Viessmann Vitodens 100-W type WB1B Instruciones De Montaje
Viessmann Vitodens 100-W type WB1B Instruciones De Montaje

Viessmann Vitodens 100-W type WB1B Instruciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Vitodens 100-W type WB1B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Montageanleitung ............................................ 3
DE
GB
Installation instructions .................................... 9
Replacing the gas valve
Notice de montage ........................................ 15
FR
Remplacement de la robinetterie gaz
Ръководство за монтаж ............................... 21
BG
Смяна на газовата арматура
安装指南 ........................................................ 27
CN
更换燃气管道附件
Návod k montáži ............................................ 32
CZ
Výměna plynové armatury
DK
Montagevejledning ........................................ 38
Udskiftning gasarmatur
Paigaldusjuhend ............................................ 44
EE
Gaasiarmatuuri väljavahetamine
Instrucciones de montaje .............................. 50
ES
Sustitución del regulador de gas
Asennusohje .................................................. 56
FI
Kaasuarmatuurin vaihto
Upute za montažu ......................................... 62
HR
Zamjena plinske armature
Szerelési utasítás .......................................... 68
HU
Gázszerelvény cseréje
IT
Istruzioni di montaggio .................................. 74
Sostituzione della rampa gas
5352559
2/2020
VIESMANN
Montažo instrukcija ........................................ 80
LT
LV
Montāžas instrukcija ...................................... 86
Montagehandleiding ...................................... 92
NL
Instrukcja montażu ........................................ 98
PL
Instrucţiuni de montaj .................................. 104
RO
Uputstvo za montažu ................................... 110
RS
RU
Инструкция по монтажу ............................. 116
Montageinstruktion ...................................... 124
SE
Navodilo za montažo ................................... 129
SI
Montážny návod .......................................... 134
SK
Montaj Kılavuzu ........................................... 140
TR
Інструкція з монтажу .................................. 146
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viessmann Vitodens 100-W type WB1B

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VIESMANN Montageanleitung ..........3 Montažo instrukcija ........80 Austausch Gasarmatur Dujų armatūros keitimas Installation instructions ........9 Montāžas instrukcija ........86 Replacing the gas valve Gāzes armatūras maiņa Notice de montage ........15 Montagehandleiding ........92 Remplacement de la robinetterie gaz Vervanging van de gasarmatuur Ръководство...
  • Página 3: Montageanleitung

    (z. B. an det den sicheren Betrieb der Anlage. der separaten Sicherung oder einem Bei Austausch ausschließlich Hauptschalter) und gegen Wiederein- Viessmann Originalteile oder von schalten sichern. Viessmann freigegebene Ersatzteile verwenden. Bei Brennstoff Gas den Gasabsperr- Montage der Bauteile mit neuen Dich- hahn schließen und gegen ungewolltes...
  • Página 4: Vitodens Öffnen Und Brenner Ausbauen

    Vitodens öffnen und Brenner ausbauen Montage- und Serviceanleitung Gasarmatur austauschen 1. Zwei Schrauben A lösen und Gas- 2. Wenn der Heizkessel nicht mit Gasart G 20 oder G 25 betrieben armatur B mit Venturidüse C wird, die Gasblende aus der alten abnehmen.
  • Página 5: Brenner Einregulieren

    Gasarmatur austauschen (Fortsetzung) ■ Drei Schrauben D lösen und 4. Brenner einbauen. Drehmoment für Überwurfmutter: Venturidüse C von Gasarmatur 22 Nm. B abnehmen. ■ Gasblende E aus alter Gasar- Hinweis matur B herausnehmen und mit An allen gasseitigen Anschlüssen neuer Dichtung F in neue Gas- neue Dichtungen einsetzen.
  • Página 6 Brenner einregulieren (Fortsetzung) 03. Drehknopf „tr“ weniger als 2 s auf Rechtsanschlag und danach zurück in den rechten Regelbe- reich drehen. Im Display erscheint „SERV“ und die Kesselwassertemperatur wird angezeigt. 04. Obere Wärmeleistung einstellen: Drehknopf „tr“ in den rechten Regelbereich drehen. Im Display erscheinen 5 Balken für obere Wärmeleistung.
  • Página 7 Brenner einregulieren (Fortsetzung) 08. ■ Liegt der CO -Gehalt im angege- benen Bereich, weiter bei Punkt ■ Liegt der CO -Gehalt nicht im angegebenen Bereich, Dichtheit des Abgas-Zuluft-Systems prü- fen. Eventuelle Undichtheiten beseiti- gen. 09. CO -Gehalt für obere und untere Wärmeleistung nochmals messen.
  • Página 8 Brenner einregulieren (Fortsetzung) 15. Heizkessel außer Betrieb nehmen, Abgasanalysegerät abnehmen und Öffnung Abgas A verschließen. 16. Beide Drehknöpfe „tw“ und „rt“ wieder in ursprüngliche Stellung drehen. 17. Vorderblech anbauen und Heizkes- sel in Betrieb nehmen.
  • Página 9: Installation Instructions

    For replacements, use only original lator) and safeguard against unauthor- spare parts supplied or approved by ised reconnection. Viessmann. Install the components with new gas- When using gas as fuel, also close the kets. main gas shut-off valve and safeguard...
  • Página 10: Opening The Vitodens And Removing The Burner

    Opening the Vitodens and removing the burner Installation and service instruc- tions Replacing the gas valve 1. Undo two screws A and remove 2. If the boiler is not operated with gas type G 20 or G 25, remove the gas valve B together with Venturi gas restrictor from the old gas valve nozzle C.
  • Página 11: Adjusting The Burner

    Replacing the gas valve (cont.) ■ Undo three screws D and 3. Fit new gas valve B with Venturi remove Venturi nozzle C from nozzle C and new gaskets G and gas valve B. ■ Remove gas restrictor E from Torque for fixing screws: 3 Nm.
  • Página 12 Adjusting the burner (cont.) 03. Turn rotary selector "tr" fully clockwise for less than 2 s and then back into the r.h. section of the control range. The display shows "SERV" and the boiler water temperature is dis- played. 04. Set the upper heating output: Turn rotary selector "tr"...
  • Página 13 Adjusting the burner (cont.) 08. ■ If the CO content is within the indicated range, continue with point 15. ■ If the CO content lies outside the given range, check the bal- anced flue system for tightness. Remedy any leaks. 09.
  • Página 14 Adjusting the burner (cont.) 15. Shut down the boiler, remove the flue gas analyser and close flue gas test port A. 16. Turn both rotary selectors "tw" and "rt" back to their respective original positions. 17. Mount the front panel and start the boiler.
  • Página 15: Remplacement De La Robinetterie Gaz

    Si on remplace des pièces, on devra l'appareil/l'installation de chauffage et employer les pièces Viessmann d'ori- empêcher la remise sous tension. gine qui conviennent ou des pièces équivalentes autorisées par Si la chaudière fonctionne au gaz, fer- Viessmann.
  • Página 16: Ouvrir La Vitodens Et Extraire Le Brûleur

    Ouvrir la Vitodens et extraire le brûleur Notice de montage et de main- tenance Remplacer la robinetterie gaz 1. Desserrer les deux vis A et retirer 2. Si la chaudière n'est pas exploitée avec du gaz de type G 20 ou G 25, la robinetterie gaz B avec l'injec- retirer le diaphragme gaz de l'an- teur Venturi C.
  • Página 17 Remplacer la robinetterie gaz (suite) ■ Desserrer les trois vis D et reti- 3. Mettre en place la nouvelle robinet- terie gaz B avec l'injecteur Venturi rer l'injecteur Venturi C de la C avec des joints neufs G et H. robinetterie gaz B.
  • Página 18 Régler le brûleur (suite) 03. Tourner le bouton "tr" pendant moins de 2 s en butée à droite puis le ramener dans la plage de réglage de droite. L'écran indique "SERV" et la tem- pérature d'eau de chaudière appa- raît. 04.
  • Página 19 Régler le brûleur (suite) 07. Mesurer la teneur en CO à la puissance calorifique inférieure. La teneur en CO doit être com- prise entre les valeurs suivantes : ■ Pour un fonctionnement avec G 20/G 25 : de 7,5 à 10,5 % ■...
  • Página 20 Régler le brûleur (suite) 11. Avec la vis de réglage B, régler la teneur en CO à la puissance calo- rifique supérieure sur les valeurs suivantes : ■ Pour un fonctionnement avec G 20/G 25 : 9,0 % ■ Pour un fonctionnement avec G 31 : 10,8 % 12.
  • Página 21: Ръководство За Монтаж

