Ознакомьтесь со спецификацией электротехнических свойств, чтобы обеспечить надежную и
безопасную установку.
SK
VÝSTRAHA
• Toto svietidlo je navrhnuté pre osvetlenie exteriéru, max. okolitá teplota 50 °C. Ohľadom inej
okolitej teploty kontaktujte výrobcu.
• Pred inštaláciou alebo vykonávaním servisu odpojte napájanie.
• Predchádzajte umiestneniu napájacieho kábla v blízkosti horúcich komponentov.
• Tento produkt musí inštalovať kvalifikovaný personál, ktorý musí úzkostlivo postupovať podľa
týchto pokynov a pracovať v súlade s platnou legislatívou týkajúcou sa elektrických systémov.
• V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom
údajovom hárku.
• Použite tienený tlmiaci kábel, aby sa zabránilo problémom spôsobeným elektromagnetickým
rušením.
• Odporúčame mať k dispozícii rozvod s ochranou proti permanentnému alebo prechodnému
prepätiu.
• Bezpečnosť produktu je možné zaručiť len v prípade kompletného dodržiavania týchto pokynov.
• Riziko ublíženia na zdraví: v prípade poškodenia alebo rozbitia okamžite vymeňte obrazovku.
• Pokyny si odložte na bezpečné miesto na budúce použitie.
• V závislosti od okolností je pokyny uvedené v tomto dokumente potrebné pretlmočiť spolu s
akýmikoľvek ďalšími nevyhnutnými informáciami spoločnosti alebo osobe podieľajúcej sa na
montáži produktov TU.
POZOR
• Riziko vzniku popálenín; nedotýkajte sa svietidla, kým je v prevádzke.
• Riziko vzniku popálenín; pred manipuláciou nechajte svetelný zdroj vychladnúť.
• Ak sa jednotka nenainštaluje správne, môže spadnúť; dodržiavajte postup inštalácie.
• Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a
podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
• Mechanizmus svetla v prípade poškodenia alebo rozbitia šošovky okamžite vymeňte (svietidlo sa
môže používať len v kompletnom stave so šošovkou).
ÚDRŽBA
• Pred pokusom o údržbu sa uistite, že napájanie je vypnuté.
• Pravidelne čistite vonkajšiu časť šošovky, aby sa zabezpečila prevádzka pri maximálnej optickej
účinnosti.
• Šošovku je potrebné čistiť neabrazívnym mydlom, čistiacim prostriedkom alebo roztokom
detergentu, opláchnuť studenou vodou a utrieť dosucha.
• Údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
• KRAJINA PÔVODU: MAĎARSKO.
• Svietidlo by sa malo umiestniť tak, aby nebolo možné sa do neho dlhodobo pozerať z menšej
vzdialenosti ako 13 m.
• Svetelný zdroj, ktorý sa nachádza v tomto svietidle, smie vymieňať len výrobca alebo jeho servisný
zástupca, alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a
podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom údajovom hárku.
SL
OPOZORILO
• Ta svetilka je namenjena za zunanjo razsvetljavo pri najvišji temperaturi okolja 50 °C. Glede drugih
temperatur okolja se posvetujte s tovarno.
• Pred namestitvijo ali servisiranjem odklopite napajanje.
• Napajalnega kabla ne nameščajte v bližini vročih sestavnih delov.
• Ta izdelek mora namestiti usposobljeno osebje, ki mora strogo upoštevati ta navodila in delati
skladno z veljavno zakonodajo o električnih sistemih.
• Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
• Uporabite zaščiten kabel za zatemnjevanje, da se izognete težavam z elektromagnetnimi
motnjami.
• Priporočamo uporabo omrežja z zaščito pred trajno ali začasno prenapetostjo.
• Varnost proizvoda je zajamčena le, če v celoti upoštevate ta navodila.
• Nevarnost poškodbe: če je maska poškodovana ali zlomljena, jo takoj zamenjajte.
• Navodila hranite na varnem za nadaljnjo rabo.
