Descargar Imprimir esta página

Thuasne SpryStep Plus Instrucciones De Uso

Antiequino anterior dinámico

Publicidad

Enlaces rápidos

SpryStep
Plus
®
fr Releveur de pied antérieur dynamique .......................................................................................................................................................3
en Anterior dynamic ankle-foot orthosis (AFO) ................................................................................................................................................. 3
de Dynamische Fußheberorthese .....................................................................................................................................................................4
nl Dynamische enkel-voetorthese anterior ....................................................................................................................................................5
it Tutore dinamico anteriore ............................................................................................................................................................................6
es Antiequino anterior dinámico ......................................................................................................................................................................6
pt Suporte de pé anterior dinâmico .................................................................................................................................................................7
da Dynamisk anterior ankel-fod-skinne ..........................................................................................................................................................8
fi Dynaaminen anteriorinen jalannostin .........................................................................................................................................................8
sv Dynamisk främre droppfotsortos ................................................................................................................................................................9
el Δυναμικός πρόσθιος ανυψωτήρας ποδιού .............................................................................................................................................10
cs Dynamická přední ortéza ............................................................................................................................................................................10
pl Dynamiczna orteza przednia do podtrzymywania stopy .......................................................................................................................11
lv Priekšējā stiprinājuma dinamiskā krītošās pēdas ortoze .......................................................................................................................12
lt Dinaminis priekinis pėdos įtvaras ..............................................................................................................................................................12
et Pöia dünaamiline tugi ..................................................................................................................................................................................13
sl Dinamična opornica za dvig stopala spredaj ..........................................................................................................................................................14
sk Anteriórna dynamická podpora AFO ........................................................................................................................................................14
hu Elölről támasztó dinamikus boka-lábfej ortézis ......................................................................................................................................15
bg Динамична ортеза за предна стабилизация на стъпалото ..................................................................................................................... 16
ro Ridicător dinamic anterior pentru picior ..................................................................................................................................................16
ru Динамический ортез-стоподержатель с шиной на передней поверхности голени ..................................................................17
hr Ortoza za dinamično podizanje prednjeg dijela stopala ........................................................................................................................18
zh 前护壳式动态踝足抬脚器 .............................................................................................................................................................................. 18
ar ‫02 ..................................................................................................................................................................................... رافع ن ش ِط لمقدمة القدم‬
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones de uso -
Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání -
Szczegóły użytkowania - Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos - Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie -
Használati utasítás - Инструкции за употреба - Instrucțiuni de utilizare - Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu -
使用指南 - ‫- إرشادات االستعمال‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thuasne SpryStep Plus