    При работи по уреда/отоплителната цията. инсталация изключете напрежението При смяна използвайте само ориги- (например от отделния предпазител нални части Viessmann или одобрени или главен прекъсвач) и ги осигурете от Viessmann резервни части. срещу повторно включване. Монтирайте конструктивните еле- менти с нови уплътнения.
  • Página 22: Отваряне На Vitodens И Демонтаж На Горелката

    Отваряне на Vitodens и демонтаж на горелката Ръководство за монтаж и сер- виз Смяна на газовата арматура 1. Развийте двата винта A и сва- 2. Ако отоплителният котел не се използва с вид газ G 20 или G 25, лете газовата арматура B с извадете...
  • Página 23: Регулиране На Горелката

    Смяна на газовата арматура (продължение) ■ Развийте трите винта D и сва- 3. Монтирайте новата газова арма- тура B с дюзата на Вентури C лете дюзата на Вентури C от с новите уплътнения G и H. газовата арматура B. Момент на затягане на крепеж- ■...
  • Página 24 Регулиране на горелката (продължение) 03. Завъртете въртящия се бутон „tr“ за по-малко от 2 s до упор надясно и след това отново обратно в десния диапазон за регулиране. На дисплея се появява „СЕРВ“ и се показва температурата на котелната вода. 04.
  • Página 25 Регулиране на горелката (продължение) 07. Измерете съдържанието на CO за долна отоплителна мощност. Съдържанието на CO трябва да е между следните стойности: ■ При работа с G 20/G 25: 7,5 до 10,5 % ■ При работа с G 31: 10,0 до 12,0 % 08.
  • Página 26 Регулиране на горелката (продължение) 11. С регулиращия винт B настройте съдържанието на CO за горна отоплителна мощност на следните стойности: ■ При работа с G 20/G 25: 9,0 % ■ При работа с G 31: 10,8 % 12. Настройте долна отоплителна мощност.
  • Página 27: 打开 Vitodens 并拆下燃烧器

    供专业人员使用 更换燃气管道附件 用于 Vitodens 100-W,WB1B 型 安全提示 请严格遵守这些安全说明,使人员和物品免受危害。 安全提示说明 危险 提示 这个符号用于对人员受伤提出警 带有“提示”字样的说明文字是附加说 告。 明。 安装、首次运行、检查、保养和维修必 完成安装后检查气密性。 须由指定的专业人员(专业供热公司/合 同安装公司)完成。 在执行所有工作时,都需要使用合适的 个人防护装备。 在其他设备/供热设备上进行作业时要 切断设备的电源(例如通过单独的保险 维修具有安全功能的部件会影响设备的 丝或者一个主开关),并且采取措施防 安全运行。 止电源被重新接通。 在更换零件时仅允许使用 Viessmann 的 原厂零件或经 Viessmann 许可的备件。 在使用燃气燃料时要关闭燃气截止阀并 安装部件时使用新的密封件。 防止被意外打开。 打开 Vitodens 并拆下燃烧器 安装和服务指南...
  • Página 28 更换燃气管道附件 1. 松开两只螺栓 A,将燃气管道附件 3. 加装新燃气管道附件 B 和文丘里喷 B 与文丘里喷嘴 C 一起取下。 嘴 C 以及新密封件 G 和 H。 固定螺栓的扭矩: 3 Nm。 2. 如果供热锅炉不使用 G 20 或 G 25 型气体运行,则将燃气挡板从旧燃 4. 安装燃烧器。 气管道附件中取出,插入新的燃气 锁紧螺母的扭矩: 22 Nm。 管道附件: 提示 ■ 松开三只螺栓 D,将文丘里喷嘴 给所有的燃气接口处装上新的密封...
  • Página 29 调试燃烧器 01. 将烟气分析设备接到锅炉连接件的 烟气开口 A 上。 02. 运行供热锅炉并检查密封性。 安装和服务指南 危险 溢出的燃气可能引起爆炸。 检查燃气传输部件的气密 性。 03. 在 2 s 内将旋钮 „tr“ 转至右止挡 位置,然后再转回至右调节区。 在显示屏内显示 „SERV“ 及炉水温 度。 04. 设置热输出上限: 将旋钮 „tr“ 旋至右调节区。 显示屏内将显示热输出上限(5 档 条形图)。 05. 测量满负荷状态下的 CO 含量。 含量必须在以下值之间: ■ 使用 G 20/G 25 运行时:7.5 至 10.5 % ■...
  • Página 30 调试燃烧器 (续) 06. 设置热输出下限: 将旋钮„tr“旋至左调节区。 显示屏内将显示热输出下限(1 档 条形图)。 07. 测量小负荷状态下的 CO 含量。 含量必须在以下值之间: ■ 使用 G 20/G 25 运行时:7.5 至 10.5 % ■ 使用 G 31 运行时:10.0 至 12.0 % 含量在规定的范围内时,请 08. ■ CO 继续阅读第 15 点。 含量不在规定的范围内时, ■ CO 请检查排气/进风系统的密封性。...
  • Página 31 调试燃烧器 (续) 15. 关闭供热锅炉,拆下烟气分析仪并 封闭烟道开口 A。 16. 将两个旋钮 „tw“ 和 „rt“ 重新转 回初始位置。 17. 安装前护板并运行供热锅炉。...
  • Página 32: Návod K Montáži

    (např. na samostatné pojistce nebo K výměně používejte výhradně origi- hlavním vypínači) a zajistit proti opět- nální díly firmy Viessmann nebo díly nému zapnutí. touto firmou schválené. Montáž součástek s novými těsněními. V případě provozu na plyn zavřete ply- nový...
  • Página 33 Otevření kotle Vitodens a demontáž hořáku Montážní a servisní návod Výměna plynové armatury 1. Povolte dva šrouby A a sejměte 2. Pokud není kotel provozován s dru- hem plynu G 20 nebo G 25, vyj- plynovou armaturu B s tryskou měte clonu ze staré...
  • Página 34 Výměna plynové armatury (pokračování) ■ Uvolněte tři šrouby D a sejměte 4. Namontujte hořák. Utahovací moment převlečné trysku Venturi C z plynové matice: 22 Nm. armatury B. ■ Vyjměte clonu E ze staré ply- Upozornění nové armatury B a s novým těs- U všech přípojek na straně...
  • Página 35 Seřízení hořáku (pokračování) 03. Otočte otočný ovladač „tr“ po dobu kratší než 2 s do pravého dorazu a poté zpátky do pravého regulačního rozsahu. Na displeji se zobrazí „SERV“ a zobrazí se teplota kotlové vody. 04. Nastavte horní tepelný výkon: Otočte otočný...
  • Página 36 Seřízení hořáku (pokračování) 08. ■ Je-li obsah CO v uvedeném rozsahu, pokračujte bodem č. ■ Pokud se CO nenachází v uvedeném rozsahu, zkontro- lujte těsnost systému odvodu spalin a přívodu vzduchu. Případné netěsnosti odstraňte. 09. Znovu změřte obsah CO pro horní a dolní...
  • Página 37 Seřízení hořáku (pokračování) 16. Otočte oba otočné ovladače „tw“ a „rt“ opět do původní polohy. 17. Namontujte čelní plech a uveďte kotel do provozu.
  • Página 38: Udskiftning Gasarmatur

