Bedienungsanleitung ALCS 2-12/0.4 SICHERHEITSHINWEISE > Gerät nur in entsprechenden, gut gelüfteten Räumlichkeiten und nicht im Freien betreiben. > Bei Beschädigung des Gehäuses, der Netzleitung oder der Ladekabel das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel.
Página 5
kontaktiert werden (rote Polklemme an Pluspol; schwarze Polklemme an Minuspol) > Unbedingt verhindern, dass sich die Polklemmen bei einge- stecktem Netzstecker berühren, da sonst ein Lichtbogen aufgrund des Kurzschlusses entsteht. FUNKTIONSÜBERSICHT > Ladegerät zur Ladung von 2V/6V/12V Blei-Säure / Blei-Gel / Blei-Vlies Akkus >...
Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informa- tionen entstehen. GARANTIEHINWEISE Auf das Gerät bietet ANSMANN eine 3-jährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ent- stehen, kann keine Garantie gewährt werden. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernimmt ANSMANN keine Haftung.
Instruction Manual ALCS 2-12/0.4 SAFETY INSTRUCTIONS > Keep your charger in a dry place (indoor use only). There must be adequate ventilation – a window partly open for example. > Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, mains plug or cables.
Página 8
negative pole terminal). > A Spark can arise if the charger is connected to the battery whilst connected to the mains. Please ensure it is disconnected from the mains before connecting or disconnecting the red and black charging leads to or from the battery. OVERVIEW FUNCTIONS >...
ANSMANN offers a 3 year warranty on this device. No guarantee will be given on damage to the charger due to non-compliance with these instructions. Information subject to change without prior notice. ANSMANN assumes no liability for printing errors. 08/2013...
Návod k použití ALCS 2-12/0.4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY > Nabíječ umístěte na čistou rovnou plochu (je určen pouze pro provoz v místnosti). Místnost, ve které je nabíječumístěn musí být větratelná. > Nepoužívejte nabíječ, ketrý jeví známky poškození plastového pouzdra, kabelů nebo konektorů. V tomto případě kontaktujte autorizovaný...
Página 11
zapojena v sítí. Připojte nabíječ do sítě až po připojení nabíječky na póly baterie. PŘEHLED FUNKCÍ > Nabíječ pro olověné akumulátory 2V/6V/12V. > Ochrana proti zkratu, ochrana proti nesprávné polaritě, ochrana proti přebití. > Nabíjení s konstantním napětím a proudem >...
škody vzniklé nevhodným zacházením nebo nedodržením informací obsažených v tomto návodu ZÁRUKA ANSMANN poskytuje na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka nebude uznána v případě nesprávného použití , nebo nedodržení instrukcí v návodu k použití. Informace se mohou měnit bez předchozího upozornění. ANSMANN nenese žádnou odpovědnost za tiskové...
Página 13
Brugsanvisning ALCS 2-12/0.4 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER > Opladeren skal opbevares tørt og må kun benyttes indendørs. Sørg for tilstrækkelig ventilation, f.eks. et vindue på klem. > Brug ikke apparatet hvis der er skader på stik, kabel eller ladedel. > Kontakt en autoriseret forhandler! >...
Página 14
kontakten før batteriet monteres eller afmonteres. FUNKTIONSOVERSIGT > Bly-syre oplader til 2V/ 6V/ 12V batterier. > Beskyttelse mod kortslutning, omvendt polaritet og overopladning. > Velegnet til vedligeholdelsesopladning. > Vedligeholdelsesladning med tilpasning af strøm. ANVENDELSE 1. Tilpas den sekundære strøm Indstil opladeren til den rette strøm med den medfølgende nøgle. 2.
GARANTI INFORMATION ANSMANN yder 3 års garanti på dette apparat. Garantien bortfalder såfremt opladeren ikke håndteres i overensstemmelse med disse instruktioner. ANSMANN forbeholder sig ret til at ændre denne information uden varsel. Der tages for- behold for trykfejl. 07/2013...
Manual de Instrucciones ALCS2-12/0.4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD > Guarde su cargador en un sitio seco (solo uso interior). Debe ha- ber adecuada ventilación – una ventana abierta parcialmente por ejemplo. > No use el dispositivo si hay signos de algún daño en la carcasa, clavija o cables.
Página 17
negativo). > Una chispa puede surgir si el cargador es conectado a la batería mientras está conectado a la red eléctrica. Por favor asegúrese que esté desconectado de la red antes de conectar o desconectar los cables de carga rojo y negro a o de la batería. RESUMEN DE FUNCIONES >...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ANSMANN ofrece una garantía de 3 años en este dispositivo. No se dará garantía sobre los daños al cargador por falta de cumplimiento de estas instrucciones.
