Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GE 2500 SR FAMILY
1 1 1 0
253709003 - I
ITALIANO
© MOSA 12/11/10 25370M00
preparato da UPT
approvato da DITE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 2500 SR Serie

  • Página 1 GE 2500 SR FAMILY 1 1 1 0 253709003 - I ITALIANO © MOSA 12/11/10 25370M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 2 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Il GE è un gruppo elettrogeno che trasforma l’energia meccanica, generata da un motore a combustione, in energia elettrica attraverso un alternatore. E‘ montato su una struttura di acciaio sulla quale sono previsti dei supporti elastici che hanno lo scopo di ammortizzare le vibrazioni ed eventualmente eliminare risonanze che produrrebbero rumorosità.
  • Página 3 Certificati qualità REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 L'Azienda ha ottenuto nel 1994 la prima certificazione I vantaggi per i nostri Clienti sono: del proprio Sistema Qualità in accordo alla norma · costanza della qualità dei prodotti e dei servizi, UNI EN ISO 9002;...
  • Página 4 Indice GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 M 01 CERTIFICATI QUALITA' M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTE M 1.4 MARCHIO CE M1.4.1 DICHIARAZIONE CONFORMITA' M 1.5 DATI TECNICI M 2 - 2.1 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE M 2.5 AVVERTENZE (PRIMA DELL'USO) M 2.6 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE M 2.7...
  • Página 5 In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno con- seguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
  • Página 6: Informazioni Di Carattere Generale

    OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
  • Página 7 CE MARK © MOSA REV.4-09/07 Su ciascun esemplare di macchina è apposta la marcatura CE che attesta la conformità alledirettive applicabili ed il soddisfacimento dei requisiti essenziali di sicurezza del prodotto;l’elenco di tali direttive è riportato nella dichiarazione di conformità che accompagna ciascunesemplare di macchina.
  • Página 8: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 9 Dati tecnici GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Dati tecnici GE 2500 SR FAMILY GENERATORE *Potenza monofase stand-by 2.3 kVA (kW) / 230 V / 10 A *Potenza monofase PRP 2 kVA (kW) / 230 V / 8.7 A Frequenza 50 Hz Cos ϕ * Potenze dichiarate in accordo a ISO 8528-1 ALTERNATORE autoeccitato, autoregolato, senza spazzole Tipo sincrono, monofase Classe d’isolamento MOTORE Marca / Modello SUBARU / EX 17 Tipo / Sistema di raffreddamento Benzina 4-Tempi OHC / Aria Cilindri / Cilindrata 1 / 169 cm...
  • Página 10 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE © MOSA 1.0-06/00 SIMBOLI ALL’INTERNO DEL MANUALE LIVELLI DI ATTENZIONE - I simboli contenuti all’interno del manuale, hanno lo scopo di attirare l’attenzione dell’Utilizzatore al fine di PERICOLOSO evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che alle cose od al mezzo in possesso.
  • Página 11 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE © MOSA REV.1-06/10 SIMBOLI DIVIETI Incolumità per le persone STOP - Leggere assolutamente e porre la Uso solo con abbigliamento di sicurezza - dovuta attenzione. E’ fatto obbligo utilizzare i mezzi di protezione personali dati in dotazione.
  • Página 12: Misure Antincendio