    Ved udskiftning må der kun anvendes (f.eks. på den separate afbryder eller originale dele fra Viessmann eller en hovedafbryder) og sikres mod gen- reservedele, der er godkendt af indkobling. Viessmann.
  • Página 39: Åbning Af Vitodens Og Afmontering Af Brænder

    Åbning af Vitodens og afmontering af brænder Montage- og servicevejledning Udskiftning af gasarmatur 1. Løsn 2 skruer A og tag gasarma- 2. Hvis kedlen ikke køres med gas- type G 20 eller G 25, tages gas- turet B med venturidyse C af. blændskiven ud af det gamle gas- armatur og sættes ind i det nye:...
  • Página 40: Indstilling Af Brænder

    Udskiftning af gasarmatur (fortsat) ■ Løsn 3 skruer D og tag venturi- 4. Monter brænderen. Spændemoment for fastgørelses- dysen C af gasarmaturet B. skruer: 22 Nm. ■ Tag gasblændskiven E ud af det gamle gasarmatur B og sæt den Bemærk med en ny pakning F ind i det Anvend nye pakninger på...
  • Página 41 Indstilling af brænder (fortsat) 03. Drej drejeknappen „tr” mindre end 2 sek. på højreanslag og så til- bage i det højre reguleringsom- råde. I displayet vises „SERV” og kedel- vandstemperaturen vises. 04. Indstilling af den øverste varmey- delse: Drej drejeknappen „tr” ind i det højre reguleringsområde.
  • Página 42 Indstilling af brænder (fortsat) 07. Mål CO -indholdet for nedre var- meydelse. -indholdet skal ligge mellem følgende værdier: ■ Ved drift med G 20/G 25: 7,5 til 10,5 % ■ Ved drift med G 31: 10,0 til 12,0 % 08. ■ Hvis CO -indholdet ligger inden for det angivne område, fortsæt med punkt 15.
  • Página 43 Indstilling af brænder (fortsat) 11. Indstil på den øverste indstillings- skrue B CO -indholdet for den øverste varmeydelse på følgende værdier: ■ Ved drift med G 20/G 25: 9,0 % ■ Ved drift med G 31: 10,8 % 12. Indstil den nederste varmeydelse. 13.
  • Página 44: Gaasiarmatuuri Väljavahetamine

    VIESMANN Paigaldusjuhend spetsialistile Gaasiarmatuuri väljavahetamine Vitodens 100-W, tüüp WB1B puhul Ohutusjuhised Pidage esitatud ohutusjuhistest täpselt kinni, et vältida inimeste vigas- tamist ja esemete kahjustamist. Ohutusnõuete selgitused Märkus See sümbol hoiatab inimeste Pealkirja "Märkus" all on esitatud täien- vigastada saamise ohu eest. dav teave.
  • Página 45: Vitodensi Avamine Ja Põleti Demonteerimine

    Vitodensi avamine ja põleti demonteerimine Paigaldus- ja hooldusjuhend Gaasiarmatuuri väljavahetamine 1. Keerata kaks kruvi A lahti ja 2. Kui küttekatel ei tööta gaasil G 20 või G 25, võtta vanast gaasiarma- eemaldada gaasiarmatuur B koos tuurist gaasivari välja ja paigaldada Venturi-düüsiga C.
  • Página 46: Põleti Reguleerimine

    Gaasiarmatuuri väljavahetamine (järg) ■ Kolm kruvi D lahti keerata ja 4. Paigaldage põleti. Pealekeeratava mutri pöördemo- Venturi-düüs C gaasiarmatuurist ment: 22 Nm. B eemaldada. ■ Gaasivari E võtta vanast arma- Märkus tuurist B välja ja paigaldada Kõikidele gaasipoolsetele ühendus- koos uue tihendiga F uue gaa- tele paigaldage uued tihendid.
  • Página 47 Põleti reguleerimine (järg) 03. Keerake pöördnuppu „tr“ vähem kui 2 s paremasse lõpp-punkti ja seejärel tagasi parempoolsele reguleerimisalale. Ekraanile ilmub „SERV“ ja kuva- takse katlavee temperatuur. 04. Maksimaalse soojusvõimsuse sea- distamine: Keerake pöördnuppu „tr“ parempoolsele reguleerimi- salale. Ekraanile ilmub 5 pulka märkimaks maksimaalset soojusvõimsust.
  • Página 48 Põleti reguleerimine (järg) 07. Mõõtke CO -sisaldust minimaalse soojusvõimsuse korral. -sisaldus peab olema järgmis- tes piirides: ■ Käitamisel gaasiga G 20/G 25: 7,5 kuni 10,5 % ■ Käitamisel gaasiga G 31: 10,0 kuni 12,0 % 08. ■ Kui CO -sisaldus jääb antud vahemikku, edasi punkt 15 koha- selt.
  • Página 49 Põleti reguleerimine (järg) 11. Reguleerimiskruvi B abil seadis- tada CO -sisaldus maksimaalse soojusvõimsuse jaoks järgmistele väärtustele: ■ Käitamisel gaasiga G 20/G 25: 9,0 % ■ Käitamisel gaasiga G 31: 10,8 % 12. Seadistage minimaalne soojus- võimsus. 13. Kruvige maha kahesüsteemse gaasiregulaatori kate C.
  • Página 50: Sustitución Del Regulador De Gas

    A la hora de sustituir componentes, el interruptor principal) y protéjalos de solo se deben utilizar repuestos origi- conexiones involuntarias. nales de Viessmann o repuestos de calidad similar autorizados por Si se utiliza gas como combustible, Viessmann. cerrar la llave del gas y asegurar que Montaje de los componentes con juntas no se pueda abrir accidentalmente.
  • Página 51: Apertura De La Vitodens Y Desmontaje Del Quemador

    Apertura de la Vitodens y desmontaje del quemador Instrucciones de montaje y para mantenedor y S.A.T. Sustitución del regulador de gas 1. Aflojar dos tornillos A y retirar el 2. Cuando la caldera no esté en fun- cionamiento con el tipo de gas G regulador de gas B con el inyector 20 o G 25, extraer el obturador de Venturi C.
  • Página 52: Ajuste Del Quemador

    Sustitución del regulador de gas (continuación) ■ Aflojar tres tornillos D y retirar el 3. Montar el nuevo regulador de gas B con el inyector Venturi C con inyector Venturi C del regulador las nuevas juntas G y H. de gas B. Par de apriete para tornillos de fija- ■...
  • Página 53 Ajuste del quemador (continuación) 03. Girar el selector “tr” hasta el tope derecho durante menos de 2 s y volver a girarlo hacia el mar- gen de regulación derecho des- pués. En el display aparece la indicación “SERV” y se visualiza la tempera- tura de caldera.
  • Página 54 Ajuste del quemador (continuación) 07. Medir el contenido de CO para la potencia térmica mínima. El contenido de CO debe estar entre los siguientes valores: ■ En funcionamiento con G 20/G 25: 7,5 hasta 10,5 % ■ En funcionamiento con G 31: 10,0 hasta 12,0 % 08.
  • Página 55 Ajuste del quemador (continuación) 11. Mediante el tornillo de ajuste B, ajustar el contenido de CO para la potencia térmica máxima en los siguientes valores: ■ En funcionamiento con G 20/G 25: 9,0 % ■ En funcionamiento con G 31: 10,8 % 12.
  • Página 56: Kaasuarmatuurin Vaihto