Página 19
Manuel d’utilisation ALCS 2-12/0.4 CONSIGNES DE SECURITE > Conservez votre chargeur dans un endroit sec (à l’intérieur uniquement). Il doit y avoir une aération idéale – par exemple une fenêtre semi-ouverte. > N’utilisez pas votre appareil s’il présente des signes de dommages sur le boitier, l’adaptateur d’alimentation ou les câbles.
Página 20
ou votre peau, lavez immédiatement et abondamment et consultez rapidement votre médecin. > Assurez-vous que les câbles sont connectés en respectant les polarités (rouge sur le pôle positif, noir sur le pôle négatif). > Une étincelle peut survenir si le chargeur est connecté à la batterie, lorsqu’il est connecté...
GARANTIE ANSMANN offre une garantie de 3 ans sur cet appareil. La garantie ne fonctionne pas sur les dommages causés au chargeur suite à la négligence de ces instructions.
Εγχειρίδιο οδηγιών ALCS 2-12/0.4 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ > Κρατήστε το φορτιστή σας σε ένα ξηρό μέρος (εσωτερική χρήση μόνο). Πρέπει να υπάρχει επαρκής εξαερισμός - ένα παράθυρο εν μέρει ανοίχτό, για παράδειγμα. > Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχουν ενδείξεις για...
Página 23
παίρνει στα μάτια σας ή το δέρμα σας, πλύνετε αμέσως με άφθονο νερό και ζητήστε επείγουσα ιατρική φροντίδα. > Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες της μπαταρίας έρθει σε επαφή με τη σωστή πολικότητα (κόκκινο στο θετικό πόλο και το μαύρο στο αρνητικό...
Página 24
άλλες ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη χρήση ή η αδιαφορία των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓυΗΣΗΣ ANSMANN προσφέρει 3 χρόνια εγγύηση σε αυτή τη συσκευή. Δεν παρέχεται εγγύηση θα δοθεί για τις ζημιές στο φορτιστή, λόγω μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Használati utasítás ALCS 2-12/0.4 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK > A töltőt száraz helyen használja (csak beltéren használható). A töltés során biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőztetését, például egy ablak részleges nyitva tartásával. > Ne használja a készüléket, ha a burkolata, a hálózati vezetéke illetve valamelyik csatlakozója sérült.
> Ellenőrizze, hogy az akkut megfelelő polaritással csatlakoztatta a töltőhöz (piros csatlakozót a pozitív pólushoz, fekete csatlakozót a negatív pólushoz). > Szikra keletkezhet, ha az akkut olyankor csatlakoztatja a töltőhöz, amikor az be van dugva a hálózatba. Ezért győződjön meg arról, hogy a töltő nincs bedugva a hálózatba, amikor a piros és fekete töltővezetékeket az akkumulátorra rácsatlakoztatja vagy lecsatlakoztatja.
5. Az akkumulátor teljesen fel van töltve Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a „CHARGE” LED kialszik és a „FULL” LED zölden világít. Húzza ki a töltő dugóját a hálózatból, majd vegye le a csatlakozókat az akkumulátorról, először a feketét a negatív (-) pólusról, majd a pirosat a (+) pozitív pólusról.
Manuale di istruzioni ALCS 2-12/0.4 ISTRUZIONI DI SICUREZZA > Tenere questo il carica batterie in un luogo secco (solo per utilizzo interno). Assicurarsi di avere una buona ventilazione – Ad esempio una finestra aperta. > Non utilizzare il carica batterie se presenta segni di danneggia- mento sul suo involucro, sulla spina o lungo i cavi.
Página 29
durante il contatto. > L’acido delle batterie è corrosivo. In caso di contatto accidentale con gli occhi o pelle, sciacquare immediatamente con acqua abbondante la parte interessata e farsi visitare da un medico. > Assicurarsi che I terminali della batteria vengano collegati con la corretta polarità...
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA ANSMANN offre una garanzia di 3 anni su questo apparecchio. La garanzia non copre l’apparecchio per danni provocati da un suo uso improprio, diverso da quello in dicato in questo manuale.
Handleiding ALCS 2-12/0.4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES > Houd uw lader op een droge plaats (alleen voor gebruik binnens- huis). Er moet voldoende ventilatie zijn - een raam gedeeltelijk te openen bijvoorbeeld. > Gebruik het apparaat niet als er tekenen van schade aan de be- huizing, stekker of kabels.
Página 32
onmiddellijk wassen met veel water spoelen en dringend medische hulp. > Zorg dat de accupolen in contact gebracht met de juiste polariteit (rood aan de positieve pool terminal, zwart aan de negatieve pool terminal). > Een vonk kan ontstaan als de lader is aangesloten op de accu, terwijl aangesloten op het lichtnet.
GARANTIE INFORMATIE ANSMANN biedt 3 jaar garantie op dit apparaat. Geen garantie wordt gegeven op schade aan de lader als gevolg van niet-naleving van deze instructies.
Manual de Instruções ALCS 2-12/0.4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA > Mantenha o carregador num lugar seco (apenas para uso interno). Deve haver ventilação adequada - uma janela parcialmente aberta, por exemplo. > Não use o dispositivo se há sinais de danos, ficha ou cabo de rede.