    AVVERTENZE (Prima dell'uso) © MOSA REV.0-06/00 L’installazione e le avvertenze generali delle operazioni, sono finalizzate al corretto utilizzo della macchina e/o apparecchiatura, nel luogo ove è effettuato l’uso come gruppo elettrogeno e/o motosaldatrice. Tenere il motore spento durante il rifornimento.
  • Página 13 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE © MOSA REV.1-06/07 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PRIMA Verificare che vi sia il ricambio completo dell’aria e che DELL’USO l’aria calda espulsa non ricircoli all’interno del gruppo in modo da provocare un innalzamento pericoloso della MOTORI A BENZINA temperatura.
  • Página 14 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 2500 SR FAMILY Installation et dimensions REV.0-11/10...
  • Página 15 IMBALLAGGIO © MOSA REV.1-02/04 NOTA BENE Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina imballata e conformi alla normativa vigente specifica. Al ricevimento della merce accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto: che non ci sia stata manomissione o asportazioni di parti contenute all’interno dell’imballo o della macchina.
  • Página 16 TRASPORTO E SPOSTAMENTO GRUPPI BARELLATI © MOSA REV.1-06/10 ATTENZIONE Il trasporto deve sempre avvenire a motore spento, con cavi elettrici scollegati, batteria d’avviamento scollegata, serbatoio del carburante vuoto. Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina e conformi alla normativa vigente specifica.
  • Página 17: Carburante

    OLIO RACCOMANDATO La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo d’olio. ATTENZIONI Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti Uso solo in condizioni tecniche perfette raccomandati.
  • Página 18 Avviamento - Arresto GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10  ATTENZIONE: controllare giornalmente Far rientrare la manopola di avviamento delicatamente evitando di farla sbattere contro il motore e quindi dan- neggiare il sistema di avviamento. ARRESTO NOTA BENE Per arrestare il motore in caso di emergenza, girare sem- plicemente l’interruttore del motore sulla posizione OFF.
  • Página 19 Comandi Bedienelemente Controls GE 2500 FAMILY Commandes REV.0-11/10 Description Referenzliste Pos. Descrizione Description Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Filtro aria motore Engine air filter Filtre air moteur...
  • Página 20: Procedura Per Ricaricare Una Batteria

    Utilizzazione come carica batteria GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY GE 4500 HBS REV.1-11/10 PROCEDURA PER RICARICARE UNA BATTERIA 3. Collegare il cavo di ricarica positivo (ROSSO) a Togliere i tappi di sfiato quello positivo della batteria (POS. +). della batteria.
  • Página 21 Utilizzazione come carica batteria GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY 36.1 GE 4500 HBS REV.1-11/10 AVVERTENZA Non collegare il cavo al carburatore, al tubo • Non posizionare mai il generatore direttamente carburante o alle parti metalliche della macchi- sopra o sotto la batteria in carica;...
  • Página 22 Utilizzo del generatore © MOSA REV.3-06/10 Vi sono diversi tipi di potenza: PRIME POWER (PRP), ATTENZIONE STAND-BY POWER stabilite dalle Norme ISO 8528-1 e 3046/1 le loro definizioni sono riportate nella pagina DATI E’ assolutamente vietato collegare il gruppo TECNICI del manuale.
  • Página 23 Utilizzo del generatore © MOSA REV.1-01/03 In alcuni motori o per esigenze particolari il regolatore di sistema diventa fortemente squilibrato. La variazione di tensione sulle fasi non coinvolte nella alimen- velocità è di tipo elettronico, in questo caso la precisione in condizione statiche di funzionamento raggiunge il tazione può...
  • Página 24: Protezione Termica

    Utilizzo del generatore © MOSA REV.0-01/03 INTERRUTTORE DIFFERENZIALE UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AUTOMA- TICO EAS L’interruttore differenziale o il relè differenziale garan- tiscono la protezione contro i contatti indiretti dovuti a Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento correnti di guasto verso terra. Quando il dispositivo rileva automatico EAS forma un complesso per l’erogazione...
  • Página 25 Ricerca guasti GE 2500 SR FAMILY 40.2 REV.0-11/10 ATTENZIONE ● Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. ● E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manutenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione. ●...
  • Página 26 MANUTENZIONE © MOSA REV.1-06/10 ATTENZIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manu- tenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Página 27: Importante

