Resumen de contenidos para ANSMANN POWERLINE 5 PRO
Página 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERLINE 5 PRO MANUAL Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Čeština...
Página 2
Dank, dass Sie sich für das Multifunktionsladegerät TECHNISCHE ÜBERSICHT POWERLINE 5 PRO von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegen- Ladegerät für 1-4 Micro AAA, Mignon AA, Baby C oder Mono D de Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen sowie 1 9V E-Block Ladegerätes optimal zu nutzen.
Página 3
Das Ladegerät hat 3 Funktionstasten, „CURRENT“, „DISPLAY“ und gewählte Ladeprogramm und der aktuelle Vorgang (CHARGE = können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN über- „MODE“ (siehe Abbildung [2A]) über die Sie folgende Einstellungen Wenn Sie nur einen oder zwei Akkus in dem Ladegerät laden und Laden oder DISCHARGE = Entladen) angezeigt.
Página 4
FOR ROUND CELLS: of the socket is switched on. Some cars require the ignition to be Thank you for purchasing the multifunction POWERLINE 5 PRO By using the 4 charging slot buttons (see illustration [2B]) you Multifunction clear LCD display with backlight switched on.
Página 5
Charging current for round cells: 400mA – 1800mA POWERLINE 5 PRO. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir geable battery is inserted. In all such cases, no charging occurs. Courant de charge ajustable pour chaque canal de charge...
Página 6
„ERR“ et Hi“ batterie et vous pouvez alors faire les changements de paramètre difiées sans préavis. ANSMANN ne peut pas accepter la respons- sont affichés alternativement si la batterie insérée est à très Le chargeur a 3 boutons de fonction : “CURRENT”...
Página 7
Благодарим за выбор многофункционального зарядного использования в автомобиле (12В DC) GE” и “REFRESH”. ПРИ ПИТАНИИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ОТ устройства POWERLINE 5 PRO. Эта инструкция поможет вам ДЛЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКИХ АККУМУЛЯТОРОВ: 3. Кнопка DISPLAY использовать его максимально эффективно. Надеемся, что Многофункциональный четкий ЖК-дисплей с подсветкой...
Página 8
Если мигает красный индикатор, произошло внутреннее (VEA LA ILUSTRACIÓN [1] Se recomienda el uso de pilas recargables ANSMANN con короткое замыкание и аккумулятор подлежит утилизации. Inserte el enchufe de entrada incluido en los dos contactos de este producto! potencia, situados en la fuente de alimentación, y empuje el...
Página 9
La pantalla estos casos no tiene lugar la recarga. Por favor, tome las baterías miento se puede cambiar sin previo aviso. ANSMANN no puede posible utilizar los siguientes ajustes.: defectuosas y elimínelas preservando el medio ambiente.
Página 10
Muito obrigado por ter adquirido o carregador multifunções 400mA, 600mA, 800mA, 1500mA, 1800mA para 1-2 POWERLINE 5 PRO. Estas instruções de funcionamento irão ajudar pilhas recarregáveis Usando os 4 botões dos compartimentos (ver fig. [2B]) pode fazer O carregador está...
Página 11
Retire as pilhas danificadas e elimine-as de (urladdning av batteriet före laddning för att minimera ”min- usar este carregador como descrito neste manual de instruções. Tack för att ni valt en POWERLINE 5 PRO laddare från ANSMANN. modo ecológico. neseffekten” I batteriet) Perdas consequentes não serão aceites.
Página 12
LADDNING AV RUNDCELLER ändra inställningarna för ett enskilt batteri tryck på knappen ne- ( CHARGE eller DISCHARGE ) visas. På bild (3) ser ni ett exempel på Tekniska detaljer kan ändras utan förvarning. Ingen skyldighet kan LCD displayen. Detta exempel visar 4 olika laddningsprogram och accepteras för feltryck eller översättning.
Página 13
„REFRESH“. assicurare che l’unità sia sicura da usare. Collegare l‘alimentatore Si consiglia l‘uso di batterie ricaricabili ANSMANN con questo carica. Dopo che la carica è completa, il caricabatterie passa au- al caricatore con il cavo in dotazione. Infine, collegare l‘alimenta- prodotto! 3.
Página 14
Instelbare laadstroom voor elke oplaadslot Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u de lader una batteria ricaricabile vengono visualizzati alternativamente no essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume 400mA, 600mA, 800mA voor 1-4 oplaadbare batterijen gaat gebruiken! “ERR” e “Hi”. In tutti questi casi, la carica non viene effettuata. Ri- responsabilità...
Página 15
Informatie in deze handleiding kan worden gewijzigd zonder instellingen zijn geselecteerd, zal het LCD-scherm knipperen na voorafgaande kennisgeving. ANSMANN kan geen aansprakeli- Om de invoer stekker te veranderen, druk de borgpen onder de „Full“ wordt weergegeven wanneer het oplaadproces is voltooid het plaatsen van de oplaadbare batterijen.
Página 16
400mA, 600mA, 800mA til 1-4 genopladelige batterier der foretages individuelle tidsindstillinger til hvert genopladeligt Tak fordi du har valgt ANSMANN’s POWERLINE 5 PRO lader. Denne 400mA, 600mA, 800mA, 1500mA, 1800mA til 1-2 batteri. For at ændre funktion for et af batterierne, tryk på den Opladeren er nu klar til brug.
Página 17
01/2022 et. Der vises 4 forskellige display indstillinger og 4 forskellige POWERLINE 5 PRO od společnosti ANSMANN. Tento návod na použití 400 mA, 600 mA, 800 mA při nabíjení 1-4 baterií Vám pomůže optimálně využívat její funkce. Přejeme Vám, abyste funktioner.
Página 18
Informace uvedené v tomto návodu na použití nelze bez oznámení nabíjení/vybíjení (v hh:mm). nabíjením se na displeji objeví údaj „Full“. Po ukončení nabíjecího změnit. Firma ANSMANN neručí za přímé, nepřímé, náhodné, programu „TEST“ a „REFRESH“ se střídavě objevuje údaj „Full“ a následné nebo jiné škody, které vzniknou nesprávným zacházením Když...
Página 19
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de...