ENGLISH Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper for a long time, we advise you to read the following information.
Página 3
This appliance is only intended for clipping human hair. Do not use it for any other purpose. Charging (HQC482 and HQC483 only) Charge the appliance for at least 12 hours before you start using it for the first time. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 35 minutes.
- If the appliance has not been used for a long time, it must be recharged for at least 12 hours. Corded clipping HQC482, HQC483: Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged. To use the hair clipper connected to the...
ENGLISH First comb the hair into the direction of hair growth. Always move the clipper against the direction of hair growth, otherwise it will not cut the hair properly. Move the clipper through the hair slowly. Using the appliance Clipping with comb attachment Slide the comb attachment onto the rails on the appliance until you hear a click.
Página 6
ENGLISH Start at the setting for maximum hair length (21 mm) to familiarise yourself with the clipper. Make sure that the flat part of the comb attachment is always fully in contact with the scalp to obtain an even cutting result. Pass the clipper slowly over the crown from different directions to achieve an even cutting result.
Página 7
ENGLISH Start clipping at the setting for maximum hair length (i.e. position 21 mm). Then choose a shorter setting and cut the hair on all parts of the head except the top, where you want the hair to be longer. You can repeat this procedure until the hair on every part of the head has the desired length.
Página 8
ENGLISH Only cut the hair ends.The hairline should be close to the ear. To contour the nape hairline and the sideburns, turn the clipper and make downward strokes. Move slowly and smoothly. Just follow the natural hairline. Cutting over styling comb or fingers This technique can be used to obtain hair lengths over 21 mm.
Página 9
ENGLISH Continue this procedure and comb frequently to remove cut hair and to check for unevenly cut sections. Cleaning Clean the appliance every time you have used it. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you start cleaning it.
Página 10
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally...
Página 11
ENGLISH Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops. Open and remove the cutting unit. Remove the metal clip by means of a screwdriver. Open the housing. Insert a screwdriver into one of the grooves next to the socket for the appliance plug.Turn the screwdriver to separate the two housing halves.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Página 13
DEUTSCH Einführung Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr neuer Philips Haarschneider passt sich an die Konturen Ihres Kopfes an und ist sehr komfortabel im Gebrauch. Damit Sie lange Zeit Freude an diesem Haarschneider haben, sollten Sie die folgenden Informationen lesen.
Página 14
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Aufladen (nur HQC482 und HQC483) Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 12 Stunden lang auf. Ein vollständig geladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von bis zu 35 Minuten.
DEUTSCH Die Kontrolllampe leuchtet auf und zeigt an, dass der Akku geladen wird. Die Lebensdauer des Akkus optimieren - Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr komplett, indem Sie das Gerät laufen lassen, bis der Motor anhält. - Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, sobald der Akku voll geladen ist.
DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Haare mit dem Kamm-Aufsatz schneiden Die Person, deren Haare Sie schneiden wollen, sollte sich auf Brusthöhe vor Ihnen befinden. Beste Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Haar.Verwenden Sie den Haarschneider nicht bei frisch gewaschenem Haar. Kämmen Sie das Haar zunächst in Richtung des Haarwuchses.
Página 17
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass die Schienen am Kamm-Aufsatz richtig in den Führungen am Gerät sitzen. Wählen Sie die gewünschte Haarlängeneinstellung. Drücken Sie den Regler auf der Rückseite des Geräts, und schieben Sie den Kamm-Aufsatz in die gewünschte Position. Der Haarschneider weist 7 Einstellungen für die Haarlänge auf: 3 mm 6 mm...
Página 18
DEUTSCH Kämmen Sie die Haare gelegentlich in Richtung des Haarwuchses, damit der Haarschneider die Haare besser erfassen kann. Um auch bei lockigem, schütterem oder langem Haar gute Ergebnisse zu erzielen, können Sie die Haare mit einem Kamm in Richtung des Haarschneiders führen. Wir empfehlen, die Haare während des Schneidens regelmäßig aus dem Kamm- Aufsatz zu entfernen.