    RIMESSAGGIO © MOSA REV.0-06/00 Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimessa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, corrosione o danni in genere al prodotto stesso.
  • Página 28 DISMISSIONE © MOSA REV.0-06/00 Avvalersi di personale qualificato per effettuare le operazioni necessarie alla dismissione. Per dismissione s’intendono tutte le operazioni da effet- tuare, a carico dell’utilizzatore, quando l’impiego della macchina ha avuto termine. In caso di necessità per le avvertenze di primo soc-...
  • Página 29: Ge 2500 Sr Family

    GE 2500 SR FAMILY 1 1 1 0 253709003 - GB ENGLISH © MOSA 12/11/10 25370M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 30: Description Of The Machine

    DESCRIPTION OF THE MACHINE GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 The generating set is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator. The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic supports which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise.
  • Página 31 · Competent support in the solution of problems; ofthe International Certification Network IQNet, · Information and training in the correct applicatio- awarded the official approval to MOSA after an- nand use of the products to assure the security examination of its operations at the head office ofthe operator and protect the environment;...
  • Página 32 INDEX GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARK M 1.4.1 DECLARATION OF CONFORMITY M 1.5 TECHNICAL DATA M 2 - 2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.5 -…. INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE M 2.6 INSTALLATION AND ADVICE...
  • Página 33 We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). All rights are reserved to said Company. © It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
  • Página 34 (fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
  • Página 35 CE MARK © MOSA REV.4-10/07 Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 37 Technical data and machine description GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Technical Data GE 2500 SR FAMILY GENERATOR Stand-by single-phase power 2.3 kVA (kW) / 230 V / 10 A PRP single-phase power 2 kVA (kW) / 230 V / 8.7 A Frequecy 50 Hz Cos ϕ ALTERNATOR Self-excited, self-regulated, brushless Type synchronous, single-phase Insulation class ENGINE Mark / Model SUBARU / EX 17 Type / Cooling system Gasoline 4-Stroke OHC / Air Cylinder / Displacement...
  • Página 38: Symbols In This Manual

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 SYMBOLS IN THIS MANUAL SAFETY PRECAUTIONS The symbols used in this manual are designed to call DANGEROUS your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers This heading warns of an immediate danger for persons for persons and things.
  • Página 39: General Advice

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS © MOSA REV.2-06/10 SYMBOLS PROHIBITIONS No harm for persons Use only with safety clothing - STOP - Read absolutely and be duly attentive It is compulsory to use the personal protection means given in equip- ment.
  • Página 40: Explosive Atmosphere

    INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
  • Página 41 INSTALLATION AND ADVICE © MOSA REV.1-06/07 Check that the air gets changed completely and the hot INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
  • Página 42 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 2500 SR FAMILY Installation et dimensions REV.0-11/10...
  • Página 43 UNPACKING © MOSA 1.1-02/04 NOTE ☞ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regula- tions. When receiving the goods make sure that the prod-...
  • Página 44 TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS © MOSA REV.1-06/10 NOTE Transportation must always take place with the engine off, electrical cables and starting battery disconnected and fuel tank empty. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations.
  • Página 45: Recommended Oil

    RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. WARNING Refer to the label on the motor for the recommended Do not use the machine if it is not in good technical products.
  • Página 46: Starting The Engine