    VIESMANN Asennusohje alan ammattilaiselle Kaasuarmatuurin vaihto laitteelle Vitodens 100-W, tyyppi WB1B Turvallisuusohjeet Näitä turvaohjeita on tarkoin noudatettava, jotta loukkaantumisilta ja aineellisilta vahingoilta vältytään. Turvaohjeiden selitykset Vaara Ohje Tämä merkki varoittaa henkilöitä Sanalla Ohje merkityissä kohdissa on koskevasta vaarasta. lisätietoja. Asennus, ensimmäinen käyttöönotto, Asennuksen jälkeen on kaasutiiviys tar- tarkastus, huolto ja kunnostus on kastettava.
  • Página 57: Vitodens-Laitteen Avaaminen Ja Polttimen Irrottaminen

    Vitodens-laitteen avaaminen ja polttimen irrottaminen Asennus- ja huolto-ohje Kaasuarmatuurin vaihto 1. Avaa kaksi ruuvia A ja poista kaa- 2. Jos lämmityskattilaa ei käytetä kaa- sutyypillä G 20 tai G 25, vanhan suarmatuuri B sekä Venturi-suutin kaasuarmatuurin kaasusuojus pois- tetaan ja se asetetaan uuteen armatuuriin:...
  • Página 58: Polttimen Säätäminen

    Kaasuarmatuurin vaihto (jatkoa) ■ Avaa kolme ruuvia D ja poista 4. Asenna poltin. Muhvimutterien kiristysmomentti: Venturi-suutin C kaasuarmatuu- 22 Nm. rista B. ■ Ota kaasusuojus E vanhasta Ohje kaasuarmatuurista B ja aseta se Aseta kaikkiin kaasupuolen liitäntöi- uuden tiivisteen F kanssa hin uudet tiivisteet.
  • Página 59 Polttimen säätäminen (jatkoa) 03. Kierrä kiertopainike ”tr” alle 2 s ajan oikeaan vasteeseen ja sen jäl- keen takaisin oikeanpuoleiselle säätöalueelle. Näyttöön tulee ”SERV” ja kattila- veden lämpötila esitetään. 04. Ylemmän lämpötehon säätäminen: Kierrä kiertopainike ”tr” oikean- puoleiselle säätöalueelle. Näyttöön tulee 5 palkkia ylempää lämpötehoa varten.
  • Página 60 Polttimen säätäminen (jatkoa) 08. ■ Jos CO -pitoisuus on ilmoitetulla alueella, jatka eteenpäin koh- dasta 15. ■ Jos CO -pitoisuus ei ole ilmoite- tulla alueella, tarkasta savu- kaasu/tuloilmajärjestelmän tii- viys. Korjaa mahdolliset vuodot. 09. Mittaa uudelleen ylemmän ja alem- man lämpötehon CO -pitoisuus.
  • Página 61 Polttimen säätäminen (jatkoa) 15. Poista lämmityskattila käytöstä, irrota savukaasun analyysilaite ja sulje savukaasun aukko A. 16. Kierrä molemmat kiertopainikkeet ”tw” ja ”rt” takaisin alkuperäi- siin asentoihinsa. 17. Asenna etulevy ja ota lämmityskat- tila käyttöön.
  • Página 62: Upute Za Montažu

    Kod radova na uređaju/instalaciji U slučaju zamjene koristiti isključivo grijanja isti se trebaju isključiti (npr. na originalne dijelove tvrtke Viessmann ili posebnom osiguraču ili glavnoj sklopki) rezervne dijelove koje je odobrila tvrtka i osigurati od ponovnog uključenja.
  • Página 63: Otvaranje Vitodensa I Demontaža Plamenika

    Otvaranje Vitodensa i demontaža plamenika Upute za montažu i servisiranje Zamjena plinske armature 1. Olabavite dva vijka A i izvadite 2. Ako se kotao ne koristi s vrstama plina G 20 ili G 25, potrebno je iz plinsku armaturu B s Venturijevom stare plinske armature izvaditi pri- sapnicom C.
  • Página 64: Podešavanje Plamenika

    Zamjena plinske armature (nastavak) ■ Olabavite tri vijka D i izvadite 3. Postavite novu plinsku armaturu B Venturijevu sapnicu C iz plinske s Venturijevom sapnicom C s armature B. novim brtvama G i H. ■ Prigušnicu E izvadite iz stare Zakretni moment pričvrsnih vijaka: 3 Nm.
  • Página 65 Podešavanje plamenika (nastavak) 03. Okrenuti okretni gumb »tr« manje od 2 sek na desni graničnik i onda opet u desno regulacijsko područje. Na displeju se pojavljuje »SERV« i prikazuje se temperatura vode u kotlu. 04. Podešavanje gornjeg toplinskog učina: Okrenuti okretni gumb »tr« u desno regulacijsko područje.
  • Página 66 Podešavanje plamenika (nastavak) 07. Izmjeriti sadržaj CO za donji naz- ivni toplinski učin. Sadržaj CO mora biti između sljedećih vrijednosti: ■ Kod pogona s G 20/G 25: 7,5 do 10,5 % ■ Kod pogona s G 31: 10,0 do 12,0 % 08.
  • Página 67 Podešavanje plamenika (nastavak) 11. Na vijku za podešavanje B pod- esiti sadržaj CO za gornji nazivni toplinski učin na sljedeću vrijednost: ■ Kod pogona s G 20/G 25: 9,0 % ■ Kod pogona s G 31: 10,8 % 12. Podesiti donji nazivni toplinski učin. 13.
  • Página 68: Szerelési Utasítás

    és biztosítani kell visszakap- Csere esetén kizárólag eredeti csolás ellen. Viessmann alkatrészeket vagy a Viessmann cég által engedélyezett pót- Gázüzemű berendezésnél a gázelzáró alkatrészeket használjon. csapot el kell zárni és illetéktelen nyitás Az alkatrészeket új tömítéssel szerelje...
  • Página 69 A Vitodens nyitása és az égő kiszerelése Szerelési és szervizre vonat- kozó utasítás Gázszerelvény cseréje 1. Lazítsa meg a két A csavart és 2. Ha a kazánt nem a G 20 vagy G 25 gázfajtával üzemeltetik, vegye ki a vegye le a B gázszerelvényt a C gáz szűkítőperemet a régi gázsze- Venturi-fúvókával együtt.
  • Página 70 Gázszerelvény cseréje (folytatás) ■ Lazítsa meg a három D csavart 3. Szerelje fel az új gázszerelvényt B és vegye le a C Venturi-fúvókát a Venturi fúvókával C és az G és a B gázszerelvényről. H új tömítésekkel. ■ Vegye ki a E gáz szűkítőpere- A rögzítőcsavarokhoz szükséges forgatónyomaték: 3 Nm.
  • Página 71 Az égő beszabályozása (folytatás) 03. Forgassa el a „tr” forgatógom- bot 2 mp-nél rövidebb ideig a jobb oldali ütközésig, majd vissza a jobb oldali szabályozási tartományba. A kijelzőn megjelenik az „SERV” kijelzés és a kazánvíz-hőmérsék- let. 04. Állítsa be a felső hőteljesítményt: forgassa el a „tr”...
  • Página 72 Az égő beszabályozása (folytatás) 07. Mérje meg a CO -kibocsátást alsó hőteljesítménynél. A CO -kibocsátásnak az alábbi értékek között kell lennie. ■ G 20/G 25 földgázzal való üze- meltetés esetén: 7,5 és 10,5 % között ■ G 31 földgázzal való üzemelte- tés esetén: 10,0 és 12,0 % között 08.
  • Página 73 Az égő beszabályozása (folytatás) 11. Állítsa be a B beállító csavaron a -kibocsátást a felső névleges hőteljesítményhez az alábbi értékre: ■ G 20/G 25 földgázzal való üze- meltetés esetén: 9,0 % ■ G 31 földgázzal való üzemeltetés esetén: 10,8 % 12.
  • Página 74: Istruzioni Di Montaggio