Página 35
conectados (polaridade) (vermelho no pólo positivo, preto no pólo negativo). > A faísca pode surgir se o carregador estiver ligado à bateria enquanto ligado à corrente eléctrica. Por favor, garanta que ele está desconectado da rede elétrica antes de ligar ou desligar os fios vermelho e preto.
A ANSMANN oferece 3 anos de garantia para este dispositivo. Nen- huma garantia será dada ao carregador devido ao não-cumprimento destas instruções. As informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. ANSMANN não assume qual- quer responsabilidade por erros de impressão. 08/2013...
Página 37
Instrukcja obsługi ALCS 2-12/0.4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA > Ładowarkę przechowywać i użytkować tylko w suchych pomies- zczeniach. Należy również zapewnić odpowiednią wentylację - na przykład uchylić okno. > Nie można używać ładowarki, jeżeli uszkodzona jest obudowa, wtyczka lub kabel. Proszę skontaktować się z autoryzowanym serwisem! >...
ujemnego). > Podczas podłączania przewodów do akumulatora przy włączonej do zasilania ładowarce może powstać iskrzenie. Upewnij się, że ładowarka jest odłączona od zasilania przed podłączaniem lub odłączaniem przewodów (czerwonego i czarnego) do biegunów akumulatora. PRZEGLĄD FUNKCJI > Ładowarka do akumulatorów kwasowo-ołowiowych 2V/6V/12V. >...
WARUNKI GWARANCJI To urządzenie objęte jest 3 letnią gwarancją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nie przestrzeganiem zasad użytkowania opisanych w niniejszej instrukcji. Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Firma ANSMANN nie po- nosi odpowiedzialności za błędy w druku. 08/2013...
Instructiuni de utilizare ALCS 2-12/0.4 INSTRUCTIUNI DE SECURITATE > Utilizarea aparatului este permisa numai in incaperi corespunza- toare, bine aerisite. Nu utilizati aparatul in aer liber. > In cazul deteriorarii carcasei, a cablului de alimentare sau a cablului de incarcare nu utilizati incarcatorul ci adresati-va unei firme autorizate.
Página 41
tati focul respectiv flacara deschisa precum si fumatul. Deoarece se pot forma gaze explozive, trebuie avut neaparat grija ca clemele de contact sa fie conectate respectiv deconectate numai dupa deconectarea incarcatorului de la retea! > Acidul din baterii este agresiv. Daca ajunge acid de baterie in ochi sau pe piele, trebuie imediat clatit cu multa apa si consultat un medic.
EXONERAREA DE RESPONSABILITATI Informatiile cuprinse in acest manual de utilizare pot fi modificate fara nici un preaviz. ANSMANN nu preia nicio responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce decurg din utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau nerespectarea in- formatiilor cuprinse in acest manual de utilizare.
Instruktions Manual ALCS 2-12/0.4 SÄKERHETS INSTRUKTIONER > Förvara er laddare på torr plats ( endast för användning inomhus ). Det måste finnas ordentlig ventilation – ett delvis öppet fönster till exempel. > Använd INTE laddaren vid tecken på skada på hölje, kabel eller kontakt.
Página 44
att strömsladden är urkopplad när ni kopplar på den röda och svarta batteri terminalen till och ifrån batteriet. ÖVERBLICK FUNKTIONER > Blybatteri laddare för 2V/6V/12V batterier. > Skydd emot kortslutning, felaktig polaritet och överladdning. > Laddning med IU-curve > Passar för flytande laddning >...
Página 45
GARANTI INFORMATION ANSMANN erbjuder 3-års garanti på denna produkt. Ingen garanti kan åberopas om inte säkerhets förseskrifterna och instruktioner I manualen följts. Informationen kan ändras utan förvarning. ANSMANN tar inget ansvar för eventuella felskrivningar. 08/2013...
Página 46
Návod na používanie ALCS 2-12/0.4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY > Nabíjačku používajte iba vo vhodných, dobre vetraných miestnos- tiach a nie na voľnom priestranstve. > Pri poškodení krytu, sieťovej šnúry alebo nabíjacieho kábla nabíjačku nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo predajcu.
Página 47
látora až po odpojení nabíjačky zo siete! > Elektrolyt v akumulátore je žieravina. Pri vniknutí elektrolytu do očí alebo pri jeho styku s pokožkou, oči/zasiahnuté miesto ihneď vypláchnite dostatočným množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. > Bezpodmienečne dbajte na správnu polaritu svoriek nabíjačky a pólov akumulátora (červenú...
ZÁRUKA Spoločnosť ANSMANN na výrobok poskytuje záruku 3 roky. Na škody na výrobku, ktoré vznikli v dôsledku nedodržania pokynov v návode na používanie, sa záruka nevzťahuje.