Bausch & Lomb Zyoptix Orbscan IIz Manual De Instrucciones

Analizador del segmento anterior
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

 Analizador del Segmento Anterior
 Analizador del Segmento Ante
Orbscan
Orbscan
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IIz
IIz
® ®
Versión 2.22
Versión 2.22
rior

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bausch & Lomb Zyoptix Orbscan IIz

  • Página 1  Analizador del Segmento Ante  Analizador del Segmento Anterior rior Orbscan Orbscan ® ® MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Versión 2.22 Versión 2.22...
  • Página 2 Pie de Imprenta Pie de Imprenta Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN  IIz  IIz ® ® Versión 2.22 Versión 2.22 [V3.14 APT] [V3.14 APT] Bausch & Bausch & Lomb Incorporated Lomb Incorporated One Bausch & Lomb Place One Bausch &...
  • Página 3: Ntroducción

    UMARIO UMARIO NTRODUCCIÓN NTRODUCCIÓN Bienve nvenid nida a ........
  • Página 4: Tabla De Contenido

    UMARIO Guardar el Examen Procesado......... . 3-8 3.3.1 Predeterminar las Opciones para Guardar .
  • Página 5 UMARIO Visualizar Mapas ........... 6-17 6.5.1 Ver Varios Exámenes Uno al Lado de Otro .
  • Página 6 UMARIO Stats (Estadística)........... 9-10 9.8.1 Analyze Area (Analizar Área) .
  • Página 7: Introducción

    NTRODUCCIÓN ¿Qué representa la Estación de Diagnóstico ZYOPTIX? El Aberrómetro ZYWAVE II puede ser combinado con el Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz como Estación de Diagnóstico ZYOPTIX. La ilustración muestra la configuración de la Estación de Diagnóstico ZYOPTIX. El ZYWAVE ofrece diagnósticos de precisión, midiendo el error refractivo por la deformación del frente de onda.
  • Página 8: Especificaciones Generales

    NTRODUCCIÓN Especificaciones Generales 1.4.1 Descripción del Producto Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz* *   A partir de aquí el Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz será citado en el texto como "ORBSCAN". 1.4.2 Fabricante Technolas GmbH Ophthalmologische Systeme Hans-Riedl-Str. 9 D-85622 Feldkirchen Alemania Technolas GmbH Ophthalmologische Systeme es una empresa de Bausch &...
  • Página 9: Límites Del Uso

    NTRODUCCIÓN 1.4.5 Límites del Uso El ORBSCAN debe utilizarse exclusivamente según las instrucciones detalladas y para el propósito especificado en el Manual de Instrucciones completo y en la Guía Rápida. Ningún tipo de alteración ni modificación debe realizarse en el sistema. 1.4.6 Responsabilidad del Fabricante Se ha verificado y aprobado el aparato según las normas técnicas de seguridad...
  • Página 10: Información

     B  B NFORMACIÓN NFORMACIÓN ÁSICA ÁSICA Print Print (Imprimir). Haga clic en este icono cuando está listo para hacer imprimir  (Imprimir). Haga clic en este icono cuando está listo para hacer imprimir un mapa. un mapa. Este icono da información sobre la versión del software ORBSCAN. Este icono da información sobre la versión del software ORBSCAN.
  • Página 11  B  B NFORMACIÓN NFORMACIÓN ÁSICA ÁSICA 2 2 . . 7 7 M M e e n n ú ú s s Al principio la barra de menú sólo contiene los comandos siguientes: Al principio la barra de menú sólo contiene los comandos siguientes: File File ...
  • Página 12: Información Básica