Página 19
DEUTSCH Präzise Konturen ohne Kamm- Aufsatz Sie können den Haarschneider ohne Kamm- Aufsatz verwenden, um die Konturen im Nacken und an den Ohren zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne den Kamm Aufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
Página 20
DEUTSCH Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie einfach der natürlichen Haarlinie. Haare über einen Frisierkamm oder die Finger schneiden Diese Technik kann benutzt werden, um Frisuren mit Haarlängen über 21 mm zu schneiden. Diese Technik setzt aber ein gewissses Geschick voraus und sollte nur von erfahrenen Benutzern angewendet werden.
Página 21
DEUTSCH Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel oder Lösungmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät.
Página 22
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen. Der Akku gehört nicht in den normalen Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service- Center zuführen. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt...
Página 23
DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er anhält. Öffnen Sie die Schneideeinheit und heben Sie sie vom Gerät ab. Entfernen Sie die Metallklammer mit einem Schraubendreher. Öffnen Sie das Gehäuse. Drücken Sie den Schraubendreher in eine der Rillen neben der Stromkabelbuchse.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
Página 25
FRANÇAIS Introduction Cher consommateur, vous avez fait le bon choix! Votre nouvelle tondeuse Philips s'adapte aux contours de votre coiffure en facilitant ainsi son utilisation. Afin de pouvoir utiliser au mieux votre tondeuse, nous vous conseillons de suivre les instructions qui suivent.
Página 26
FRANÇAIS Cet appareil a été conçu pour tailler les cheveux exclusivement.Toute autre utilisation en est interdite. Charge (HQC482 et HQC483 uniquement) Chargez l'appareil 12 heures au moins avant la première utilisation. Une charge complète vous autorise une utilisation de 35 min environ.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, rechargez-le pendant 12 heures au moins. Utilisation sur secteur HQC482, HQC483: N'utilisez pas l'appareil directement sur secteur si les batteries sont complètement chargées. Vous pouvez utiliser l'appareil directement sur le secteur.
FRANÇAIS Ne l'utilisez pas sur des cheveux qui viennent d'être lavés. Peignez les cheveux dans le sens de la pousse. Déplacez toujours la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux pour une coupe soignée. Déplacez la tondeuse lentement. Utilisation de l'appareil Taille avec guide de coupe Faites glisser le guide de coupe sur les...
Página 29
FRANÇAIS Commencez par la hauteur la plus élevée (21 mm) pour vous familiariser avec la tondeuse. Assurez-vous que le guide de coupe est toujours bien en contact avec le cuir chevelu. Déplacez la tondeuse lentement par- dessus la calotte, en partant de la nuque vers le dessus de la tête.
FRANÇAIS Commencez à tondre en utilisant le réglage maximum de hauteur de coupe (position 21 mm). Ensuite choisissez un réglage inférieur et coupez les cheveux à l'arrière de la tête, sauf le sommet. Vous pouvez répéter cette procédure jusqu'à ce que les cheveux de la nuque et des côtés aient la longueur désirée.
Página 31
FRANÇAIS Coupez uniquement les bouts des cheveux en suivant le contour naturel de la racine des cheveux. Pour dessiner le contour de la nuque et des pattes, tournez la tondeuse et déplacez-la vers le bas. Faites des mouvements lents et uniformes. Suivez le contour naturel de la racine des cheveux.
Página 32
FRANÇAIS Coupez les mèches qui dépassent du peigne ou des doigts. Continuez cette procédure et peignez à intervalles réguliers pour retirer les mèches coupées et pour uniformiser les zones irrégulières. Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ou des substances telles que l'alcool ou l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Página 33
(clic). Repoussez l'unité de coupe jusqu'à entendre un clic. Remplacement Utilisez uniquement une unité de coupe Philips d'origine pour remplacer la votre, si elle est usée ou endommagée. Retirez le couteau en poussant dessus, au centre jusqu'à ce qu'il se détache.
Página 34
à cet effet. Vous pouvez également déposer votre appareil dans un Centre Service Agréé Philips, où l'on s'en chargera avec plaisir. Débranchez l'appareil de la prise de courant, et laissez-le fonctionner jusqu'à...