    Engine starting and stopping GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Check daily  ATTENTION: Allow the start-up knob to re-enter slowly, avoiding ha- ving it knock against the motor and thereby damaging the start-up system. NOTE STOPPING THE ENGINE Do not alter the primary conditions of regulation and To stop the engine in an emergency, simply turn the do not touch the sealed parts.
  • Página 47 Comandi Bedienelemente Controls GE 2500 FAMILY Commandes REV.0-11/10 Description Referenzliste Pos. Descrizione Description Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Filtro aria motore Engine air filter Filtre air moteur...
  • Página 48 GE 2500 SR FAMILY Use as a battery charger GE 3200 H FAMILY GE 4500 HBS © MOSA REV.0-01/08 PROCEDURE FOR RECHARGING A BATTERY 3. Connect the positive (Red) re-charge cable to the positive pole of the battery (Pos +).
  • Página 49 GE 2500 SR FAMILY Use as a battery charger GE 3200 H FAMILY 36.1 GE 4500 HBS © MOSA REV.0-01/08 IMPORTANT • Never position the generator directly above or un- CAUTION der the battery being charged; gas or liquids of the battery may corrode and damage the generator.
  • Página 50 Using the generator © MOSA REV.2-06/10 (PRP), STAND-BY POWER established by ISO 8528-1 WARNING and 3046/1 Norms, and their definitions are listed in the manual’s TECHNICAL SPECIFICATIONS page. It is absolutely forbidden to connect the unit to the public mains and/or another electrical + During the use of the electricity-generating group NE- power source .
  • Página 51 Using the generator © MOSA REV.1-09/05 In some motors or for special requirements the speed - The maximum power which can be drawn between regulator is electronic; in these cases, precision under Neutral and Phase (start connection) is generally 1/3 static operating conditions attains ±0.25%, and the...
  • Página 52 Using the generator © MOSA REV.1-09/05 DIFFERENTIAL SWITCH USAGE WITH EAS AUTOMATIC START-UP PANEL The differential switch or differential relay guarantee The electricity-generating group in combination with the protection against indirect contacts due to malfunction EAS automatic start-up panel forms a unit for distributing currents towards the ground.
  • Página 53 TROUBLE-SHOOTING GE 2500 SR FAMILY 40.2 REV.0-11/10 WARNING ● Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work. ● Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open. ● Remove guards only when necessary to perform maintenance, and replace them when the maintenance requiring their removal is complete. ● Use suitable tools and clothes ● Do not modify the components if not authorized. - See pag. M1.1 - Problem Possible cause Solution ENGINE The motor does not start up, or 1) Engine switch OFF 1) Turn engine switch to ON position starts up and then stops imme-...
  • Página 54: Important

    STRENUOUS OPERATING CONDITIONS and mechanic components consumed in normal use, by Under extreme operating conditions (frequent stops the Assistance Authorized Center as well as by MOSA. and starts, dusty environment, cold weather,extended periods of no load operation, fuel with over 0.5% sulphur The replacement of tires (for machines equipped with content) do maintenance more frequently.
  • Página 55: Gasoline Engine

    STORAGE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
  • Página 56 - tank fuel - engine lubricating oil - cooling liquid from the engine - battery NOTE: MOSA is involved with custing off the machine only for the second hand ones, when not reparable. This, of course, after authorization.
  • Página 57 GE 2500 SR FAMILY 1 1 1 0 253709003 - F FRANCAIS © MOSA 12/11/10 25370M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 58 GE 2500 SR FAMILY DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.0-11/10 Le GE et un groupe électrogène qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur endother- mique, en énergie électrique à travers un alternateur. Le montage est effectué sur une structure d’acier sur laquelle sont prévus des supports élastiques qui ont le but d’amortir les vibrations et éventuellement éliminer des résonnances qui produiraient du bruit.
  • Página 59 CERTIFICATS DE QUALITE REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification · constance de la qualité des produits et desservices, deson système Qualité en accord avec la norme toujours à la hauteur des attentes duclient;...
  • Página 60: Certificats De Qualite

    GE 2500 SR FAMILY INDEX REV.0-11/10 M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARQUE M 1.4.1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 2 - 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.5 -…. AVIS M 2.6 AVIS POUR L’INSTALLATION...
  • Página 61 à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Página 62: Informations De Caractere General

    MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
  • Página 63 CE MARQUE © MOSA REV.4-10/07 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 65 GE 2500 SR FAMILY Donnes techniques REV.0-11/10 Données techniques GE 2500 SR FAMILY GENERATEUR *Puissance monophasée stand-by 2.3 kVA (kW) / 230 V / 10 A *Puissance monophasée PRP 2 kVA (kW) / 230 V / 8.7 A Frequence 50 Hz Cos ϕ * Puissances declarées en accord à ISO 8528-1 ALTERNATEUR Autoexcité, autoréglé, sans balais Type synchrone, monophasé Classe d’isolation MOTEUR Marque / Model SUBARU / EX 17...
  • Página 66 GE_, MS_, TS_ SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA 1.0-02/98 SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL NIVEAUX D’ATTENTION - Les symboles contenus dans le manuel ont pour but DANGEREUX d’attirer l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou dangers tant aux personnes qu’aux A cet avis correspond un danger immédiat tant pour les...
  • Página 67 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement.
  • Página 68: Mesures De Premier Secours

    AVIS (AVANT USAGE) © MOSA REV.1-05/03 L’installation et les instructions générales des opérations visent à l’utilisation correcte de la machine dans lelieu où elle est employée comme groupe électrogène et/ou motosoudeuse. Eteindre le moteur pendant le ravitaillement. Ne pas manipuler d'appareils électriques pieds nus ou avec...
  • Página 69: Deplacements De La Machine

    GE_, MS_, TS_ AVIS POUR L'INSTALLATION © MOSA REV.2-06/07 Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe de façon à provoquer une élévation dangereuse de la MOTEURS A ESSENCE Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
  • Página 70 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 2500 SR FAMILY Installation et dimensions REV.0-11/10...
  • Página 71 EMBALLAGE © MOSA 1.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Página 72 TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES © MOSA 1.0-01/01 ATTENTION Quand on transporte ou déplace la machine, s’en tenir aux instructions reportées ci-dessous dans les figures. Effectuer le transport sans: • carburant dans le réservoir • huile dans le moteur • électrolyte dans la batterie.
  • Página 73: Prise De Terre

    à l'intérieur du moteur. HUILE RECOMMANDE MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les produits ATTENTIONS Emploi seulement dans des conditions techniques recommandée.
  • Página 74: Demarrage Et Arret

    GE 2500 SR FAMILY DEMARRAGE ET ARRET REV.0-11/10 DU MOTEUR contrôler journellement  ATTENTION: Faire rentrer la manette de démarrage délicatement en évitant de la heurter contre le moteur et donc d'endom- mager le système de démarrage. ARRET DU MOTEUR NOTA BENE Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simple- ment l’interrupteur du moteur sur la position FERME (AR-...
  • Página 75: Poids Spe- Pourcentage Cifique De Charge

    GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY UTILISATION COMME CHARGEUR DE BATTERIE GE 4500 HBS REV.0-01/08 PROCEDURE POUR RECHARGER UNE BAT- 4. S'eloigner le plus possible de la batterie avec le TERIE câble final libre, puis relier le négatif (NOIR) ou Enlever les bouchons d’évent de la batterie.
  • Página 76 GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY 36.1 UTILISATION COMME CHARGEUR DE BATTERIE GE 4500 HBS REV.0-01/08 AVIS yau carburant ou aux poties métalliques de la • Ne jamais placer le groupe directement sur ou machine. Relier à une partie épaisse et lourde sous la batterie en charge;...
  • Página 77 Comandi Bedienelemente Controls GE 2500 FAMILY Commandes REV.0-11/10 Description Referenzliste Pos. Descrizione Description Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Filtro aria motore Engine air filter Filtre air moteur...
  • Página 78 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.2-06/10 nale de tension, fréquence, facteur de puissance (cos ϕ). ATTENTION Il y a différents types de puissance: PRIME POWER (PRP), STAND-BY POWER établies par les normes ISO Il est absolument interdit de relier le groupe 8528-1 et 3046/1;...
  • Página 79: Protections Electriques

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 Dans certains moteurs ou pour des exigences particu- régulateur (compound ou électronique) car le systè- me devient fortement déséquilibré. La variation de lières le régulateur de vitesse est de type électronique; dans ce cas la précision en conditions statiques de tension sur les phases non impliquées dans l'ali-...
  • Página 80: Utilisation Avec Cadre De Demarrage Auto- Matique Eas