     B  B NFORMACIÓN NFORMACIÓN ÁSICA ÁSICA Permite la inicialización, importación o borrado de un soporte Permite la inicialización, importación o borrado de un soporte Edit Media (Editar Medio) Edit Media (Editar Medio) magnético desde la base de datos. magnético desde la base de datos. Para más información, véase el Para más información, véase el cap capítu ítulo lo 12.
  • Página 13  B NFORMACIÓN ÁSICA 2.7.3 Exam (Examen) El menú Exam (Examen) comprende las opciones siguientes: Opciones de Exam (Examen) Descripción Review Images Revisa la imagen escaneada. Para más información, véase el (Revisar Imágenes) capítulo 12.4. Reprocess Exam Procesa y reprocesa el ojo escaneado. Para más información, (Reprocesar un Examen) véase el capítulo 12.1.
  • Página 14  B NFORMACIÓN ÁSICA 2.7.5 Window (Ventana) El menú Window (Ventana) comprende las opciones siguientes: Opciones de Window (Ventana) Descripción Cascade (Submenú Desplegable) Organiza los exámenes abiertos de manera superpuesta. Tile Horizontal (Mosaico Horizontal) Organiza los exámenes abiertos de manera horizontal. Tile Vertical (Mosaico Vertical) Organiza los exámenes abiertos de manera vertical uno al lado del otro.
  • Página 15: Módulos Opcionales

     B NFORMACIÓN ÁSICA 2.7.6 Help (Ayuda) El menú Help (Ayuda) comprende las opciones siguientes: Opciones de Help (Ayuda) Descripción Orbscan Manual (Manual Orbscan) Permite el acceso a Manuales Orbscan en idiomas diferentes. Se abren con ACROBAT READER. Glosario Abre un buscador HTML predeterminado y muestra un glosario.
  • Página 16: Procedimientos De Examen

     E ROCEDIMIENTOS DE XAMEN La Adquisición 3.2.1 Configurar un Nuevo Examen Para activar la adquisición: Haga clic en el icono New Exam (Nuevo Examen) o haga clic en File (Archivo) y en New. Haga clic una vez en el joystick para que aparezca la pantalla (Entrada de la Información del Paciente).
  • Página 17  E ROCEDIMIENTOS DE XAMEN   (Cargar Información del Paciente) - Si desea repetir la información del paciente del último examen guardado, haga clic en el botón  o pulse la tecla  del teclado. - Patient ID (Identificación) - La identificación puede ser el número de archivo del paciente, número de seguridad social o cualquier método para identificar a un paciente.
  • Página 18: Posibilidades De Entrada De Datos

     E ROCEDIMIENTOS DE XAMEN 3.2.2 Posibilidades de Entrada de Datos Haga clic en el icono New Exam (Nuevo Examen) o haga clic en File (Archivo) y en New. Existen posibilidades diferentes para introducir los datos del paciente: Para pacientes nuevos introduzca los datos del paciente a mano. ●...
  • Página 19: Adquisición Zyoptix Y Exportación De Archivos

     Z  E  A DQUISICIÓN YOPTIX Y XPORTACIÓN DE RCHIVOS 4.1.4 ¿Cómo Exportar una Adquisición ZYOPTIX? La función de exportación sólo está disponible en un examen ZYOPTIX y no  se ve cuando un examen Normal está abierto. Vaya al menú File (Archivo) y después Open para seleccionar y abrir un examen ZYOPTIX.
  • Página 20  Z  E  A DQUISICIÓN YOPTIX Y XPORTACIÓN DE RCHIVOS  fig. 4-5 : Ventana de Exportación ZYOPTIX Si desea grabar el examen en la ubicación propuesta en el disco duro, haga clic en Export (Exportación). Guarde el archivo en el directorio de destino "ZYOPTIX", en un subdirectorio "OTE". Si es necesario cree primero estos directorios en el disco duro y seleccione Browse (Examinar) para cambiar al directorio deseado.
  • Página 21  Z  E  A DQUISICIÓN YOPTIX Y XPORTACIÓN DE RCHIVOS El sistema propone automáticamente un nombre de archivo que comprende partes del apellido y del nombre del paciente así como del ojo medido. Puede cambiar el nombre como quiera pero debe tener la extensión ".ote".
  • Página 22: Opciones Avanzadas De Laa