    (ad es. agendo sul singolo mento dell'impianto. interruttore o sull'interruttore generale) Per la sostituzione utilizzare esclusiva- ed assicurarsi che non possa essere mente ricambi originali Viessmann o reinserita. parti di ricambio autorizzate da Viessmann. Nel caso di combustibile gas, chiudere...
  • Página 75: Apertura Della Vitodens E Smontaggio Del Bruciatore

    Apertura della Vitodens e smontaggio del bruciatore Istruzioni di montaggio e di ser- vizio Sostituzione della rampa gas 1. Svitare le due viti A e rimuovere la 2. Se la caldaia non funziona con i tipi di gas G 20 oppure G 25, estrarre il rampa gas B con ugello Venturi diaframma gas dalla rampa gas vecchia e inserirlo nella rampa gas...
  • Página 76: Taratura Del Bruciatore

    Sostituzione della rampa gas (continua) ■ Svitare le tre viti D e rimuovere 3. Montare la nuova rampa gas B l'ugello Venturi C dalla rampa con ugello Venturi C con le nuove gas B. guarnizioni G e H. ■ Rimuovere il diaframma gas E Coppia per viti di fissaggio: 3 Nm.
  • Página 77 Taratura del bruciatore (continua) 03. Ruotare in meno di 2 s la mano- pola “tr„ fino al fine corsa di destra e poi riportarla nel campo di regolazione destro. Nel display appare “SERV„ e viene visualizzata la temperatura acqua di caldaia. 04.
  • Página 78 Taratura del bruciatore (continua) 08. ■ Se il contenuto di CO si trova nel campo indicato, procedere al punto 15. ■ Se il contenuto di CO non si trova nel campo indicato, con- trollare la tenuta del sistema sca- rico fumi/adduzione aria. Eliminare le eventuali perdite.
  • Página 79 Taratura del bruciatore (continua) 14. Riavvitare il coperchio C. 15. Spegnere la caldaia, rimuovere l'a- nalizzatore fumi e chiudere l'aper- tura gas di scarico A. 16. Ruotare di nuovo le due manopole “tw„ e “rt„ nella posizione origi- naria. 17. Montare la lamiera anteriore e met- tere in funzione la caldaia.
  • Página 80: Montažo Instrukcija

    įjungta Keisdami naudokite tik originalias vėl. Viessmann dalis arba atsargines dalis, aprobuotas Viessmann. Jei kurui naudojamos dujos, užsukite Konstrukcines dalis montuokite su nau- dujų skiriamąjį čiaupą ir užtikrinkite, kad jais sandarikliais.
  • Página 81: Vitodens Atidarymas Ir Degiklio Išmontavimas

    Vitodens atidarymas ir degiklio išmontavimas Montavimo ir techninės priežiū- ros instrukcija Dujų armatūros keitimas 1. Atpalaiduokite du varžtus A ir 2. Jeigu šildymo katilas kūrenamas ne G 20 arba G 25 rūšies dujomis, iš nuimkite dujų armatūrą B su Ven- senos dujų...
  • Página 82: Sureguliuoti Degiklį

    Dujų armatūros keitimas (tęsinys) ■ Atpalaiduokite tris varžtus D ir 3. Su naujais sandarikliais G ir H primontuokite naują dujų armatūrą nuimkite nuo dujų armatūros B B su Venturi purkštuku C. Venturi purkštuką C. Tvirtinimo varžtų sukimo momen- ■ Iš senos dujų armatūros B išim- tas: 3 Nm.
  • Página 83 Sureguliuoti degiklį (tęsinys) 03. Sukamąjį jungiklį „tr“ trumpiau kaip 2 s pasukite iki galo į dešinę ir vėl į dešiniąją reguliavimo sritį. Ekrane pasirodo „SERV“ ir rodoma katilo vandens tempera- tūra. 04. Nustatykite didžiausią šiluminę galią: sukamąjį jungiklį „tr“ pasukite į dešinę...
  • Página 84 Sureguliuoti degiklį (tęsinys) 08. ■ Jeigu CO kiekis yra nurodytame intervale, toliau 15 punktas. ■ Jeigu CO kiekis nėra nurody- tame intervale, patikrinkite dūm- takių ir ortakių sistemos sanda- rumą. Jei yra, pašalinkite nesandaru- mus. 09. Dar kartą išmatuokite CO kiekį...
  • Página 85 Sureguliuoti degiklį (tęsinys) 15. Išjunkite šildymo katilą, nuimkite analizatorių ir uždarykite išme- tamųjų dujų angą A. 16. Abu sukamuosius jungiklius „tw“ ir „rt“ vėl atsukite į buvusią padėtį. 17. Uždėkite priekinį skydą ir vėl įjun- kite šildymo katilą.
  • Página 86: Montāžas Instrukcija

    (piemēram, ar atsevišķu drošinātāju vai jas drošība. centrālo slēdzi) un jānodrošinās pret Nomaiņai izmantot tikai oriģinālās nejaušu ieslēgšanos. Viessmann rezerves daļas vai rezerves daļas, kuru izmantošanu Viessmann ir Ja par kurināmo tiek izmantota gāze, akceptējis. jāaizver gāzes noslēgšanas krāns, un Veicot mezglu montāžu, jāizmanto jau-...
  • Página 87: Vitodens Atvēršana Un Degļa Izjaukšana

    Vitodens atvēršana un degļa izjaukšana Montāžas un apkopes instruk- cija Gāzes armatūras nomaiņa 1. Atskrūvēt divas skrūves A un 2. Ja apkures katlam netiks izmantots gāzes veids G 20 vai G 25, izņemt noņemt gāzes armatūru B ar Ven- diafragmas gāzes skaitītāju no turi sprauslu C.
  • Página 88: Degļa Noregulēšana

    Gāzes armatūras nomaiņa (Turpinājums) ■ Atskrūvēt trīs skrūves D un 3. Piemontēt jauno gāzes armatūru B ar Venturi sprauslu C, ar jaunu noņemt Venturi sprauslu C no blīvējumu G un H. gāzes armatūras B . Stiprinājuma skrūvju griezes ■ No vecās gāzes armatūras B moments: 3 Nm.
  • Página 89 Degļa noregulēšana (Turpinājums) 03. Grozāmo pogu „tr“ ne ilgāk kā uz 2 s pagriezt līdz galam uz labo pusi un tad atpakaļ labajā regulē- šanas diapazonā. Displejā parādīsies uzraksts „SERV“ un katla ūdens tempera- tūra. 04. Iestatīt augstāko siltuma jaudu: Grozāmo pogu „tr“...
  • Página 90 Degļa noregulēšana (Turpinājums) 08. ■ Ja CO saturs ir norādītajās robežās, pāriet uz 15. punktu. ■ Ja saturs nav norādītajās robe- žās, pārbaudīt dūmgāzu / pieplū- des ventilācijas sistēmas blīvē- jumu. Novērst iespējamos blīvējuma defektus. 09. Vēlreiz izmērīt augstākās un zemā- kās siltuma jaudas CO saturu.
  • Página 91 Degļa noregulēšana (Turpinājums) 15. Pārtraukt apkures katla ekspluatā- ciju, demontēt dūmgāzu ķīmiskā sastāva noteikšanas ierīci un noslēgt dūmgāzu atveri A. 16. Abas grozāmās pogas „tw“ un „rt“ vienlaicīgi pagriezt sākuma stāvoklī. 17. Piemontēt priekšējo plātni un apku- res katlu nodot ekspluatācijā.
  • Página 92: Montagehandleiding

    (bijv. met de afzonderlijke zekering gevaar. of een hoofdschakelaar) en tegen Bij vervanging uitsluitend originele opnieuw inschakelen worden beveiligd. onderdelen van Viessmann of door Viessmann goedgekeurde onderdelen Bij gas als brandstof de gasafsluitkraan gebruiken. sluiten en beveiligen tegen ongewild Montage van de onderdelen met openen.
  • Página 93: Vitodens Openen En Brander Demonteren