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE AUTO- MATIQUE EAS L'interrupteur différentiel ou le relais différentiel garantis- sent la protection contre les contacts indirects dus à des Le groupe électrogène associé avec le cadre de démar- courants de panne vers terre.
  • Página 81: Recherche Des Pannes

    GE 2500 SR FAMILY 40.2 Recherche des pannes REV.0-11/10 ATTENTION ● Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. ● Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et haudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ou autres) - Pièces sous tension.
  • Página 82: Important

    ENTRETIEN © MOSA REV.1-06/10 ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines...
  • Página 83 GE_, MS_, TS_ REMISAGE © MOSA 1.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général.
  • Página 84 - huile lubrifiante du moteur - liquide de refroidissement du moteur - batterie N.B.: MOSA intervient dans la phase de mise hors d’usage seulement pour les machines qui sont, éventuellement, retirées comme d’occasion ou si elles s’avèrent, pour leur réparation (livrées à notre Service Assistance interne), trop onéreuses et ne...
  • Página 85 GE 2500 SR FAMILY 1 1 1 0 253709003 - E ESPAÑOL © MOSA 12/11/10 25370M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 86 GE 2500 SR FAMILY DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA REV.0-11/10 El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.
  • Página 87: Certificados De Calidad

    IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
  • Página 88 GE 2500 SR FAMILY ÍNDICE REV.0-11/10 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.4.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 2 - 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.5 -….
  • Página 89 Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta. © Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Página 90: Introducción

    Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
  • Página 91 Marca CE © MOSA REV.3-10/07 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 92: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 93: Datos Técnicos

    GE 2500 SR FAMILY Datos técnicos REV.0-11/10 Datos técnicos GE 2500 SR FAMILY GENERADOR *Potencia monofásica stand-by 2.3 kVA (kW) / 230 V / 10 A *Potencia monofásica PRP 2 kVA (kW) / 230 V / 8.7 A Frecuencia 50 Hz Cos ϕ...
  • Página 94 GE_, MS_, TS_ SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA 1.0-07/98 NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad de atraer la atención del usuario para evitar PELIGROSO inconvenientes o peligros para las personas las cosas o el instrumento en cuestión.
  • Página 95: Consejo General

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina.
  • Página 96: Advertencias Antes Del Uso

    GE_, MS_, TS_ ADVERTENCIAS ANTES DEL USO © MOSA 1.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina, en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.
  • Página 97: Motores Con Gasóleo

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN © MOSA REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada MOTORES DE GASOLINA y que no vuelva a entrar en el normal circuito de Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los ■...
  • Página 98 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 2500 SR FAMILY Installation et dimensions REV.0-11/10...
  • Página 99 EMBALAJE © MOSA 1.1-02/04 NOTA ☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se haya sacado piezas del interior del embalaje o de la máquina.
  • Página 100: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ © MOSA 1.0-01/01 ATENCIÓN Cuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas. Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que...
  • Página 101: Lubricante

    ACEITE ACONSEYADOS interior del motor. MOSA aconseja de elegir AGIP como ripo de rubricante. ATENCIÓN Atenerse a la tarjeta sobre el motor por los productos Uso exclusivo en condiciones técnicas perfectas aconsejados.
  • Página 102: Marcha Del Motor

    GE 2500 SR FAMILY MARCHA DEL MOTOR REV.0-11/10  ATENCIÓN verificar diariamente Hacer que el mando de puesta en marcha vuelva a su sitio suavemente evitando que golpee contra el motor y por lo tanto dañe el sistema de puesta en marcha. PARADA NOTA Para parar el motor en un caso de emergencia, simple-...
  • Página 103 Comandi Bedienelemente Controls Mandos GE 2500 FAMILY Commandes REV.0-11/10 Description Referenzliste Pos. Descrizione Description Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Toma de puesta a tierra Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Toma de corriente en c.a Filtro aria motore Engine air filter...
  • Página 104: Utilizacion Como Carga Baterias

    GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY UTILIZACION COMO CARGA BATERIAS GE 4500 HBS REV.0-01/08 PROCEDIMIENTO PARA RECARGAR UNA 3. Conectar el cable de recarga positivo (ROJO) al BATERÍA positivo de la batería (POS. +). 4. Alejarse lo máximo posible de la batería con el Saque los tapones de cable final libre, después conectar el negativo respiradero de la batería.
  • Página 105 GE 2500 SR FAMILY GE 3200 H FAMILY 36.1 Uso como carga de baterías GE 4500 HBS REV.0-01/08 ADVERTENCIA No conectar el cable al carburador, al tubo car- • No poner nunca el generador directamente encima burante o a partes metálicas de la máquina. o debajo de la batería en carga;...
  • Página 106: Generadores Con Regulación Electrónica

    Uso del generador © MOSA REV.2-06/10 Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER ATENCIÓN (PRP), STAND-BY POWER establecidas por las Normas ISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en la Está completamente prohibido conectar el grupo a página DATOS TÉCNICOS del manual.
  • Página 107: Puesta En Marcha De Motores Asíncronos

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 En algunos motores, o por exigencias especiales el regu- sión declarada ya no puede mantenerla el regulador lador, de velocidad es de tipo electrónico. En este caso, (compound o regulador electrónico) ya que el sistema la precisión en condiciones estáticas de funcionamiento...
  • Página 108: Interruptor Diferencial

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHA AU- TOMÁTICA EAS El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la protección contra los contactos indirectos debido a El grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta en corrientes de error hacia tierra.
  • Página 109: Causas Posibles

    GE 2500 SR FAMILY 40.2 Identificación de averías REV.0-11/10 ATENCIÓN ● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. ● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión. ● Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimiento y vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento. ● Utilice instrumentos e indumentaria adecuada. ● No modifique las piezas sin autorización.
  • Página 110: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes...
  • Página 111: Almacenaje

    10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento posibles atascos del circuito de inyección. de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se Para períodos más largos diríjase a los centros de...
  • Página 113 GE 2500 SR FAMILY 1 1 1 0 253709003 - D DEUTSCH © MOSA 12/11/10 25370M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 114 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Die Bauteile wurden auf einer Stahlstruktur montiert, an der elastische Halterungen angebracht sind, die mögliche Schwingungen dämpfen und lärmerzeugende Resonanzen beseitigen.
  • Página 115: Qualitäts Zertifikate

    Qualitäts Zertifikate REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Página 116: Tabla De Contenido

    Inhalt GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 2 - 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.5 -…. HINWEISE (Vor dem Gebrauch) M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7...
  • Página 117: Copyright

    Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". Alle Rechte vorbehalten. © Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. ➠ Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
  • Página 118 JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
  • Página 119 Marca CE © MOSA REV.3-10/07 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt.
  • Página 120: Konformitätserklärung

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 121: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10 Technische Daten GE 2500 SR FAMILY GENERATOR *Leistung einphasig stand-by 2.3 kVA (kW) / 230 V / 10 A *Leistung einphasig PRP 2 kVA (kW) / 230 V / 8.7 A Frequenz 50 Hz Cos ϕ * Angegebene Leistungen nach ISO 8528-1 DREHSTROMGENERATOR selbsterregt, selbstgesteuert, ohne Bürsten synchron, einphasig Isolationsklasse MOTOR Marke / Modell SUBARU / EX 17 Typ / Kühlsystem Benzin 4-Takt OHC / Luft Zylinder / Hubraum 1 / 169 cm *Höchstleistung stand-by...
  • Página 122: Wichtige Hinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr so- dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder wohl für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder sind Tod oder schwere Verletzungen möglich, im zweiten...
  • Página 123: Allgemeiner Hinweis