     A  A  A  A  D  D PCIONES PCIONES VANZADAS VANZADAS DQUISICIÓN DQUISICIÓN ATOS ATOS 5. 5.1. 1.3 3 Pr Proc oces esar ar bo bord rdes es Ca Cara ra Po Post ster erio ior r El sistema continuará procesando y, cuando lleve alrededor del 69%, aparecerá otra El sistema continuará...
  • Página 23: Opciones Avanzadas De La Adquisición De Datos

     A  A  A  A  D  D PCIONES PCIONES VANZADAS VANZADAS DQUISICIÓN DQUISICIÓN ATOS ATOS 5. 5.1. 1.4 4 Pr Proc ocesa esar b r bor orde des C s Cri rista stali lino no y e y el I l Iri ris s En la ventana siguiente se mostrarán los bordes en el cristalino.
  • Página 24  A  A  A  A  D  D PCIONES PCIONES VANZADAS VANZADAS DQUISICIÓN DQUISICIÓN ATOS ATOS 5 5 . . 2 2 S S u u g g e e r r e e n n c c i i a a s d s de E e Ed d i i c c i i ó...
  • Página 25: Adquisición De Datos

     A  A  D PCIONES VANZADAS DE LA DQUISICIÓN DE ATOS Datos de las Hendiduras Exclusivamente (Slits Only) Durante la fase de alineamiento y enfoque la opción Slits Only está visible como se ve en la ilustración de abajo. Un examen normal utiliza las 40 hendiduras y los datos de los anillos de Plácido para procesar un examen.
  • Página 26: Abrir Y Visualizar Los Datos Del Examen

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN En ORBSCAN se utilizan imágenes de 40 hendiduras para medir múltiples superficies 6Abrir y Visualizar los Datos del ópticas (cara anterior y posterior, cristalino anterior e iris) y se utilizan los anillos de Examen Plácido para medir el desnivel de la superficie.
  • Página 27  V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN Campos de la Ventana Open Exam Descripción Patient (Paciente) Campo para el nombre del paciente. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la lista de pacientes. Esta lista está ordenada alfabéticamente por apellidos.
  • Página 28: Editar Datos De Exámenes Existentes

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN Editar Datos de Exámenes Existentes Si fuese necesario, puede editar o añadir algunos datos de un examen abierto. Por ejemplo puede ser necesario añadir valores de refracción que faltan, el diagnóstico u otra información.
  • Página 29: Axial Power Maps (Mapas De Potencia Axial)

     V  V  D  D  E  E BRIR BRIR ISUALIZAR ISUALIZAR ATOS ATOS XAMEN XAMEN 6. 6.4. 4.4 4 Ax Axia ial Po l Powe wer Ma r Maps ( ps (Ma Mapa pas de P s de Pot oten encia cia Ax Axia ial) l) Los Mapas de Potencia Axial representan el método tradicional de calcular el radio de Los Mapas de Potencia Axial representan el método tradicional de calcular el radio de...
  • Página 30: Tangential Power Maps (Mapas De Potencia Tangencial)

     V  V  D  D  E  E BRIR BRIR ISUALIZAR ISUALIZAR ATOS ATOS XAMEN XAMEN 6.4.5 .5 T T ang angenti ential P al Pow ower Ma er Maps (M ps (Mapa apas de P s de Pote otenci ncia T a Tang angenc encial ial) )
  • Página 31: Abrir Y Visualizar Losd