    Vitodens openen en brander demonteren Montage- en servicehandleiding Gasarmatuur vervangen 1. Twee schroeven A losdraaien en 2. Als de verwarmingsketel niet met gastype G 20 of G 25 werkt, het gasarmatuur B met venturi-injec- gasdiafragma uit de oude gasarma- tor C verwijderen. tuur nemen en in de nieuwe plaat- sen:...
  • Página 94: Brander Afstellen

    Gasarmatuur vervangen (vervolg) ■ Drie schroeven D losdraaien en 3. Nieuwe gasarmatuur B met ven- venturi-injector C van gasarma- turi-injector C met nieuwe pakkin- tuur B verwijderen. gen G en H monteren. ■ Gasdiafragma E uit de oude Draaimoment voor bevestigings- schroeven: 3 Nm.
  • Página 95 Brander afstellen (vervolg) 03. Draaiknop ”tr” minder dan 2 s tot aan de rechteraanslag en dan opnieuw naar het rechter regelbe- reik draaien. Op het display verschijnt ”SERV” en de ketelwatertemperatuur wordt aangegeven. 04. Bovenste vermogen instellen: Draaiknop ”tr” naar het rechter regelbereik draaien.
  • Página 96 Brander afstellen (vervolg) 08. ■ Als het CO -gehalte in het aan- gegeven bereik ligt, verder met punt 15. ■ Als het CO -gehalte niet in het aangegeven bereik ligt, dichtheid van het rookgas-luchttoevoer- systeem controleren. Eventuele lekkage afdichten. 09. CO -gehalte voor hoogste en laag- ste vermogen nogmaals meten.
  • Página 97 Brander afstellen (vervolg) 15. Verwarmingsketel buiten werking stellen, rookgasanalysemeter ver- wijderen en opening rookgas A afsluiten. 16. Beide draaiknoppen ”tw” en ”rt” weer in de oorspronke- lijke stand draaien. 17. Voorplaat monteren en verwar- mingsketel in werking nemen.
  • Página 98: Instrukcja Montażu

    Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części W przypadku gdy paliwem jest gaz, przez tę firmę dopuszczone. należy zamknąć zawór odcinający gaz i Montaż podzespołów z nowymi zabezpieczyć...
  • Página 99: Otwieranie Kotła Vitodens I Demontaż Palnika

    Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu i serwisu Wymiana armatury gazowej 1. Poluzować dwie śruby A i zdjąć 2. Jeżeli kocioł grzewczy nie jest eks- ploatowany z rodzajem gazu G 20 armaturę gazu B z dyszą Venturi lub G 25, wyjąć przesłonę ze starej armatury i włożyć...
  • Página 100: Regulacja Palnika

    Wymiana armatury gazowej (ciąg dalszy) ■ Poluzować trzy śruby D i zdjąć 4. Zamontować palnik. Moment dokręcania nakrętki kołpa- dyszę Venturi C z armatury kowej: 22 Nm. gazu B. ■ Wyjąć przesłonę E ze starej Wskazówka armatury gazu B i włożyć z Na wszystkich przyłączach po stro- nowym uszczelnieniem F w nie gazu założyć...
  • Página 101 Regulacja palnika (ciąg dalszy) 03. Obrócić do oporu w prawo pokrętło „tr” na krócej niż 2 s, a następ- nie cofnąć je do prawego zakresu regulacji. Na wyświetlaczu pojawia się „SERV”, wyświetlana jest tempe- ratura wody w kotle. 04. Ustawić górną znamionową moc cieplną: Przesunąć...
  • Página 102 Regulacja palnika (ciąg dalszy) 07. Zmierzyć zawartość CO dla dolnej znamionowej mocy cieplnej. Zawartość CO musi mieścić się w zakresie: ■ Przy eksploatacji na gaz G 20/G 25: 7,5 do 10,5 % ■ Przy eksploatacji na gaz G 31: 10,0 do 12,0 % 08.
  • Página 103 Regulacja palnika (ciąg dalszy) 11. Na śrubie regulacyjnej B ustawić następującą zawartość CO górnej mocy cieplnej: ■ Przy eksploatacji na gaz G 20/G 25: 9,0 % ■ Przy eksploatacji na gaz G 31: 10,8 % 12. Ustawić dolną moc cieplną. 13.
  • Página 104: Instrucţiuni De Montaj

    În cazul înlocuirii unor piese, se vor uti- ranţa separată sau de la un întrerupător liza numai piese originale de la firma principal) şi asigurate împotriva recon- Viessmann sau piese de schimb apro- ectării. bate de firma Viessmann. Montajul componentelor se va face cu În cazul combustibilului gazos, trebuie...
  • Página 105: Deschiderea Vitodens Şi Demontarea Arzătorului

    Deschiderea Vitodens şi demontarea arzătorului Instrucţiuni de montaj şi service Înlocuirea armăturii de gaz 1. Se scot cele două şuruburi A şi se 2. Dacă cazanul nu funcţionează pe gaz G 20 sau G 25, se scoate dia- demontează armătura de gaz B fragma pentru gaz din armătura de împreună...
  • Página 106: Reglajul Arzătorului

    Înlocuirea armăturii de gaz (continuare) ■ Se desfac cele trei şuruburi D şi 4. Se montează arzătorul. Cuplul de strângere pentru piuliţa se scoate duza Venturi C de la olandeză: 22 Nm. armătura de gaz B. ■ Diafragma pentru gaz E se Observaţie scoate din armătura de gaz B şi La toate racordurile de gaz se mon-...
  • Página 107 Reglajul arzătorului (continuare) 03. Butonul rotativ „tr“ se poziţio- nează mai puţin de 2 s în limita din dreapta şi apoi se roteşte din nou spre partea dreaptă a domeniului de reglaj. Pe display apare „SERV“ şi se afi- şează temperatura apei din cazan. 04.
  • Página 108 Reglajul arzătorului (continuare) 07. Se măsoară conţinutul de CO pentru puterea inferioară. Conţinutul de CO trebuie să fie cuprins între următoarele valori: ■ La funcţionare cu G 20/G 25: 7,5 până la 10,5 % ■ La funcţionare cu G 31: 10,0 până...
  • Página 109 Reglajul arzătorului (continuare) 11. De la şurubul de reglaj B se reglează conţinutul de CO pentru puterea superioară la următoarele valori: ■ La funcţionare cu G 20/G 25: 9,0 % ■ La funcţionare cu G 31: 10,8 % 12. Se reglează puterea inferioară. 13.
  • Página 110: Uputstvo Za Montažu

    Prilikom zamene treba koristiti isključivo ponovnog uključenja. originalne Viessmann delove ili delove koje je odobrila kompanija Viessmann. Ako se kao gorivo koristi gas, onda Montaža sastavnih delova sa novim treba da se zatvori zaporna slavina za zaptivkama.
  • Página 111: Otvaranje Uređaja Vitodens I Demontaža Gorionika

    Otvaranje uređaja Vitodens i demontaža gorionika Uputstvo za montažu i servisiranje Zamena gasne armature 1. Otpustiti dva zavrtnja A i skinuti 2. Ako se kotao za grejanje ne koristi sa vrstom gasa G 20 ili G 25, izva- gasnu armaturu B sa venturi diti prigušnicu za gas iz stare gasne mlaznicom C.
  • Página 112: Podešavanje Gorionika