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Página 124 HINWEISE (Vor dem Gebrauch) © MOSA REV.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung undBe- dienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Motor abstellen beim Tanken. Elektrische Geräte dürfen nicht mitnackten Füßen oder nas- Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten während des serKleidung bedient werden.
  • Página 125 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.1-06/07 Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung BENZINMOTOREN Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Página 126 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 2500 SR FAMILY Installation et dimensions REV.0-11/10...
  • Página 127: Verpackung

    VERPACKUNG © MOSA REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten.
  • Página 128 TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE © MOSA REV.1-06/10 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften...
  • Página 129: Kraftstoff

    Motorhandbuch. schmutzte Luft in den Motor gelangen kann. EMPFOHLENES ÖL MOSA empfiehlt für die Wahl des Öl-Typs AGIP. ACHTUNG Benutzen Sie die auf dem Etikett des Motors angegebe- Benutzung nur in technisch einwandfreiem Zustand nen Produkte.
  • Página 130: Stoppen Des Motors

    ANLASSEN UND ABSCHALTEN GE 2500 SR FAMILY REV.0-11/10  ACHTUNG: täglich kontrollieren Den Startergriff langsam zurücklassen, um zu vermeiden,dass er gegen den Motor schlägt und das Startsystem beschädigt. HINWEIS STOPPEN DES MOTORS Zum Stoppen des Motors in einem Notfall schalten Sie Die wesentlichen Einstellungen des Motorsdürfen einfach den Motorschalter aus (Stellung OFF).
  • Página 131 Comandi Bedienelemente Controls GE 2500 FAMILY Commandes REV.0-11/10 Description Referenzliste Pos. Descrizione Description Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Filtro aria motore Engine air filter Filtre air moteur...
  • Página 132: Batterielader

    GE 2500 SR FAMILY Batterielader GE 3200 H FAMILY GE 4500 HBS REV.0-01/08 AUFLADEN EINER BATTERIE möglich von der Batterie entfernen, dann den Verschlusskappen der Batterie entfernen. Minuspol (SCHWARZ) an das Ende des freien Kabels anschließen. 5. Bei Durchführung des Endanschlusses sollte man Säurestand in allen Ele- sich nicht neben der Batterie aufhalten.
  • Página 133 GE 2500 SR FAMILY Batterielader GE 3200 H FAMILY 36.1 GE 4500 HBS REV.0-01/08 HINWEIS Bei den Fahrzeugen mit Negativerdung, das • Beim Aufladen der Batterie den Generator nie di- Pluskabel (ROT) an den Pluspol der Batterie rekt über oder unter die Batterie stellen; Gas oder (POS. P.+) anschließen. Batteriesäure könnten den Generator verätzen und beschädigen.
  • Página 134 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Página 135: Elektrische Schutzvorrichtungen

    Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Página 136 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Página 137: Fehlersuche

    Fehlersuche GE 2500 SR FAMILY 40.2 REV.0-11/10 ACHTUNG ● Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ● Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Aggregat, muss der Motor ausgeschaltet sein. Bei laufendem Aggregat besonders auf folgendes achten: Rotierende Teile - Heiße Teile (Kollektoren und Auspuff, Motorteile und andere) - Teile unter Spannung.
  • Página 138 Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Página 139 WIEDERINBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere Schäden an dem Produkt zu vermeiden.
  • Página 140 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Página 141 © MOSA 1.0-04/04 DIMENSIONI DIMENSIONS SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
  • Página 143 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 2500 SR FAMILY 61.2 Schemas electriques REV.0-11/10...
  • Página 144 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 2500 SR FAMILY 61.2 Schemas electriques REV.0-11/10...
  • Página 145: D Ersatzteile E Tablas De Recambios

    MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
  • Página 146 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 2500 SR FAMILY Piéces de rechange REV.0-11/10 Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. 253703100 ALTERNATORE ALTERNATOR 253582200 MOTORE SUBARU EX 17 SUBARU ENGINE EX 17 253541050 BARELLA PROTECTIVE FRAME 256651035 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER...

Tabla de contenido