     V  V  D  D  E  E BRIR BRIR ISUALIZAR ISUALIZAR ATOS ATOS XAMEN XAMEN 6.4.6 .6 Optica ical (Sn l (Snell ell) Po ) Power wer Map Maps [Ma s [Mapas d pas de Po e Poten tencia cia Ópt Óptica ica (Sn (Snell)
  • Página 32: Pachymetry Map (Mapa De Paquimetría)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN 6.4.7 Pachymetry Map (Mapa de Paquimetría) El Mapa de Paquimetría muestra la diferencia de elevación entre las superficies anterior y posterior de la córnea. Este mapa del espesor corneal total es importante para localizar las áreas más finas debidas a patologías como el queratocono.
  • Página 33: Eye Image (Imagen Del Ojo)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN Están disponibles los siguientes tipos de mapas: Anterior Chamber Maps Descripción (Mapas de Cámara Anterior) Plano del Ápex Conocido como Sagittal Depth  en versiones anteriores, el Apex Plane se mide desde el plano perpendicular al eje de fijación en la superficie anterior de la córnea hasta el cristalino y el iris.
  • Página 34: Quad Map (Cuatro Mapas)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN 6.4.10 Quad Map (Cuatro Mapas) Quad Map permite al usuario ver cuatro mapas diferentes a la vez. Esta opción puede ser una herramienta muy útil para valorar la condición total de la córnea. Moviendo el ratón por encima de uno de los mapas se pueden conseguir resultados simultáneos.
  • Página 35: Difference Maps (Mapas De Diferencia)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN 6.4.11 Difference Maps (Mapas de Diferencia) El Mapa de Diferencia permite al usuario comparar dos exámenes y valorar los cambios entre ellos. Después de abrir dos exámenes seleccione este tipo de mapa para pasar a la ventana  (Diferencia) que le permitirá...
  • Página 36: 3-D Difference Maps (Mapas De Diferencia Tridimensional)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN 6.4.12 3-D Difference Maps (Mapas de Diferencia Tridimensional) Esta opción permite ver un Mapa de Diferencia en tres dimensiones. Para visualizar un Mapa de Diferencia tridimensionalmente, abra dos exámenes, seleccione el Map Type deseado (el mapa por defecto es Anterior Best Fit Sphere ...
  • Página 37: Dual Map (Dos Mapas)

     V  D  E BRIR Y ISUALIZAR LOS ATOS DEL XAMEN 6.4.13 Dual Map (Dos Mapas) Esta opción le permite visualizar simultáneamente el mapa del ojo izquierdo y el del ojo derecho, o visualizar dos mapas diferentes del mismo ojo. Si se necesita cambiar el tipo de mapa cuando tenga Dos Mapas desplegados, puede cambiar ambos mapas seleccionando View ...
  • Página 38: Funciones Especiales

     E UNCIONES SPECIALES 12.7.2 Inicializar un Soporte Los discos CD-R se tienen que formatear primero utilizando el programa ROXIO DIRECT CD. Para más detalles véase el capítulo 10.2. Asegúrese de que ha seleccionado el soporte adecuado en Device  (Unidad). Utilice la flecha hacia abajo para seleccionarlo. Haga clic en el botón Init Media (Inicializar Soporte).
  • Página 39: Borrar Exámenes De Un Soporte Inicializado

     E UNCIONES SPECIALES 12.7.3 Borrar Exámenes de un Soporte Inicializado Esto le permite eliminar imágenes guardadas del soporte inicializado. Asegúrese de que ha seleccionado el soporte adecuado en Device  (Unidad). Utilice la flecha hacia abajo para seleccionarlo. Haga clic en el botón Erase Media (Borrar Soporte). Haga clic en OK cuando aparezca el mensaje que le pide insertar el soporte.
  • Página 40: Escanear El Soporte

     E UNCIONES SPECIALES 12.7.6 Escanear el Soporte En ocasiones determinadas puede que desee conectar imágenes guardadas en soporte al examen del paciente en la base de datos. Inserte el soporte. Haga clic en el botón Scan Media (Escanear Soporte). El sistema preguntará qué unidad quiere escanear. Utilice la flecha para seleccionar la unidad de disquetes.
  • Página 41: Pestañas Del Programa Fitscan

    FITSCAN Esta sección describe el software FITSCAN para la adaptación de lentes de contacto 13FITSCAN RPG (rígidas y permeables al gas). Para empezar, tenga abierto el examen del ojo en la pantalla. Seleccione Tools  (Herramientas), FITSCAN y después Compute RGP Lens (Calcular RGP) (es la única opción disponible dentro de FITSCAN).
  • Página 42: Pestaña Patient Information (Información Del Paciente)