  • Página 1 SpryStep Plus ® fr Releveur de pied antérieur dynamique ...............................3 en Anterior dynamic ankle-foot orthosis (AFO) ..............................3 de Dynamische Fußheberorthese ..................................4 nl Dynamische enkel-voetorthese anterior ..............................5 it Tutore dinamico anteriore ....................................6 es Antiequino anterior dinámico ..................................6 pt Suporte de pé anterior dinâmico .................................7 da Dynamisk anterior ankel-fod-skinne ................................8 fi Dynaaminen anteriorinen jalannostin .................................8 sv Dynamisk främre droppfotsortos ................................9...
  • Página 2 Stabilisation Correction biomécanique Restitution d'énergie Stabilisation Biomechanical correction Energy return Stabilisierung Biomechanische Korrektur Energierückgabe Stabilisatie Biomechanische correctie Energie-teruggave Stabilizzazione Correzione biomeccanica Restituzione di energia Estabilización Corrección biomecánica Restitución de energía Estabilização Correção biomecânica Restituição de energia Stabilisering Biomekanisk korrektion Genoprettelse af energi Stabiloi Biomekaaninen korjaus Energianpalautus...
  • Página 3 9 ⅛ – 10 ¼" 12 ¾ – 15 ¾" 14 ½" Thuasne accorde une garantie commerciale, gratuite, à l’utilisateur situé sur Ne pas utiliser le dispositif dans un système d’imagerie médicale. 24,5 - 27,5 cm 35,5 - 43 cm 39,5 cm le territoire d’achat du produit contre les défauts et vices de fabrication de :...
  • Página 4 COMMERCIAL WARRANTY AGREEMENT AND WARRANTY LIMITATIONS Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Moderate to severe ankle instabilities. Thuasne offers a free, limited commercial warranty to the user, in the territory Die Anpassung und die erste Anwendung müssen durch eine medizinische Running/high impact activities.
  • Página 5 Sind die Garantiebedingungen erfüllt und wird der entsprechende Anspruch om ervoor te zorgen dat het goed op zijn plaats blijft zitten zonder dat de Thuasne biedt de gebruiker op het grondgebied waar het product werd vom Nutzer oder seinem gesetzlichen Vertreter (Eltern, Vormund…) innerhalb bloedsomloop wordt beperkt.
  • Página 6 Ogni richiesta verrà preventivamente analizzata da Thuasne, al fine di stabilire Se recomienda apretar de manera adecuada el dispositivo para asegurar una Appoggiarsi ad un supporto fisso (braccioli, barra d'appoggio, ecc.) per se sussistano le condizioni per l’applicazione della garanzia e se la richiesta...
  • Página 7 Escorrer através de pressão. Secar em posição plana. Secar longe de Não utilizar se o dispositivo estiver danificado. Thuasne otorga, ante los defectos y taras de fabricación, una garantía comercial fontes diretas de calor (radiador, sol…). É imperativo que um profissional de saúde execute a adaptação e a aplicação gratuita al usuario ubicado en el territorio de compra del producto de: iniciais.
  • Página 8 Tarkista sairastuneen raajan kunto ja ihon kunto päivittäin (kiinnittäen erityistä Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol vedrørende anvendelse Thuasne yder en gratis garanti til en bruger, der er bosat i det område, hvor huomiota aistivammaisiin potilaisiin). skal følges meget nøje.
  • Página 9 Thuasne-enhet. eivät nimenomaisesti kuulu tämän takuun piiriin. utan att förhindra blodcirkulationen. Alla anspråk kommer först att analyseras av Thuasne för att avgöra om Käyttäjän on osoitettava tähän kaupalliseen takuuseen perustuva reklamaatio Utsätt inte produkten för extrema temperaturer.
  • Página 10 Thuasne. Περιφέρεια της ακόλουθα χαρακτηριστικά: Κάθε αξίωση θα αναλυθεί, προηγουμένως, από την Thuasne ούτως ώστε να γάμπας 25 χιλ. Άκαμπτες ενισχύσεις της πτέρνας και επαρκώς ψηλά για να χωρούν καλά το προσδιοριστεί αν πληρούνται όντως οι όροι της εγγύησης και ότι η βλάβη ή...
  • Página 11 Thuasne. przepisami. (krémy, masti, oleje, gely, náplasti atd.). Společnost Thuasne každou reklamaci nejprve prozkoumá, aby zjistila, zda Podczas noszenia wyrobu zalecane jest systematyczne noszenie skarpet. Pomůcku nepoužívejte při použití zdravotnické zobrazovací techniky. byly řádně dodrženy reklamační podmínky a zda nespadají do některého Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób, aby zapewnić...