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Página 36
NEDERLANDS Inleiding Beste klant, u heeft de juiste keuze gemaakt! Uw nieuwe Philishave haartrimmer volgt de contouren van het hoofd en is gemakkelijk in het gebruik. Om lang plezier te hebben van uw Philishave haartrimmer, raden we u aan de onderstaande informatie te lezen.
Página 37
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het knippen van haar bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Opladen (alleen HQC482 en HQC483) Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot 35 minuten.
- Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft, laad het dan minstens 12 uur aaneengesloten op. Knippen met snoer HQC482 en HQC483: Laat het apparaat niet op netspanning werken wanneer de accu volledig opgeladen is. Om de haartrimmer op netspanning te...
NEDERLANDS Gebruik de haartrimmer alleen op droog haar en was het haar niet voordat u de haartrimmer gaat gebruiken voor het beste resultaat. Kam het haar in de groeirichting. Beweeg de haartrimmer altijd tegen de haargroeirichting in, anders zal het haar niet goed afgeknipt worden.
Página 40
NEDERLANDS - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Begin te knippen op de hoogste kniplengtestand (21 mm) om vertrouwd te raken met de haartrimmer. Zorg ervoor dat de opzetkam steeds goed in contact is met de hoofdhuid om een gelijkmatig knipresultaat te bereiken.
Página 41
NEDERLANDS Een gradatiecoupe knippen Met de Philishave haartrimmer kunt u niet alleen het haar over het gehele hoofd op één lengte knippen, u kunt ook een gelijkmatige overgang van langer haar bovenop het hoofd naar korter haar aan de achterkant en zijkanten van het hoofd creëren.
Página 42
NEDERLANDS Kam eerst de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken. Buig indien nodig het oor uit de weg. Houd de haartrimmer een beetje schuin zodat één hoek van het knipelement de haarpunten raakt.
Página 43
NEDERLANDS Verwijder de opzetkam. Kam een lok haar omhoog.Til de haarlok op met de kam of neem deze tussen uw wijsvinger en middelvinger zodat alleen het gedeelte dat afgeknipt moet worden nog boven de kam of uw vingers uitsteekt. Knip vervolgens het haar dat boven de kam of uw vingers uitsteekt af.
Página 44
Duw net zolang op het knipelement totdat u het hoort vastklikken. Vervanging Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips knipelement. Duw met uw duim het middelste gedeelte van het knipelement omhoog totdat het openklapt en trek het knipelement dan van het apparaat af.
Página 45
Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Página 46
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Introducción Estimado cliente: ¡Ha acertado en su elección! El nuevo cortapelos de Philips se adapta a los contornos de la cabeza y permite utilizarlo con comodidad. Para que disfrute durante más tiempo del cortapelos, le recomendamos que lea la siguiente información.
Página 48
únicamente el pelo humano. No lo utilice con otra finalidad. Cómo cargar el aparato (sólo para modelos HQC482 y HQC483) Cargue el aparato durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de autonomía sin cable de hasta...
12 horas. Corte con el aparato enchufado a la red HQC482, HQC483: No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté completamente cargada. Para utilizar el cortapelos enchufado a la red: Desconecte el cortapelos, enchúfelo a la red y...
ESPAÑOL Para conseguir los mejores resultados, utilice el cortapelos sólo con el pelo seco. No lo utilice cuando el pelo esté recién lavado. Primero peine en el sentido del crecimiento del pelo. Mueva siempre el cortapelos en dirección contraria al crecimiento del pelo. En caso contrario, no realizará...
Página 51
ESPAÑOL El cortapelos tiene 7 posiciones diferentes de longitud de corte: 3 mm 6 mm 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Empiece con la posición de longitud de corte más larga (21 mm) para familiarizarse con el cortapelos.
ESPAÑOL Es aconsejable que retire con regularidad el pelo cortado del peine mientras esté cortando. Graduación El cortapelos Philishave no sólo le permite cortar el pelo por igual por toda la cabeza, sino que además podrá realizar un corte más largo en la parte superior de la cabeza y un corte más corto por la parte de atrás y laterales sin que se note.