    FITSCAN 13.1.1 Pestaña Patient Information (Información del Paciente) Primero se abre la ventana   cuando se ha seleccionado el programa FITSCAN. La tabla siguiente describe las opciones disponibles: Patient Information (Información del Paciente) Patient (Paciente) Descripción Name/Patient ID (Nombre / ID del Paciente) El nombre del paciente y su número de identificación aparecen automáticamente.
  • Página 43: Pestaña Defaults (Valores Iniciales)

    FITSCAN 13.1.2 Pestaña Defaults (Valores Iniciales) Esta sección permite al usuario configurar los valores iniciales de manera que se ajusten a su método de adaptación de lentes de contacto. RGP/Lente de contacto rígida C I E A N T E E R F Zona ptica Anchura Secundaria...
  • Página 44: Ordenador

     C PÉNDICE 16.2.6 Ordenador La información siguiente describe la configuración mínima. Tipo de Ordenador PC basado en INTEL Undidad Central INTEL PENTIUM IV CPU 2,00 GHz (recomendada) Sistema Operativo WINDOWS XP SP2 256 MB SDRAM Tipo y Tamaño de la Disco Duro 2 GB (o más) Memoria Periférica Unidad CD-RW 4 x (o más)
  • Página 45: Seguridad Y Emisiones

     C PÉNDICE 16.2.10 Seguridad y Emisiones El ORBSCAN cumple, actualmente, con los siguientes reglamentos: - IEC 60601-1 - IEC 60601-1-1 - IEC 60601-1-2 - IEC 60601-1-4 - VDE 750 Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz Manual de Instrucciones V2.22 ✮ 16-4...
  • Página 46: Mantenimiento Del Orbscan

     D PÉNDICE 17.1 Mantenimiento del ORBSCAN 17Apéndice D Le agradecemos la compra del sistema ORBSCAN. Como ya sabrá, el sistema ORBSCAN utiliza el más alto nivel de tecnología disponible en el mercado, del cual podrá beneficiarse en los años venideros. Además, le mantendremos informado sobre los últimos desarrollos en cuanto a nuevos productos y a software, evitando así...
  • Página 47: Calibración

     D PÉNDICE 17.3 Calibración Durante el uso normal del ORBSCAN habrá que verificar la calibración. Es normal, para los instrumentos mecánicos, la realización periódica de una prueba que asegure la precisión de los resultados. Es recomendable realizar una prueba de calibración una vez al año.
  • Página 48: Procedimientos De Limpieza Y Desinfección Del Orbscan

     E PÉNDICE 18.1 Procedimientos de Limpieza y Desinfección del ORBSCAN 18Apéndice E Si no usa el Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN, asegúrese de que la unidad esté apagada y protegida por la cubierta protectora. Esto evita la acumulación de polvo. La limpieza y desinfección periódicas se realizan fácilmente limpiando las superficies con las cuales el paciente entra en contacto.
  • Página 49: Peso Y Dimensiones De Suministro

     F PÉNDICE 19.1 Peso y Dimensiones de Suministro 19Apéndice F 19.1.1 Finalidad Este documento muestra los requerimientos actuales de embalaje para algunos componentes del ORBSCAN. 19.1.2 Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz Undidad de Embalaje 1 (Mesa para el Ordenador, Impresora, Ordenador, Monitor, Accesorios) Longitud x Anchura x Altura (cm) 140 x 80 x 125 Peso (kg)
  • Página 50  F PÉNDICE Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz Manual de Instrucciones V2.22 ✮ 19-2...
  • Página 51: Reemplazo De Las Lámparas Halógenas

     G PÉNDICE 20.1 Reemplazo de las Lámparas Halógenas 20Apéndice G 20.1.1 Finalidad Este documento detalla las instrucciones para el reemplazo de las bombillas halógenas en los cabezales del ORBSCAN. En el Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz: 20.2 Reemplazo de las Bombillas en el Cabezal de Adquisición del ORBSCAN Herramientas Necesarias - Alicates de punta - Lámpara halógena no.
  • Página 52  G PÉNDICE Saque la lámpara nueva de la caja y limpie el vidrio con alcohol isopropílico. No toque el vidrio de la lámpara, cójala sólo por las conexio nes de contacto o por la placa. Si lo toca por descuido, límpielo cuidadosamente con alco hol y la toallita.
  • Página 53: La Grabadora De Datos Del Orbscan