• Glede na okoliščine je treba navodila v tem dokumentu, skupaj z vsemi drugimi morebitno
potrebnimi informacijami, poslati kateremu koli podjetju ali osebi, ki se ukvarja z namestitvijo
izdelkov TU.
POZOR
• Nevarnost opeklin. Ne dotikajte se delujočih svetil.
• Nevarnost opeklin. Pred začetkom dela se mora vir svetlobe ohladiti.
• Če enota ni ustrezno nameščena, bo padla. Upoštevajte navodila za montažo.
• Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev in
pogoje shranjevanja in delovanja.
• Svetilo takoj zamenjajte, če je leča poškodovana ali zlomljena (svetilo se lahko uporablja samo
skupaj z ustrezno lečo).
VZDRŽEVANJE
• Pred začetkom vzdrževanja izklopite električno napajanje.
• Z rednim čiščenjem zunanje strani leče boste zagotovili optično najbolj učinkovito delovanje.
• Lečo očistite z raztopino blagega mila, čistila ali detergenta, sperite jo s hladno vodo in jo do
suhega obrišete.
• Navodila lahko spremenimo brez predhodnega obvestila.
DODATNE INFORMACIJE
• DRŽAVA POREKLA: MADŽARSKA.
• Svetilo mora biti nameščeno tako, da ni omogočeno daljše gledanje v svetilo pri razdalji, manjši
od 13 m.
• Vir svetlobe v tej svetilki lahko zamenja le proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobna
kvalificirana oseba.
Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev in
pogoje shranjevanja in delovanja.
Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
SR
UPOZORENJE
• Ova svetiljka je namenjena za rasvetu na otvorenom prostoru, maksimalna ambijentalna
temperatura 50°C. Za druge ambijentalne temperature, konsultujte se sa fabrikom.
• Isključite električno napajanje pre montiranja ili servisiranja.
• Izbegavajte stavljanje kabla za napajanje pored vrućih komponenti.
• Ovaj proizvod mora da montira kvalifikovano osoblje koje mora pažljivo da prati ovo uputstvo za
upotrebu i radi u skladu sa važećim propisima o električnim sistemima.
• Električna svojstva potražite u listu sa tehničkim podacima kako biste ispravno montirali proizvod.
• Koristite oklopljeni kabl za prigušivanje osvetljenja da biste izbegli probleme koje uzrokuju
elektromagnetni poremećaji.
• Preporučujemo da se koriste vodovi sa zaštitom od trajnog i prolaznog prenapona.
• Bezbednost proizvoda može se garantovati samo ako se u potpunosti poštuje ovo uputstvo za
upotrebu.
• Rizik od povrede: odmah zamenite masku ako se ošteti ili polomi.
• Uputstvo za upotrebu čuvajte na bezbednom mestu za buduće potrebe.
• U zavisnosti od okolnosti, uputstva u ovom dokumentu, zajedno sa svim drugim neophodnim
informacijama, moraju biti saopštena kompaniji ili licu koji učestvuju u montiranju TU proizvoda.
SRPSKI
• Postoji rizik od opekotina, ne dodirujte uključenu svetiljku.
• Postoji rizik od opekotina, sačekajte da se izvor svetlosti ohladi pre rukovanja njime.
• Jedinica će pasti ako se ne montira pravilno, pratite uputstvo za instalaciju.
• Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju i
ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
• Odmah zamenite svetlosni uređaj ako je poklopac oštećen ili polomljen (svetiljku treba koristiti
isključivo sa pripadajućim poklopcem).
ODRŽAVANJE
• Pobrinite se da je električno napajanje isključeno pre bilo kakvog pokušaja održavanja.
• Periodično čišćenje spoljašnjosti poklopca obezbediće rad sa maksimalnom optičkom efikasnošću.
• Poklopac treba čistiti neabrazivnim sapunom, sredstvom za čišćenje ili rastvorom deterdženta,
isprati hladnom vodom i osušiti brisanjem.
• Podaci su podložni promeni bez najave.
DODATNE INFORMACIJE
• ZEMLJA POREKLA: MAĐARSKA.
