюстгальтеру послеоперационный компрессионный Post-OP Belt (Арт. № 57 231 ) Ортопедический эластичный грудной бандаж на застежке-«липучке» Показания: • Реконструкция молочной железы после мастэктомии • Увеличение молочной железы с применением силиконовых имплантов • После любой хирургической пластики молочной железы Противопоказания: •...
  • Página 30 수술 후 벨트(Post-OP Belt) (모델번호 57 231) 벨크로 패스너를 갖춘 해부학적 형태의 가슴 벨트 용도: • 절제 이후 가슴 재건 • 실리콘 보형물을 이용한 가슴 확대 • 모든 가슴 성형 수술 이후 부작용: • 혈액 순환 장애 또는 림프절의 가벼운 부분 팽창 •...
  • Página 31 手術後用ベルト (商品番号 57 231) 解剖学に基づく形状の胸部ベルト (マジックテープ付き) 適用: • 乳房切除後の乳房再建 • シリコン注入による豊胸 • 胸部への整形外科手術すべて 次の場合は使用しないこ と: • 血行を妨害する、 またはリンパ軟部組織の腫脹がある場合 • 患部の肌にアレルギー症状がある、 または炎症がある場合 (腫れ、 赤みなど) 整形外科製品の使用と着用方法については、 担当の医師にご相談ください。 サイズ 胸囲 (胸上部の脇の下を測定) 86 – 92 cm 92 – 98 cm 98 – 108 cm 108 –...
  • Página 32 Post-OP Belt ‫שימוש‬ ‫הוראות‬ ‫שימוש‬ ‫הוראות‬ (57 231 Post-OP Belt ‫)מק"ט‬ ('‫עם צמדן )רוכסן סקוץ‬ ‫מחוך מעוצב אנטומית‬ :‫התוויות‬ (Ablation) ‫כירורגית‬ ‫לאחר הסרה‬ ‫השד‬ ‫שחזור‬ • ‫הגדלת השד עם שתלי סיליקון‬ • ‫אחרי כל ניתוחי השד הפלסטיים‬ • :‫התוויות נגד‬ ‫הדם...
  • Página 33 ‫ﺣﺰﺍﻡ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Post-OP ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺣﺰﺍﻡ‬ Post-OP ‫)ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺳﻠﻌﺔ‬ ‫ﺑﺭﺑﺎﻁ ﺗﻠﺻﻳﻘﻲ‬ ‫ﺣﺯﺍﻡ ﻁﺑﻲ ﺻﺩﺭﻱ‬ :‫ﺍﻹﺳﺗﻁﺑﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺑﻧﺎء ﺍﻟﺻﺩﺭ ﺑﻌﺩ ﺍﺳﺗﺋﺻﺎﻝ ﺍﻟﺛﺩﻱ‬ • ‫ﺗﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﺛﺩﻱ ﺑﺯﺭﺍﻋﺔ ﺍﻟﺳﻳﻠﻳﻛﻭﻥ‬ • ‫ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﺟﻣﻳﻠﻳﺔ ﻟﻠﺻﺩﺭ‬ • :‫ﻣﻌﻳﻘﺎﺕ ﺍﻹﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺗﻭﺭﻣﺎﺕ ﺍﻷﻧﺳﺟﺔ ﺍﻟﻠﻣﻔﻭﻳﺔ‬ ‫ﺿﻌﻑ...
  • Página 35 THUASNE DEUTSCHLAND GmbH · Im Steinkamp 12 · 30938 Burgwedel Tel.: +49 (0) 5139 988-0 · www.thuasne.de THUASNE (UK) Ltd. · North Farm Road · Tunbridge Wells · Kent TN2 3XF Tel.: +44 (0) 1295 257422 · www.thuasne.co.uk THUASNE SAS · 120 Rue Marius Aufan · CS 10032 · 92309 Levallois-Perret Cedex Tel.: +33 (0) 477 814042 ·...
  • Página 36 · Kairėje arba dešinėje · Vľavo alebo vpravo · Levo ali desno · Balos vagy jobbos · Stânga sau dreapta · ляв или десен · Lijevo ili desno THUASNE DEUTSCHLAND GmbH Im Steinkamp 12 · D-30938 Burgwedel Tel. +49 5139 988-0 · Fax +49 5139 988-177 info@thuasne.de ·...

Este manual también es adecuado para:

57 231

Tabla de contenido