    Zamena gasne armature (nastavak) ■ Otpustiti tri zavrtnja D i skinuti 4. Ugraditi gorionik. Obrtni momenat za navrtke za venturi mlaznicu C sa gasne povezivanje: 22 Nm. armature B. ■ Prigušnicu za gas E izvaditi iz Napomena stare gasne armature B i posta- Kod svih priključaka na strani gasa viti sa novom zaptivkom F u postaviti nove zaptivke.
  • Página 113 Podešavanje gorionika (nastavak) 03. Točkić „tr“ okrenuti do desnog graničnika, a zatim nazad u desno regulaciono područje na kraće od 2 s. Na displeju se pojavljuje „SERV“ i temperatura vode u kotlu. 04. Podesiti gornji toplotni kapacitet: Točkić „tr“ okrenuti na desno regulaciono područje.
  • Página 114 Podešavanje gorionika (nastavak) 08. ■ Ako se sadržaj CO nalazi u navedenom području, nastavite dalje sa tačkom 10. ■ Ako se sadržaj CO ne nalazi u navedenom području, ispitati hermetičnost sistema za odvod dimnih gasova/dovod svežeg vazduha. Odstraniti eventualno postojeća mesta propuštanja.
  • Página 115 Podešavanje gorionika (nastavak) 15. Kotao za grejanje isključiti, skinuti uređaj za analizu dimnih gasova i začepiti otvor za dimne gasove A. 16. Oba točkića „tw“ i „rt“ ponovo okrenuti u prvobitno stanje. 17. Montirati prednji lim i pustiti kotao za grejanje u rad.
  • Página 116: Инструкция По Монтажу

    VIESMANN Инструкция по монтажу для специалистов Замена газовой арматуры для Vitodens 100-W, тип WB1B Указания по технике безопасности Во избежание опасных ситуаций, физического и материального ущерба просим строго придерживаться данных указаний по тех- нике безопасности. Указания по технике безопасности Опасность Указание...
  • Página 117: Открывание Котла И Демонтаж Горелки

    Указания по технике безопасности (продолжение) При замене следует использовать Монтаж компонентов с новыми исключительно оригинальные детали уплотнениями. производства Viessmann или запас- ные детали, разрешенные к приме- нению фирмой Viessmann. Открывание котла и демонтаж горелки Инструкция по монтажу и сер- висному обслуживанию...
  • Página 118 Замена газовой арматуры 1. Открутить два винта A и снять 2. Если водогрейный котел не рабо- тает на газе G 20 или G 25, газовую арматуру B с соплом извлечь газовую диафрагму из Вентури C. старой газовой арматуры и вста- вить...
  • Página 119: Настройка Горелки

    Замена газовой арматуры (продолжение) ■ Открутить три винта D и снять 4. Установить горелку. Момент затяжки для накидной сопло Вентури C с газовой гайки: 22 Нм. арматуры B. ■ Вынуть газовую диафрагму E Указание из старой газовой арматуры B На всех подключениях газового и...
  • Página 120 Настройка горелки (продолжение) 02. Ввести водогрейный котел в дей- ствие и проверить герметич- ность. Инструкция по монтажу и сервисному обслужива- нию Опасность Утечка газа может стать причиной взрыва. Проверить герметичность деталей газового тракта. 03. Повернуть ручку регулятора "tr" быстрее, чем за 2 с вправо до...
  • Página 121 Настройка горелки (продолжение) 05. Измерить содержание CO при максимальной тепловой мощно- сти. Содержание CO должно нахо- диться в следующем диапазоне. ■ При работе с G 20/G 25: от 7,5 до 10,5 % ■ при работе на газе G 31: от 10,0 до...
  • Página 122 Настройка горелки (продолжение) 09. Еще раз измерить содержание при максимальной и мини- мальной тепловой мощности. Если содержание CO по-пре- жнему не находится в указанном диапазоне, отрегулировать содержание CO 10. Регулировка содержания CO Установить максимальную теп- ловую мощность. 11. Регулировочным винтом B уста- новить...
  • Página 123 Настройка горелки (продолжение) 16. Повернуть ручки настройки "tw" и "rt" в первоначальное поло- жение. 17. Установить облицовку и ввести водогрейный котел в эксплуата- цию.
  • Página 124: Montageinstruktion

    äkerheten. med den separata säkringen eller med Om delar byts ut, använd endast origi- huvudbrytaren). Se till att strömmen naldelar från Viessmann eller reservde- inte kan slås på av misstag. lar som godkänts av Viessmann. Montage av komponenterna med nya Vid gas: Stäng gaskranen och se till att...
  • Página 125: Byta Ut Gasarmatur

    Byta ut gasarmatur 1. Lossa två skruvar A och ta bort 2. Om pannan inte drivs med gassor- ten G 20 eller G 25 ska gasstryp- gasarmaturen B med venturiröret brickan tas ut ur den gamla gasar- maturen och sättas in i den nya: ■...
  • Página 126: Inställning Av Brännaren

    Byta ut gasarmatur (fortsättning) 3. Montera gasarmaturen B med 4. Montera brännaren. Vridmoment för kopplingsmutter: venturiröret C med nya tätningar 22 Nm. G och H. Vridmoment för montageskruvar: Observera 3 Nm. Byt alla tätningar på anslutningarna på gassidan. Inställning av brännaren 01.
  • Página 127 Inställning av brännaren (fortsättning) 04. Ställa in den övre värmeeffekten: Vrid programvredet ”tr” till höger reglerområde. På displayen visas 5 linjer för övre värmeeffekt. 05. Mät CO -halten för övre värmeef- fekt. -halten måste ligga mellan föl- jande värden: ■ Vid drift med G 20/G 25: 7,5 till 10,5 % ■...
  • Página 128 Inställning av brännaren (fortsättning) 09. Mät CO -halten för övre och nedre märkeffekt igen. Om CO -halten fortsatt inte är i det angivna området, ställ in CO halten. 10. Ställ in CO -halten Ställ in den övre värmeeffekten. 11. På inställningsskruven B ställer du in CO -halten för övre värmeef- fekt till följande värden:...
  • Página 129: Navodilo Za Montažo

    Pri zamenjavi morate uporabiti izključno Viessmann originalne dele ali nado- Če je gorivo plin, se mora plinski mestne dele, katerih uporaba je dovol- zaporni ventil zapreti in zavarovati pred jena s strani podjetja Viessmann.
  • Página 130 Zamenjava plinske armature 1. Popustite dva vijaka A in snemite 2. Če ogrevalni kotel ne obratuje z vrstama plina G 20 ali G 25, plinsko plinsko armaturo B z Venturi šobo zaslonko vzemite iz stare plinske armature in jo vstavite v novo: ■...
  • Página 131: Nastavitev Gorilnika

    Zamenjava plinske armature (nadaljevanje) 3. Novo plinsko armaturo B z Venturi 4. Vgradite gorilnik. Pritezni moment za prekrovno šobo C prigradite z novimi tesnili matico: 22 Nm. G in H. Pritezni moment za pritrditvene Opozorilo vijake: 3 Nm. Na vseh priključkih na strani plina vstavite nova tesnila.
  • Página 132 Nastavitev gorilnika (nadaljevanje) 04. Nastavite zgornjo toplotno moč: Vrtljiv gumb “tr” obrnite v desno regulacijsko območje. Na prikazovalniku se prikaže 5 stolpcev za zgornjo nazivno toplotno moč. 05. Izmerite vsebnost CO za zgornjo toplotno moč. Vsebnost CO se mora nahajati med naslednjimi vrednostmi: ■...
  • Página 133 Nastavitev gorilnika (nadaljevanje) 09. Ponovno izmerite vsebnost CO zgornjo in spodnjo toplotno moč. Če vsebnost CO še vedno ne leži v navedenem območju, morate vsebnost CO regulirati. 10. Reguliranje vsebnosti CO Nastavite zgornjo toplotno moč. 11. Na nastavitvenem vijaku B nasta- vite vsebnost CO za zgornjo nazivno toplotno moč...
  • Página 134: Montážny Návod