     H PÉNDICE 21.1 La Grabadora de Datos del ORBSCAN 21Apéndice H Si está interesado en un Acuerdo sobre la Grabadora de Datos, por favor, contacte con: Technolas GmbH Ophthalmologische Systeme Departamento "Refractive Applications" Hans-Riedl-Str. 9 D-85622 Feldkirchen Alemania Teléfono: [++49]-(0)89-94004-0 Analizador del Segmento Anterior ORBSCAN IIz Manual de Instrucciones V2.22 ✮...
  • Página 54: Cómo Registrar Un Módulo

     I PÉNDICE 22.1 Cómo Registrar un Módulo 22Apéndice I ORBSCAN ofrece varios tipos de módulos adicionales que cargamos separadamente. Tiene que registrar los módulos para activarlos. Seleccione Register Modules (Registrar Módulos) en el menú File (Archivo). Tiene que cerrar todos los exámenes antes de intentar de registrar  módulos.
  • Página 55  I PÉNDICE Haga clic en Register (Registrar). Después de haber registrado el módulo con éxito, éste aparecerá en la pantalla. Después de haber registrado con éxito, la pantalla de inicio indica el logotipo ZYOPTIX y los módulos instalados si fuese aplicable:  fig.
  • Página 56: Mensajes Del Sistema

     J PÉNDICE 23.1 Mensajes del Sistema 23Apéndice J Aquí le explicamos qué tiene que hacer en caso de aparecer los siguientes mensajes. Llame a la Asistencia Técnica local de Bausch & Lomb si el problema persiste o si ocurre un problema que no se encuentra en la lista. MENSAJE DE ERROR / CAUSA / ACCIÓN SÍNTOMAS...
  • Página 57  J  J PÉNDICE PÉNDICE MENSAJE DE ERROR / MENSAJE DE ERROR / CAUSA / ACCIÓN CAUSA / ACCIÓN SÍNTOMAS SÍNTOMAS Mientras se elabora un examen si el Mientras se elabora un examen si el Se listan algunas posibilidades adicionales en el Se listan algunas posibilidades adicionales en el sistema da el mensaje siguiente: sistema da el mensaje siguiente:...
  • Página 58  J  J PÉNDICE PÉNDICE MENSAJE DE ERROR / MENSAJE DE ERROR / CAUSA / ACCIÓN CAUSA / ACCIÓN SÍNTOMAS SÍNTOMAS "Export of exam failed" (Fallo en la "Export of exam failed" (Fallo en la Si está exportando a un soporte de datos, éste Si está...
  • Página 59  J  J PÉNDICE PÉNDICE MENSAJE DE ERROR / MENSAJE DE ERROR / CAUSA / ACCIÓN CAUSA / ACCIÓN SÍNTOMAS SÍNTOMAS I I n n c c a a p p a a z z d d e e i i m m p p r r i i m m i i r r m m a a p p a a s s . . L L a a i i m m p p r r e e s s o o r r a a n n o o e e s s t t á...
  • Página 60: Declaración Emi

     K PÉNDICE 24.1 Declaración EMI 24Apéndice K 1. Asesoramiento y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas El Analizador Del Segmento Anterior Orbscan Iiz está destinado para el uso en el entorno electromag- nético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Analizador Del Segmento Anterior Orbscan Iiz debe asegurarse de que se emplea en dicho entorno.
  • Página 61  K PÉNDICE 2. Asesoramiento y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética El Analizador Del Segmento Anterior Orbscan Iiz está destinado para el uso en el entorno electromag- nético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Analizador Del Segmento Anterior Orbscan Iiz debe asegurarse de que se emplea in dicho entorno.
  • Página 62  K PÉNDICE NOTA 1:  A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia superior. NOTA 2:   Estas normas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. Propagación electro- magnética es afectada por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. Las intensidades de campo de transmisores de radiofrecuencia fijos, como p.

Tabla de contenido