Página 53
ESPAÑOL Quite el accesorio de peine sacándolo del cortapelos. Antes de retocar la línea de pelo de alrededor de la orejas, peine las puntas sobre las orejas. Doble la oreja de la persona para apartarla. Incline el cortapelos de forma que sólo un extremo del elemento cortante llegue a las puntas Corte sólo las puntas.
ESPAÑOL Corte de pelo por encima de un peine o de los dedos Puede utilizar esta técnica para conseguir una longitud de corte superior a 21 mm.Tenga en cuenta que esta técnica es difícil de dominar y sólo deben utilizarla los usuarios con experiencia. Quite el accesorio de peine.
Asegúrese de encajar correctamente la unidad cortante hasta que oiga un clic. Sustitución Una unidad de corte gastada o deteriorada sólo debe ser sustituida por una unidad de corte original de Philips.
Página 56
No tire la batería junto con la basura normal del hogar. Llévela a un lugar de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips, donde el personal le ayudará a extraer la batería y a deshacerse de ella sin dañar el medio ambiente.
Página 57
ESPAÑOL Abra y quite la unidad de corte. Utilizando un destornillador, quite la brida metálica. Abra la carcasa. Inserte un destornillador en una de las ranuras junto a la toma de corriente del enchufe del aparato. Gire el destornillador para separar las dos mitades de la carcasa.
Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department...
Página 59
ITALIANO Introduzione Caro Cliente, hai fatto la scelta giusta! Il nuovo Regolacapelli Philips si adatta perfettamente al contorno della tua testa rendendo ancora più pratico il suo impiego. Per una maggior durata del Regolacapelli, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti informazioni.
Página 60
15c and 35c. L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare i capelli. Non utilizzatelo per altri scopi. Ricarica (solo HQC482 e HQC483) Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 12 ore. L'apparecchio a piena carica ha un'autonomia senza filo di circa 35 minuti.
12 ore. Come tagliare i capelli con l'apparecchio collegato alla presa di corrente: HQC482, HQC483: Non mettete in funzione l'apparecchio con la spina inserita quando la batteria è completamente carica. Per usare l'apparecchio collegato alla presa di...
Página 62
ITALIANO Come preparare l'apparecchio per l'uso Come tagliare i capelli usando il pettine distanziatore Prima di iniziare, verificate che la testa della persona a cui dovete tagliare i capelli si trovi all'altezza del vostro torace. Per ottenere risultati ottimali, usate l'apparecchio solo sui capelli asciutti.
Página 63
ITALIANO Scegliete l'impostazione desiderata per la lunghezza del taglio. Premete il pulsante di regolazione posto sul retro dell'apparecchio e infilate il pettine nella posizione desiderata. Il regolacapelli è provvisto di 7 diverse impostazioni per la lunghezza del taglio: 3 mm 6 mm 9 mm - 12 mm...
ITALIANO Per ottenere un ottimo risultato in caso di capelli ricci, radi, lunghi o sottili, usate un pettine per avvicinare i capelli all'apparecchio. Vi consigliamo di eliminare spesso i capelli tagliati dall'apparecchio. Per procedere gradualmente Il regolacapelli Philishave vi permette non solo di tagliare i capelli in modo uniforme e alla stessa lunghezza su tutta la testa, ma anche di ottenere gradualmente capelli più...
Página 65
ITALIANO Fate attenzione quando usate l'apparecchio senza pettine, in quanto il regolacapelli taglierà tutti i capelli che toccherà. Togliete il pettine estraendolo dal tagliacapelli. Prima di rifinire i contorni attorno alle orecchie, pettinate i capelli sopra le orecchie. Se necessario, piegate leggermente l'orecchio della persona a cui state tagliando i capelli.
Página 66
ITALIANO Cercate di compiere passate lente e regolari. Seguite il naturale contorno dei capelli. Come tagliare i capelli con il pettine a mano o con le dita Questa tecnica può essere usate per ottenere lunghezze superiori a 21 mm. Ricordate che si tratta di una tecnica particolarmente difficile da apprendere, consigliata solo agli utenti più...