• Svetiljku bi trebalo postaviti tako da se spreči produženo gledanje u nju sa razdaljine manje
od 13 m.
• Izvor svetlosti u ovoj lampi sme da zameni samo proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, ili slično
kvalifikovano lice.
Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju i
ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
Električna svojstva potražite u listu sa tehničkim podacima kako biste ispravno montirali proizvod.
SV
VARNING
• Denna lampa är konstruerad för utomhusbelysning, max omgivningstemperatur 50 °C. För annan
omgivningstemperatur, fråga fabriken om råd.
• Koppla bort strömmen innan installation eller service.
• Undvik att placera strömförsörjningskabeln nära varma komponenter.
• Denna produkt måste installeras av kvalificerad personal som följer dessa anvisningar noga och
arbetar i enlighet med gällande lagstiftning avseende elektriska system.
• Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation.
• Använd skärmad dimmerkabel för att undvika problem orsakade av elektromagnetiska störningar.
• Vi rekommenderar att en ledning med skydd mot permanent och transient överspänning används.
• Produktens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar följs i sin helhet.
• Risk för personskador: Byt skärmen omedelbart om den är skadad eller trasig.
• Förvara anvisningarna på ett säkert ställe för framtida bruk.
• Beroende på omständigheterna måste anvisningarna i detta dokument, tillsammans med annan
information som kan behövas, ställas till förfogande för företag eller personer som installerar
TU-produkter.
SE UPP!
• Risk för brännskador, rör inte en tänd lampa.
• Risk för brännskador, låt ljuskällan svalna innan den hanteras.
• Enheten kan falla ned om den inte installeras korrekt, följ installationsanvisningarna.
• Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift följas.
• Byt ljuskällan omedelbart om glaset skadas eller brister (lampan får endast användas komplett
med glas).
UNDERHÅLL
• Se till att strömmen är avstängd innan underhåll påbörjas.
• Regelbunden rengöring på glasets utsida säkerställer drift med maximal optisk effektivitet.
• Glaset ska rengöras med tvättmedel eller tvättmedelslösning utan slipverkan, sköljas med kallt
vatten och torkas av.
• Vi förbehåller oss rätten till att ändra angivna data utan föregående meddelande.
TILLÄGGSINFORMATION
• URSPRUNGSLAND: UNGERN.
• Lampan ska placeras så att personer inte förväntas titta in i den längre stunder på ett avstånd
kortare än 13 m.
• Ljuskällan i denna lampa ska bara bytas av tillverkaren eller dennes serviceombud eller
motsvarande behörig person.
Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift följas.
Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation.
SQ
PARALAJMËRIM
• Ky ndriçues është projektuar për shërbim ndriçimi të jashtëm, në temperaturë maksimale ambienti
50 °C. Për temperatura të tjera ambienti, këshillohuni me fabrikën.
• Shkëputni rrymën përpara montimit apo kryerjes së shërbimeve.
• Shmangni vendosjen e kabllos së ushqimit pranë pjesëve të nxehta.
• Ky produkt duhet të montohet nga një personel i kualifikuar i cili duhet të ndjekë në mënyrë
rigoroze këto udhëzime dhe të punojë në përputhje me legjislacionin e përcaktuar në lidhje me
sistemet elektrike.
• Ju lutemi, shikoni fletën e të dhënave teknike për vetitë elektrike për të siguruar montimin e sigurt.
• Përdorni kabllo të veshur për reostat për të shmangur problemet e shkaktuara nga ndërhyrjet
elektromagnetike.
• Rekomandojmë që të pajiseni me linjë me mbrojtje kundër mbingarkesës së përhershme dhe të
përkohshme.
• Siguria e produktit mund të garantohet vetëm kur zbatohen plotësisht këto udhëzime.
• Rrezik lëndimi: zëvendësojeni ekranin menjëherë nëse është i dëmtuar apo i prishur.
• Ruajini udhëzimet në një vend të sigurt për t'iu referuar në të ardhmen.