    (napr. separátnou poistkou alebo hlav- Pri výmene používajte výhradne origi- ným vypínačom) a zaistiť proti opätov- nálne diely firmy Viessmann alebo nému zapnutiu. náhradné diely, schválené firmou Viessmann. Pri plynnom palive uzavrite plynový...
  • Página 135: Otvorenie Kotla Vitodens A Odmontovanie Horáka

    Otvorenie kotla Vitodens a odmontovanie horáka Montážny a servisný návod Výmena plynovej armatúry 1. Uvoľnite dve skrutky A a odoberte 2. Ak nebude vykurovací kotol pre- vádzkovaný druhom plynu G 20 plynovú armatúru B s Venturiho alebo G 25, vyberte plynovú dýzou C.
  • Página 136: Regulovanie Horáka

    Výmena plynovej armatúry (pokračovanie) ■ Uvoľnite tri skrutky D a odoberte 4. Namontujte horák. Uťahovací moment pre prevlečnú Venturiho dýzu C z plynovej maticu: 22 Nm. armatúry B. ■ Plynovú záslepku E vyberte zo Upozornenie starej plynovej armatúry B Na všetkých prípojkách na strane a s novým tesnením F ju vložte plynu nasaďte nové...
  • Página 137 Regulovanie horáka (pokračovanie) 03. Otočný gombík „tr“ otočte menej ako 2 s na pravý doraz a potom späť do pravého regulačného roz- sahu. Na displeji sa objaví „SERV“ a zobrazí sa teplota kotlovej vody. 04. Nastavenie horného tepelného výkonu: Otočný gombík „tr“ otočte do pravého regulačného rozsahu.
  • Página 138 Regulovanie horáka (pokračovanie) 07. Odmerajte obsah CO pre spodný tepelný výkon. Obsah CO sa musí nachádzať medzi nasledujúcimi hodnotami: ■ Pri prevádzke s G 20/G 25: 7,5 až 10,5 % ■ Pri prevádzke s G 31: 10,0 až 12,0 % 08.
  • Página 139 Regulovanie horáka (pokračovanie) 13. Odskrutkujte kryt C z kombinova- ného plynového regulátora. Na regulačnej skrutke nachádzajú- cej sa pod ním nastavte obsah pre spodný tepelný výkon na nasledujúce hodnoty: ■ Pri prevádzke s G 20/G 25: 8,7 % ■ Pri prevádzke s G 31: 10,5 % 14.
  • Página 140: Montaj Kılavuzu

    Cihazda/ısıtma sisteminde çalışma Sistemde değişiklik yaparken veya yapılırken bunlar üzerinde gerilim olma- parça değişiminde sadece orijinal malı (örn. sisteme ait sigorta veya ana Viessmann veya Viessmann tarafından şalter kapatılmalı) ve tekrar açılmama- onaylanmış yedek parçalar kullanılmalı- ları için emniyete alınmalıdır. dır.
  • Página 141 Vitodens'in açılması ve brülörün sökülmesi Montaj ve Servis Kılavuzu Gaz armatürünün değiştirilmesi 1. İki vidayı A çözün ve gaz armatü- 2. Kazan G 20 veya G 25 tipi gaz ile çalıştırılmıyorsa, eski gaz armatü- rünü B venturi memesi C ile bir- ründeki gaz bileziğini çıkarın ve likte çıkarın.
  • Página 142: Brülörün Ayarlanması

    Gaz armatürünün değiştirilmesi (devam) ■ Üç vidayı D çözün ve venturi 3. Yeni gaz armatürünü B ventüri memesini C gaz armatüründen memesi C ve yeni contalar G ve B çıkarın. H ile birlikte takın. ■ Eski gaz armatüründeki B gaz Tespit vidalarının sıkma momenti: 3 Nm.
  • Página 143 Brülörün ayarlanması (devam) 03. Ayar düğmesini „tr“ 2 sn.den kısa bir süre sonuna kadar sağa döndürün ve sonra tekrar sağ ayar aralığına getirin. Ekranda „SERV“ görünür ve kazan suyu sıcaklığı gösterilir. 04. Üst ısıl gücün ayarlanması: Ayar düğmesini „tr“ sağ ayar aralığı...
  • Página 144 Brülörün ayarlanması (devam) 08. ■ CO miktarı belirtilen aralıkta ise, 15. adım ile devam edin. ■ CO miktarı belirtilen aralıkta değilse baca gazı besleme havası sisteminin sızdırmazlığını kontrol edin. Olası sızıntıları giderin. 09. Alt ve üst ısı gücü için CO mikta- rını...
  • Página 145 Brülörün ayarlanması (devam) 16. Her iki ayar düğmesini de „tw“ ve „rt“ tekrar önceki konumlarına döndürün. 17. Ön sacı monte edin ve kazanı dev- reye alın.
  • Página 146: Інструкція З Монтажу

    захисну функцію, не допускається з або головного вимикача) і вжити міркувань експлуатаційної безпеки заходів щодо запобігання неконт- установки. рольованому ввімкненню. У разі заміни необхідно використову- вати виключно оригінальні деталі Viessmann або запасні деталі, які мають дозвіл на використання від компанії Viessmann.
  • Página 147: Відкривання Vitodens І Демонтаж Пальника

    Вказівки з техніки безпеки (продовження) Монтаж компонентів з новими ущіль- нювачами. Відкривання Vitodens і демонтаж пальника Інструкція з монтажу та сервіс- ного обслуговування Заміна газової арматури...
  • Página 148: Регулювання Пальника

    Заміна газової арматури (продовження) 1. Відкрутити два гвинти A і зняти 3. Встановити нову газову арматуру B разом жиклером Вентурі C з газову арматуру B з жиклером використанням нових ущільнюва- Вентурі C. чів G і H. Момент затягування для кріпиль- 2.
  • Página 149 Регулювання пальника (продовження) 02. Ввести водогрійний котел в екс- плуатацію і перевірити герметич- ність. Інструкція з монтажу та сервісного обслуговування Небезпека Витік газу може спричи- нити вибух. Перевірити газопрони- кність деталей газового тракту. 03. Обертати регулювальну ручку „tr“ менше 2 секунд направо до...
  • Página 150 Регулювання пальника (продовження) 05. Виміряти вміст CO для макси- мальної теплової потужності. Вміст CO має знаходитися між наступними значеннями: ■ При експлуатації з G 20/G 25: 7,5 - 10,5 % ■ При експлуатації з G 31: 10,0 - 12,0 % 06.
  • Página 151 Регулювання пальника (продовження) 09. Ще раз виміряти вміст CO для максимальної і мінімальної теп- лової потужності. Якщо вміст CO все ще не зна- ходиться у межах вказаного діа- пазону, слід виконати регулю- вання вмісту CO 10. Регулювання вмісту CO Налаштувати максимальну теп- лову...
  • Página 152 Регулювання пальника (продовження) 16. Обидві регулювальні ручки „tw“ та „rt“ знов повернути в почат- кове положення. 17. Встановити фронтальну панель і ввести водонагрівальний котел в експлуатацію.
  • Página 155 Viessmann Werke GmbH & Co. KG Viessmann Limited D-35107 Allendorf Hortonwood 30, Telford Telefon: 06452 70-0 Shropshire, TF1 7YP, GB Telefax: 06452 70-2780 Telephone: +44 1952 675000 www.viessmann.de Fax: +44 1952 675040 E-mail: info-uk@viessmann.com Viessmann France S.A.S. Viessmann Ges.m.b.H. 57380 Faulquemont A-4641 Steinhaus bei Wels Tél.
  • Página 156 Telefón: (02) 32 23 01 00 telefaks: 02 / 480 55 60 Telefax: (02) 32 23 01 23 www.viessmann.com www.viessmann.com Viessmann Isı Teknikleri Ticaret A.Ş. ТОВ "ВІССМАНН" Şerifali Mahallesi Söyleşi Sokak No:39 вул. Валентини Чайки 16 34775 Ümraniye - İstanbul с.

Tabla de contenido