Página 67
ITALIANO Pulizia Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate detergenti abrasivi, spugnette o liquidi come alcool, benzina o acetone per pulire l'apparecchio. Controllate che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia. Togliete il pettine distanziatore.
Página 68
ITALIANO Sostituzione Il blocco coltelli danneggiato o usurato dovrà essere sostituito con un pezzo originale Philips. Premete la parte centrale del blocco coltelli verso l'alto usando il pollice, fino a quando si apre, poi estraetelo dall'apparecchio. Inserite la linguetta del blocco coltelli nella fessura e premete il blocco coltelli fino a quando sentirete un click.
Página 69
ITALIANO Aprite e togliete il blocco coltelli. Togliete la clip di metallo usando un cacciavite. Aprite l'alloggiamento. Inserite la punta di un cacciavite in una delle fessure accanto alla presa per lo spinotto. Ruotate il cacciavite per separare le due parti. Inserite la punta di un cacciavite nella piccola fessura del circuito stampato contrassegnato da una freccia.
Se avete bisogno di informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un...
PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, acaba de fazer a escolha certa! O seu novo Aparador de Cabelo Philishave adapta-se aos contornos da cabeça e oferece uma utilização confortável. Para disfrutar do seu aparador durante mais tempo, aconselha-se a leitura das informações que se seguem.
Página 72
Este aparelho destina-se unicamente a cortar cabelo humano. Não deve utilizá-lo para qualquer outra finalidade. Carga (apenas HQC482 e HQC483) Antes de usar pela primeira vez, carregue o aparador durante pelo menos 12 horas. Com carga total, o aparador tem uma autonomia de funcionamento de até...
- Se o aparelho não for usado durante muito tempo, deverá ser posto à carga durante pelo menos 12 horas. Funcionamento com fio HQC482, HQC483: Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente. Para usar o aparador ligado à corrente: Desligue o aparador, ligue-o à...
Página 74
PORTUGUÊS Não use o aparador em cabelos acabados de lavar. Primeiro penteie o cabelo na direcção do seu comprimento. Movimente sempre o aparador na direcção oposta ao crescimento do cabelo. Caso contrário, o cabelo não fica bem cortado. Movimente o aparador suavemente. Utilização Aparar com o pente acessório Faça deslizar o pente pelas ranhuras de...
Página 75
PORTUGUÊS - 15 mm - 18 mm - 21 mm Comece pela regulação de comprimento máximo (21 mm) para se familiarizar com o aparador. Certifique-se que a parte plana do pente fica sempre em contacto com o couro cabeludo para que os resultados sejam bons.
PORTUGUÊS em toda a cabeça, como também permite fazer uma transição suave de cabelo mais comprido na parte de cima da cabeça para cabelo mais curto no pescoço e dos lados. Comece pela regulação de comprimento máximo (isto é, posição de 21 mm). Em seguida, escolha uma regulação mais baixa e corte o cabelo em todos os sítios excepto na parte de cima da cabeça onde...
Página 77
PORTUGUÊS Dobre a orelha para a afastar do aparador. Incline o aparador de forma que apenas uma extremidade da lâmina toque nas pontas do cabelo. Corte apenas as extremidades. O contorno da cabeça deve ficar junto à orelha. Para contornar a linha da nuca e as patilhas, vire o aparador e faça passagens para baixo.
Página 78
PORTUGUÊS Penteie uma pequena parte do cabelo para cima. Levante o cabelo com um pente ou segure-o entre os dedos até deixar de fora apenas o cabelo que precisa de ser cortado. Corte o cabelo que fica a sair do pente ou dos dedos.
Página 79
Coloque a saliência da unidade de corte na ranhura e empurre para encaixar no aparelho até ouvir um clique. Meio ambiente (apenas HQC482 e HQC483) A bateria recarregável incorporada contém substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente.
Página 80
Coloque-a nos ecopontos próprios. Também poderá levar o aparador a um concessionário Philips autorizado para que procedam à retirada da bateria e se desfaçam dela de forma a respeitar o meio ambiente. Desligue a máquina da corrente e deixe-a a trabalhar até...