  • Página 12 Pacienta transportlīdzekļa vadīšanas spējas ar uzvilktu ierīci ir jāizvērtē Wszelkie roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji muszą być kierowane przez Visas garantijas prasības iepriekš analizēs Thuasne, lai noteiktu, vai ir izpildīti veselības aprūpes speciālistam saskaņā ar vietējiem noteikumiem. użytkownika do podmiotu, który dokonał sprzedaży produktu, który przekaże garantijas nosacījumi un vai uz prasību neattiecas komerciālās garantijas...
  • Página 13 Ärge hoidke toodet kõrgetel temperatuuridel. Priemonę rekomenduojama visuomet dėvėti su puskojine. Bendrovė „Thuasne“ išnagrinės kiekvieną pretenziją, kad nustatytų, ar buvo Ärge põlvitage ega kükitage vahendiga. Ⓐ Patariame priemonę tinkamai suveržti, kad ji gerai laikytųsi ant galūnės tenkinamos garantijos sąlygos ir ar pretenzija nėra priskiriama prie garantijos Vältige liiase koormuse suunamist jalalaba esiosale:...
  • Página 14 Tootegarantii ei kata tootmisvigu ja defekte järgmistel juhtudel: na drugem pacientu. Thuasne pregleda garancijske zahtevke, da ugotovi, ali so izpolnjeni vsi - vahendi loomulik kulumine kasutusjuhendis väljatoodud tavakasutusel, Izdelka ne uporabite, če se na koži nahajajo naslednji izdelki (kreme, mazila, zahtevani pogoji in preveri, ali škoda ni nastala zaradi vzrokov, ki jih garancija...
  • Página 15 Az eszköz viselése közben javasolt zokni szisztematikus használata. Výrobok nevystavujte extrémnym teplotám. Spoločnosť Thuasne posúdi každú reklamáciu a stanoví, či jej podmienky boli Ajánlott az eszköz szorosságának megfelelő beállítása, ügyelve arra, hogy az Počas používania pomôcky dbajte na to, aby ste si nekľakli alebo nečupli. Ⓐ...
  • Página 16 до компетентния орган на държавата членка, в която е установен Thuasne. 25 mm потребителя и/или пациента. Всяка рекламация ще бъде анализирана от Thuasne, за да се определи Начин на употреба/Поставяне дали условията са били спазени и дали не попада към случай, при който Ⓔ...
  • Página 17 Не используйте изделие в случае обработки кожи специальными Evitați exercitarea unei presiuni excesive asupra părții din față a piciorului: Orice reclamație va fi analizată în prealabil de Thuasne, pentru a stabili dacă средствами, например кремом, мазью, маслом, гелем, или наложения на...
  • Página 18 Thuasne. (kreme, masti, ulja, gelove, flastere…). в продукт. Tvrtka Thuasne prethodno će proučiti svaku reklamaciju kako bi se utvrdilo Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju. Из настоящей гарантии исключается любая порча или неправильное jesu li svi uvjeti ispravno ispunjeni te ne pripadaju li uvjetima za isključivanje Sposobnost upravljanja vozilom s ovim pomagalom treba ocijeniti zdravstveni обрезание...
  • Página 19 水机。请勿熨烫。施压拧紧。平放晾干。远离热源(加热器、阳光等)晾干。 • 足部发出响声。 存放 • 踝关节伸展肌力量=<3。 请室温保存,最好存放在原始包装中。 • 轻度足部和踝关节痉挛。 弃置 • 跖骨下或更远端截肢。 • 支撑期膝关节轻度至中度不稳。 根据本地现行规范弃置。 • 股四头肌轻度无力。 商业保修合同和保修限制 • 足部僵硬。 针对制造缺陷和瑕疵,Thuasne向身处购买地的用户提供免费商业保修: • 对侧踝关节背屈(“Vaulting gait deviation”)。 - 织物成分保修六个月; • 跨越步态。 - 硬质成分保修一年。 • 对侧躯干倾斜/半骨盆翻转。 商业保修服务自用户购买产品之日起生效。 禁忌症 如发生下列情况,则制造缺陷和瑕疵不能包含在商业保修内: 诊断不确定的情况下请勿使用该产品。 - 在使用说明书提到的产品正常使用范围之外发生的损坏, 请勿将该产品直接与受损皮肤接触。 - 在试图更改产品时发生的损毁。...
  • Página 20 .‫المشية الخيلية‬ • .‫يتم تخزينه في درجة حرارة الغرفة، ويفضل أن يتم تخزينه في عبوته األصلية‬ .‫ميالن مقابل الجانب للجذع/ميالن نصف الحوض‬ • ‫التخلص‬ ‫موانع االستعمال‬ .‫تخلص من المنتج وف ق ًا للوائح المحلية المعمول بها‬ .‫ال تستخدم المنتج إذا كان التشخيص غير مؤكد‬ .‫ال تضع المنتج على اتصال مباشر مع جلد مصاب بجرح‬ ‫عقد الضمان التجاري وحدود الضمان‬ .‫ال يستخدم في حالة وجود حساسية معروفة ألي من مكوناته‬ ‫ للمستعمل الموجود في البلد الذي تباع فيه منتجاتها، ضمانا تجاريا مجانيا‬Thuasne ‫تقدم‬ .‫ال ي ُستخدم للمرضى الذين يتجاوز وزنهم 021 كلغ‬ :‫على المنتج ضد عيوب وأخطاء التصنيع، وذلك‬ .‫االضطرابات الحادة المتعلقة بحساسية الطرف السفلي‬ ،‫لمدة ستة أشهر للمك و ّنات القماشية‬ .‫قرحات مفتوحة في القدم أو الكاحل أو الثلث األسفل من الساق‬ .‫سنة واحدة للمك و ّنات الصلبة‬ .‫وذمة معتدلة إلى حادة في الطرف ال م ُصاب‬ .‫ي َسري مفعول الضمان التجاري بداية من تاريخ شراء المستعمل للمنتج‬ .‫شناج معتدل إلى حاد في القدم والكاحل‬ :‫ال يغطي الضمان التجاري عيوب وأخطاء التصنيع في الحاالت التالية‬ .‫عدم استقرار المستويات الثالثة‬ ‫تدهور الجهاز بسبب استخدامه في ظروف غير ظروف االستخدام العادية مثلما هي‬...
  • Página 24 À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim vert à valider avec les achats Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 - capital 1 950 000 euros - 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)