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
Página 95
TÜRKÇE Giriş Değerli müşterimiz, doğru seçim yaptınız! Yeni Philips saç kesme cihazınız başınızın tüm hatlarına uyum sağlar ve rahat bir kullanım sunar. Saç kesme cihazından uzun süre faydalanmak için, verilen bilgileri okumanızı tavsiye ederiz. Önemli Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın.
Página 96
TÜRKÇE Şarj etme (sadece HQC482 ve HQC483 için) Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce 12 saat boyunca şarj edin. Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, kablosuz olarak 35 dakikaya kadar çalışabilir. Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyiniz. Cihaz şarj olurken, cihazın kapalı...
TÜRKÇE Kordonlu saç kesme HQC482, HQC483: Şarj piliniz tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye edilir. Saç kesme cihazını prize takılı olarak kullanmak için: Saç kesme cihazını kapatın, prize takın ve cihazı açmadan önce birkaç saniye bekleyin. Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce birkaç...
Página 98
TÜRKÇE Saç kesme cihazını saç içinde yavaşça hareket ettirin. Kullanma Tarak aparatı ile saç kesme Tarak aparatını cihazın tekerleri üzerine bir klik sesi duyana kadar kaydırarak takın. Tarak aparatının millerinin her iki taraftaki tekerlerin üzerine tam olarak oturduğundan emin olun. Uygun saç...
Página 99
TÜRKÇE Kesimde eşitliği sağlamak için saç kesme cihazını farklı yönlerde tepe üzerinden yavaşça geçirin. Saç kesme cihazının kesilmesi gerekli olan tüm saçı yakalamasını sağlamak için, baş üzerinde üst üste geçişler yapın. Saçı zaman zaman uzama yönünde tarayın, böylece saç kesme cihazı saçı daha kolay yakalar.
Página 100
TÜRKÇE Bu işlemi, başın her kısmındaki saç istenilen uzunluğa gelene kadar sürdürebilirsiniz. Tarak aparatı olmadan hassas şekillendirme Kulak çevresi ve ensedeki saç çizgisini şekillendirmek için tarak aparatını kullanmadan cihazı saç kesme cihazını kullanabilirsiniz. Saç kesme cihazı temas ettiği her saçı keseceği için, tarak aparatı...
Página 101
TÜRKÇE Ense saç çizgisine ve favorilere şekil vermek için, saç kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru darbeler uygulayın. Yavaşça ve düzgünce hareket edin. Sadece doğal çizgisini takip edin. Tarak ve parmak arası kesim Bu teknik 21 mm üzerinde saç uzunluğu elde etmek için kullanılabilir.
Página 102
Kesici ünitenin kulplarını oluklara yerleştirin ve üniteyi cihazın üstüne geri itin. Kesici üniteyi bir klik duyuna kadar geri ittiğinizden emin olun. Değiştirme Yıpranmış veya hasar görmüş kesme ünitesini sadece orijinal Philips yedek kesme ünitesiyle değiştiriniz.
Página 103
üniteyi çıkartmak için yukarı doğru çekin. Kesici ünitenin kulplarını oluklara yerleştirin ve üniteyi cihazın üstüne geri itin. Çevre (sadece HQC482 ve HQC483 modelleri için) İçerdikleri maddeler dolayısıyla, şarj pilleri çevreyi kirletebilirler. Cihazı çöpe atarken pillerini cihazdan ayırınız.
Página 104
TÜRKÇE Bir tornavida yardımıyla vidayı ve metal tutucuyu çıkarınız. Kutuyu açınız. Tornavidayı cihaz fişinin duyu yanındaki oluklardan birine sokun. İki kaplamayı tornavidayı çevirerek birbirinden ayırın. Tornavidayı devre bilgilerinin yer aldığı, okla gösterilen küçük boşluğa sokunuz. Tornavidayı devrelerin bulunduğu kutuyu açana kadar bastırınız. Pili cihazdan dışarıya doğru çekin.
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaralarını verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.